TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BLEU PHTALOCYANINE [3 fiches]

Fiche 1 2011-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Dyes and Pigments (Industries)
Universal entry(ies)
C32H16CuN8
formule, voir observation
147-14-8
numéro du CAS
DEF

A deep, intense, cyan-blue pigment, with a very greenish undertone and a very high tinting strength.

OBS

The principal commercial use of a phthalocyanine compound is that of copper phthalocyanine and its derivatives as pigments and dyes.

OBS

[29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32 copper: The capital letters "H" and "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry); if necessary, the symbol "(SP-4-1)", which indicates that the configuration of the molecule is that of a square plan, must be placed in front of the name.

OBS

Also known under a very large number of trade names, such as: Accosperse Cyan Blue GT; Aqualine Blue; Bahama Blue BC; Bermuda Blue; Calcotone Blue GP; Ceres Blue BHR; Chromatex Blue BN; C.I. Pigment Blue 15; Congo Blue B 4; Cyan Blue GTNF; Dainichi Cyanine Blue B; Daltolite Fast Blue B; Euvinyl Blue 702; Fastogen Blue 5007; Graphtol Blue BL; Helio Fast Blue BRN; Hostaperm Blue AFN; Irgalite Blue LGLD; Lionol Blue E; Lumatex Blue B; Monastral Blue; Peacoline Blue; Versal Blue B.

OBS

Chemical formula: C32H16CuN8

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Teintures et pigments (Industries)
Entrée(s) universelle(s)
C32H16CuN8
formule, voir observation
147-14-8
numéro du CAS
DEF

Pigment colorant organique, d’un bleu intense, correspondant à une tétramérisation du nitrile phtalique par chauffage avec des sels ou oxydes de cuivre. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

bleu de phtalocyanine; phtalocyanine de cuivre : termes normalisés par l'AFNOR.

OBS

[29H,31H-phthalocyaninato(2-)-N29,N30,N31,N32] cuivre : Les lettres majuscules «H» et «N» s’écrivent en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée); si nécessaire, le symbole «(SP-4-1)», qui signifie que la configuration de la molécule est celle d’un plan carré, se place devant le nom.

OBS

Formule chimique : C32[H16CuN8

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Construction Finishing
  • Paints and Varnishes (Industries)
CONT

Colours with different spectral compositions can look alike. An important function of colorimetry is to determine whether a pair of such metameric colours will look alike. It has long been the practice in colorimetry to make use of sets of colour-matching functions to calculate tristimulus values for colours: equality of tristimulus values for a pair of colours indicates that the colour appearances of the two colours match, when they are viewed in the same conditions by an observer for whom the colour-matching functions apply.

OBS

Term usually in plural.

Terme(s)-clé(s)
  • metameric tint

Français

Domaine(s)
  • Finitions (Construction)
  • Peintures et vernis (Industries)
DEF

Qualification donnée à des réalisations colorées qui, du fait de leur différence de composition, voient leur contraste de teinte se modifier en fonction de la nature de l’éclairage ou des conditions d’observation.

CONT

Visuellement, le métamérisme se traduit par un phénomène d’amplification ou d’inversion d’une teinte par rapport au type si on change la composition de la lumière sous laquelle on l'observe. Exemple : Une teinte qui paraît légèrement plus rouge que le type sous un éclairage donné et qui devient beaucoup plus jaune observée sous une autre lumière. La lumière du jour varie en composition du matin au soir, la lumière du matin contenant plus d’Ultra-Violet, celle du soir plus d’infra-rouge. La variation est suffisante pour mettre en évidence le phénomène de métamérisme. Généralement, on constate toujours du métamérisme quand on réalise un contretypage avec des pigments de nature chimique différente de celle des pigments du type. [...] Exemple de teintes métamères. Composition du type. Oxyde jaune. Bleu de phtalocyanine. Noir à mélange. Blanc à mélange.

CONT

Des teintes métamères peuvent être identiques sous un type d’éclairage et différentes sous un autre.

OBS

métamère : Se dit de deux ou plusieurs couleurs lorsqu’elles produisent la même impression visuelle sans avoir la même composition spectrale [...]

OBS

Terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • teinte métamère

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2004-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Inks and Colour Reproduction (Graphic Arts)
CONT

Synthetic organic pigments are technically known as organic pigments. The adjective "organic" is used by chemists to indicate that a substance consists primarily of compounds of carbon in conjunction with ... other elements.

OBS

organic pigment: term extracted from the Vocabulaire de la flexographie of France Brodeur and reproduced with the authorization of the Institut des communications graphiques du Québec.

Français

Domaine(s)
  • Encres et couleurs (Industrie graphique)
DEF

Famille de pigments d’encre d’imprimerie dont la couleur est le résultat de la réaction chimique d’atomes de carbone.

CONT

Les colorants pigmentaires organiques synthétiques, jaune, rouge, bleu, vert, dont la pureté, l’intensité et les propriétés de résistance les destinent aux encres [et teintures] de très bonne qualité, proviennent du goudron de houille.

CONT

jaune de Hansa, rouge lithol et bleu phtalocyanine.

OBS

pigment organique : terme et définition tirés du Vocabulaire de la flexographie de France Brodeur. Reproduction autorisée par l’Institut des communications graphiques du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :