TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLEU NUIT [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fabric Nomenclature
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- lamé
1, fiche 1, Anglais, lam%C3%A9
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A brocaded clothing fabric sometimes in plain weave made from any of various fibers combined with tinsel filling often gold or silver which form the pattern or the ground. 1, fiche 1, Anglais, - lam%C3%A9
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Nomenclature des tissus
Fiche 1, La vedette principale, Français
- lamé
1, fiche 1, Français, lam%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[Tissu] orné de fines lames (d’or, d’argent, etc.), qui est tissé avec des fils de métal ou de matière synthétique lui conférant un aspect scintillant. 1, fiche 1, Français, - lam%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un blouse de lamé très sombre bleu nuit [...] 1, fiche 1, Français, - lam%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2004-03-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Clothing (General)
- Military Dress
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- mess dress
1, fiche 2, Anglais, mess%20dress
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
- Tenue militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tenue de mess
1, fiche 2, Français, tenue%20de%20mess
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- tenue de soirée 2, fiche 2, Français, tenue%20de%20soir%C3%A9e
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le personnel masculin des Forces canadiennes est autorisé à porter une tenue de mess légère, bleu nuit. 3, fiche 2, Français, - tenue%20de%20mess
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
tenue de mess : terme uniformisé par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, fiche 2, Français, - tenue%20de%20mess
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Prendas de vestir (Generalidades)
- Uniforme militar
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- traje de etiqueta
1, fiche 2, Espagnol, traje%20de%20etiqueta
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2003-05-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Microbiology and Parasitology
- Biotechnology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- slope culture
1, fiche 3, Anglais, slope%20culture
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- culture slant 2, fiche 3, Anglais, culture%20slant
correct
- slant culture 3, fiche 3, Anglais, slant%20culture
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A method of growing bacteria cultures by placing solid medium in a tube which is then slanted and streaked with the inoculum. 3, fiche 3, Anglais, - slope%20culture
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
slope (slant): A solid medium which has been allowed to set (in the case of e.g. agar or gelatin media) or which has been inspissated (in the case of e.g. DORSET'S EGG) in a diagonally oriented test-tube or bottle. 4, fiche 3, Anglais, - slope%20culture
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- culture slope
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Microbiologie et parasitologie
- Biotechnologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- culture sur gélose inclinée
1, fiche 3, Français, culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- gélose inclinée 2, fiche 3, Français, g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
correct, nom féminin
- culture inclinée d'agar 3, fiche 3, Français, culture%20inclin%C3%A9e%20d%27agar
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Microorganisme : B. cereus ATCC n° 11. 778. 3. 1 Entretien de la souche Inoculer B. cereus sur gélose inclinée en tube constituée par le milieu de culture(4. 1), exempt de bleu de méthylène et d’acide borique. Incuber durant une nuit à 30 °C environ. Conserver la culture en réfrigérateur et repiquer tous les 14 jours sur gélose inclinée. 2, fiche 3, Français, - culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
Préparation de l’inoculum 24 h avant son utilisation, repiquer une sous-culture sur gélose inclinée et incuber durant une nuit à 37 ºC. Mettre en suspension la totalité de la culture d’un tube de gélose dans 2 ml environ du milieu de base (4.1) et transvaser ensuite la suspension dans des conditions stériles dans 100 ml environ du même milieu de base (4.1). 1, fiche 3, Français, - culture%20sur%20g%C3%A9lose%20inclin%C3%A9e
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- culture inclinée
- culture en stries
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Microbiología y parasitología
- Biotecnología
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cultivo inclinado
1, fiche 3, Espagnol, cultivo%20inclinado
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- cultivo en estrías 1, fiche 3, Espagnol, cultivo%20en%20estr%C3%ADas
nom masculin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :