TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLEU ARGENTE [5 fiches]

Fiche 1 2006-05-25

Anglais

Subject field(s)
  • Poultry Production
  • Games of Chance
  • Contests (Recreation)
DEF

[A] breed of cockeril used for cock fighting, originally from India.

OBS

It has very short, hard, glossy feathers and is large boned with broad shoulders, a distinctive upright stance, drooping tail, and powerful musculature. The American Poultry Association standard recognizes black breasted red, wheaten, dark, spangled, and white Aseels, but they can also be found in the typical Game colors, including grey (duckwing), blue breasted red, and black.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des volailles
  • Jeux de hasard
  • Concours (Loisirs)
DEF

Race de volaille indienne typique, très ancienne, uniquement élevée et perfectionnée pour ses qualités sportives.

CONT

L’Aseel est Indien. [...] En Inde, il n’est pas considéré comme une poule : c’est un «Aseel», animal de prestige et de combat réservé aux élites et aux Princes.

CONT

Les Asyl élevés en Europe sont les descendants de la très vieille race indienne RAJAH.

OBS

De taille moyenne, assez basse sur pattes et très large et musclée, elle a un port altier, des contours anguleux, une forte ossature et un plumage dur avec peu de duvet. Sa couleur peut varier : tricolore à camial doré, sauvage, brun faisan, noir caillouté blanc, blanche, bleu argenté, à selle rouge, etc.

OBS

Le terme «Asyl» et sa variante orthographique «Aseel» sont masculins probablement parce qu’ils désignent une race de coqs de combat. Ils ne prennent pas la marque du pluriel, puisqu’il s’agit de noms d’une race.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1994-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Rabbit Farming
OBS

a breed of domestic rabbit

Français

Domaine(s)
  • Élevage des lapins
CONT

En revanche, les races [de lapin] à format moyen(de 4 à 5 kg à l'âge adulte), comme le Fauve de Bourgogne, l'Argenté de Champagne, le Néo-Zélandais, le Bleu de Beveren, présentent toutes les qualités d’élevage requises pour une exploitation rationnelle(prolificité, qualité laitière, vitesse de croissance, etc.)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
CONT

Long-Haired Brown Tabby. The coat may be of any shade of true brown ... but preference is given to what the British standard calls a "rich tawny sable".

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
OBS

Les Angoras(en réalité persans) [...] On connaît actuellement l'argenté marbré [...] le brun marbré [...] le persan fumé noir ou bleu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
OBS

The ground color of the coat should be a pale bluish ivory with fawn overtones.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
OBS

[Les Angoras(en réalité persans). ] On connaît actuellement l'argenté marbré [...] le bleu [...] le brun marbré.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
  • Genetics
  • Pets
CONT

A long-haired Silver Tabby with distinct black markings.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats
  • Génétique
  • Animaux d'agrément
OBS

Les Angoras(en réalité persans) [...] On connaît actuellement l'argenté marbré, le blanc [...] le bleu [...] le brun marbré.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :