TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

BRIDE [100 fiches]

Fiche 1 2024-06-17

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
CONT

The SDFT is located to the back of the lower leg. It runs from its parent muscle – the superficial digital flexor muscle, which is located behind the radius and ulnar (in the foreleg) or the tibia (in the hind leg) – down to the fetlock.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
CONT

Le tendon fléchisseur superficiel est la continuité du muscle fléchisseur superficiel du doigt, et est également rattaché à l'avant-bras par la bride radiale, située au-dessus du carpe.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Bearings and Bearing Systems (Mechanical Components)
CONT

Flange bearings consist of a cylindrical body with a flange at one end. These bearings are capable of supporting radial loads as well as light axial loads due to the flange providing a thrust surface.

Français

Domaine(s)
  • Paliers, coussinets et roulements (Composants mécaniques)
CONT

Les paliers à bride sont utilisés dans toutes les industries et se retrouvent dans une grande variété d’applications, y compris les machines agricoles, les convoyeurs, les équipements textiles et partout où un niveau élevé de transmission de puissance et de restriction des mouvements axiaux est requis.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cojinetes y sistemas de cojinetes (Componentes mecánicos)
CONT

[...] los rodamientos con brida [...] pueden soportar cargas radiales y cargas axiales al mismo tiempo.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
DEF

A usually rubber sandal with a [strip] between the big and second toe.

Français

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
DEF

Chaussure de plage, formée d’une semelle et d’une bride en V.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Calzado
DEF

Calzado de verano que se sujeta al pie con una o dos tiras en el empeine o entre los dedos.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-11-29

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
CONT

L'exploitant doit effectuer des levés contenant les mesures de déviation et d’orientation de tous les puits déviés, horizontaux et latéraux :[...] selon des intervalles d’essais de déviation ne dépassant pas 150 mètres à partir du sommet de la bride du tubage de surface jusqu'à la profondeur totale du puits pendant le forage [...]

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-02-18

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Fixtures
CONT

Shower pans are also sometimes referred to as shower bases. But shower bases most commonly refer to the substructure underneath the shower floor, usually made of cement or mortar, that helps channel water into the drain and protects the surrounding shower alcove. Shower pans are the acrylic or composite insert installed on top of that substructure.

Terme(s)-clé(s)
  • base of a shower

Français

Domaine(s)
  • Appareils sanitaires
CONT

Pour une douche dont les parois murales seront carrelées, appliquer un cordon de silicone sur la bride de carrelage et visser sur les parois de la base de douche.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2021-07-13

Anglais

Subject field(s)
  • Work Clothes
CONT

The multiple tool pockets and hammer loops provide deep storage for painting accessories. ... these straight leg painter's pants ... are made to fit over [the] boots.

Français

Domaine(s)
  • Vêtements de travail
CONT

Ce pantalon de peintre [...] est fait de coutil aux coutures triples et est coupé dans un style décontracté. Conçu pour recouvrir amplement les bottes, il est aussi équipé d’une bride pour marteau, d’une poche à outils double pour protéger [le] téléphone cellulaire, d’une poche pour ruban à mesurer profonde et de très grandes poches arrière.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flange: an item in the "Multiple Use Tools and Equipment for Materials" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bride de fixation : objet de la classe «Outils et équipement polyvalents pour le traitement des matières» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

scold's bridle: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bride de la mégère : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

flange bender: an item in the "Metalworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

cintreuse de bride : objet de la classe «Outils et équipement du travail des métaux» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bridle ornament: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

ornement de bride : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

team bridle: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bride d’attelage : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

net bridle: an item in the "Fishing and Trapping Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bride de filet de pêche : objet de la classe «Outils et équipement de pêche et de piégeage» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bridle mount: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

monture de bride : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bridle: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bride : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Fishing
  • Microbiology and Parasitology
CONT

Plankton nets are a modification on the standard trawl used to collect planktonic organisms, of nearly any size, intact. Towed by a research vessel, plankton nets have a long funnel shape that allows them to catch differently sized plankton simply by changing the mesh size of the net. At the end of the funnel is a collection cylinder called a cod-end.

Français

Domaine(s)
  • Pêche commerciale
  • Microbiologie et parasitologie
CONT

Le filet à plancton traditionnel est conique, lacé sur un anneau en inox muni d’une bride pour le touage. [...] Des œillets dans la toile permettent de fixer le filet sur son cadre; un dispositif de serrage au bas fixe le filet au godet collecteur. [...] Généralement, on utilise des mailles de : 80 microns(80 millièmes de millimètre) et moins pour le phytoplancton; de 60 à 600 microns pour le zooplancton moyen; et jusqu'à 1000 microns pour les organismes les plus gros.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pesca comercial
  • Microbiología y parasitología
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2018-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Tools and Equipment
DEF

[A] metal sealed flange used for high and ultra-high vacuum service.

OBS

knife-edge flange: term and definition standardized by ISO in 2017.

Français

Domaine(s)
  • Outillage industriel
DEF

Bride de scellement en métal utilisée pour des systèmes fonctionnant sous vide et sous utltravide.

OBS

bride à guillotine : terme et définition normalisés par l'ISO en 2017.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2017-12-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

Dancer breaks all his yearlings in a blind bridle and trains them in a blind bridle at two, but switches over to an open bridle on their jog days. When he starts back with his three-year-olds, they go in an open bridle.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Bride avec des œillères.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2017-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

The loss during intrauterine development of a limb or other appendage. It was formerly attributed to constricting bands from or adhesions to the amnion, but is now generally thought to be of genetic, vascular, or other intrinsic origin.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Section spontanée intra-utérine d’un membre de fœtus, qui résulterait d’une strangulation par une bride amniotique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 18

Fiche 19 2017-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Tools and Equipment
CONT

Another type of puller that may be used to assemble asbestos cement pipe and fittings is called a "frame puller". The frame puller consists of two frames which clamp the pipe on each side of the coupling. The clamps (frames) are joined by two handle assemblies which form two levers between the clamps. When pressure is applied to the levers, the frames tighten on the pipe giving a positive pull between the two pipes.

OBS

Figure.

Français

Domaine(s)
  • Appareillage et outils de plomberie
CONT

Un autre type d’outil d’assemblage peut être utilisé pour assembler les tuyaux et les raccords en amiante-ciment et c'est la bride d’assemblage. Cet outil comprend deux brides qui serrent les tuyaux de part et d’autre de l'accouplement. Les brides de serrage sont reliées à deux ensembles de barres de manœuvre formant leviers entre les brides. Lorsqu'une pression est appliquée sur les leviers, les brides se resserrent sur chacun des tuyaux, exerçant ainsi une traction positive entre les deux.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2017-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
DEF

Vertical skin fold on either side of the nose.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
DEF

Bride cutanée tendue verticalement entre les paupières à l'angle interne de l'œil.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2017-03-14

Anglais

Subject field(s)
  • Ignition Systems (Motor Vehicles)
  • Mechanical Components
CONT

Spring clips hold the distributor cap in place. The cap is notched so that it can be installed in only one way.

OBS

spring clip: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Allumage (Véhicules automobiles)
  • Composants mécaniques
OBS

bride de ressort : terme uniformisé par le CN.

OBS

bride de ressort : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Diesel Motors
  • Safety Devices (Mechanical Components)
  • Engines (Motor Vehicles)
CONT

In the centrifugal governor, ... the movement of the flyweights against the governor thrust sleeve rotates the metering valve. ... This type of governor derives its energy from the centrifugal action of the flyweights pivoting on their outer edge in the retainer.

OBS

centrifugal governor: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Moteurs diesel
  • Organes de sécurité (Composants mécaniques)
  • Moteur (Véhicules automobiles)
CONT

Le régulateur centrifuge [...] se compose de deux masses [...] fixées sur des leviers coudés [...] articulés en 0 sur une pièce solidaire d’un plateau [...] porté par un arbre [...] entraîné par le moteur. Les leviers coudés font coulisser une douille [...] en comprimant un ressort [...] lorsque, par force centrifuge, les masses [...] s’écartent de l'arbre. La douille [...] actionne un papillon placé dans une bride entre le carburateur et la tuyauterie d’admission.

OBS

régulateur centrifuge : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Motores diesel
  • Dispositivos de seguridad (Componentes mecánicos)
  • Motores (Vehículos automotores)
Conserver la fiche 22

Fiche 23 2017-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Plumbing Tools and Equipment
CONT

Flaring tools come in several styles but have two major parts: the die block and the yoke. The die has different size holes machined in it; each hole is used for a specific sized tube. The yoke slides over the die.

OBS

flaring tool: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Appareillage et outils de plomberie
DEF

Outil servant à évaser l’embouchure des tubes de plomb ou de cuivre en vue de leur raccordement par soudure.

OBS

évasement [en anglais : «flaring»] : Élargissement de l’extrémité d’un composant de tuyauterie.

OBS

collet : Élargissement plan ou conique pratiqué à l'extrémité d’un tuyau(cuivre ou plomb) de façon à y fixer une bride.

OBS

Pour les professionnels ou amateurs avertis, nous proposons ce nécessaire pour exécution des collets sur tube cuivre de 8 à 18 mm. Comporte 1 étau à 6 trous de 8, 10, 12, 14, 16 et 18 mm avec 6 mandrins correspondants et 1 toupie à évaser.

OBS

outil à évaser; appareil à collets : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Herramientas manuales
  • Herramientas y equipo de fontanería
Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Motor Vehicles and Bicycles
OBS

U-bolt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Véhicules automobiles et bicyclettes
OBS

bride centrale; étrier de fixation : termes uniformisés par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2016-10-11

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Passeridae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Passeridae.

OBS

moineau bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2016-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

tangara bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Timaliidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Timaliidae.

OBS

alcippe bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2016-08-29

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Emberizidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • white-rimmed brush-finch

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Emberizidae.

OBS

tohi bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2016-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Fringillidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Fringillidae.

OBS

serin bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2016-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Troglodytidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Troglodytidae.

OBS

troglodyte bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

shama bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2016-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Muscicapidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Muscicapidae.

OBS

gobemouche bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2016-08-02

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Picathartidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • rufous rock-jumper

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Picathartidae.

OBS

chétopse bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2016-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Artamidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Artamidae.

OBS

langrayen bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Rhinocryptidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Rhinocryptidae.

OBS

mérulaxe bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2016-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Pomatostomidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Pomatostomidae.

OBS

pomatostome bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2016-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Petroicidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Petroicidae.

OBS

drymode bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Meliphagidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Meliphagidae.

OBS

méliphage bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2016-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

fournier bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2016-06-14

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Furnariidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Furnariidae.

OBS

anabate bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2016-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

todirostre bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2016-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tyrannidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tyrannidae.

OBS

tyranneau bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2016-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Psittacidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Psittacidae.

OBS

lori bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2016-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Strigidae.

OBS

In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Strigidae.

OBS

petit-duc bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2016-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Chain used with a curb bit.

CONT

The Pelham is a snaffle with a straight mouthpiece; cheekpieces with rings at the lower ends for curb action; and a curb chain, with which pressure may be applied to the lower outside of the horse's mouth.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Chaînon qui, réunissant les deux branches supérieures du mors de bride ou de pelham et passant sous la barbe, sert de point fixe au levier constitué par ce mors.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Cadenilla o hierro curvo que se pone a las caballerías por debajo de la barba, atravesada de una cama a otra del freno, para regirlas y sujetarlas.

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2016-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A part of a bridle or halter that encircles the head.

CONT

All bridles should be properly fitted, and the headstall should be located so that it neither slides back on the horse's neck nor pulls up against his ears.

OBS

The "crown piece" or "crownpiece" is sometimes a headstall as in the "sliding ear headstall", sometimes part of a headstall as in the "browband headstall" made of three main parts: the crown piece, throatlatch and browband.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Monture ou ensemble des cuirs de la bride, surmontant et supportant les mors; désigne couramment, à tort, le seul dessus-de-tête de la bride ou du bridon et qui repose sur la nuque du cheval.

CONT

La monture. Les parties qui la composent sont : la têtière prolongeant les montants et passant derrière les oreilles. Des boucles permettent d’ajuster ces éléments à la dimension de la tête du cheval de manière à placer l’embouchure exactement là où elle doit être.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado caballar
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 46

Fiche 47 2016-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Railroad Safety
CONT

Mechanical emergency device — This device activates the braking system of a stopped train in the case of an undesired movement. It consists of a clamp that attaches to the rail and to the lead locomotive air brake hose. If the train begins to move, the hose detaches from the locomotive, the brake pipe air is vented, and the emergency brakes are activated.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité (Transport par rail)
CONT

Le dispositif mécanique de secours – Ce dispositif déclenche le circuit de freinage d’un train à l'arrêt en cas de mouvement involontaire. Il se compose d’une bride qui se fixe au rail et à la conduite couplable de frein à air de la locomotive de tête. Si le train commence à se déplacer, la conduite se détache de la locomotive, l'air dans la conduite générale est évacué et un freinage d’urgence se déclenche.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2015-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Burhinidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • bush stonecurlew
  • Australian stone-curlew

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Burhinidae.

OBS

œdicnème bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Microbiology and Parasitology
DEF

Biological sealing flange/gasket surrounding the body of the barrier autoclave that creates a hermetic seal between the clean and dirty sides of the containment zone.

OBS

The flange/gasket is made of flexible material and spans the containment barrier.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Microbiologie et parasitologie
DEF

Joint/bride de fermeture biologique entourant l'autoclave installé à la barrière de confinement, qui crée un joint hermétique entre la partie contaminée et la partie non contaminée de la zone de confinement.

OBS

La bride/le joint est fait d’un matériau souple qui s’étend sur la barrière de confinement.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 2015-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Combat Sports (General)
CONT

The first event in a rodeo, by tradition, is bareback horse riding, in which a wild, untamed horse, or bronco, tries to buck the rider off its back.

Français

Domaine(s)
  • Sports de combat (Généralités)
CONT

La monte à cru. [...] Pour le concurrent, l'épreuve la plus redoutable : il doit se maintenir au moins huit secondes sur le dos d’un cheval parfaitement obstiné. Pas de selle, pas de bride, ni la moindre corde, mais une simple langue de cuir, le «rigging», passée autour de l'animal.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2015-03-16

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Put the reins on a horse.

Terme(s)-clé(s)
  • fit the bridle

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Mettre la bride à un cheval.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
Conserver la fiche 51

Fiche 52 2015-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
DEF

... a piece of harness attached to the girth and affecting the movement of the horse's head, via the reins or the bridle.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

[...] courroie de cuir attachée à la sangle de la selle et rejoignant la partie inférieure de la bride [pour] empêcher le cheval de trop lever la tête et de la secouer.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2014-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Petit anneau fixé sur chacune des branches de la bride, servant à fixer la fausse gourmette.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2014-06-10

Anglais

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
DEF

A test in which a spring is clamped to a constant length and held for a certain period at a constant high temperature.

OBS

high-temperature clamping test: term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
DEF

Essai dans lequel un ressort est bridé pendant une certaine période à une longueur constante et sous une température élevée et constante.

OBS

essai de bridage à haute température : terme et définition normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanics
  • Field Artillery
OBS

tow cable fording clamp: applies to the Leopard.

Français

Domaine(s)
  • Mécanique
  • Artillerie de campagne
DEF

Bride fixée à la plage arrière du char.

OBS

bride du câble de remorquage pour passage à gué : s’applique au Leopard.

OBS

bride du câble de remorquage pour passage à gué : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2014-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Wheeled Vehicles (Military)
  • Weapon Systems
DEF

A support located on the rear of the hull which allows the gun to be locked down to prevent damage to the gun control equipment for non-operational moves.

OBS

gun crutch: applies to the Leopard.

Français

Domaine(s)
  • Véhicules à roues (Militaire)
  • Systèmes d'armes
DEF

Support monté sur la plage arrière de la caisse, permettant de verrouiller le tube en position fixe afin d’éviter son débattement lors des déplacements.

OBS

bride d’immobilisation du canon : s’applique au Leopard.

OBS

bride d’immobilisation du canon : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2013-05-09

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Tephrodornithidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • large wood-shrike
  • brown-tailed wood-shrike

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Tephrodornithidae.

OBS

téphrodorne bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2013-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Zosteropidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Zosteropidae.

OBS

zostérops bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
CONT

RF flange; raised face flange.

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
CONT

Bride à face surélevée.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

refroidisseur d’huile.

OBS

bride d’arrivée d’eau : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2013-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

refroidisseur d’huile.

OBS

bride de sortie d’eau : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2013-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
OBS

flange.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
OBS

Bride à assemblage coulissant.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2012-11-02

Anglais

Subject field(s)
  • Building Hardware
  • Pipes and Fittings

Français

Domaine(s)
  • Quincaillerie du bâtiment
  • Tuyauterie et raccords
OBS

bride de canalisation : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

bride de régulateur de pression : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2012-10-31

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

bride plate soudée : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2012-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

bride de vilebrequin : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

OBS

génératrice.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

bride d’arbre d’entraînement : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

bride d’accouplement élastique : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Rotary Machines
  • Machinery

Français

Domaine(s)
  • Machines tournantes électriques
  • Machines
OBS

joint d’étanchéité de bride : terme uniformisé par le Canadien Pacifique.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2012-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

Choosing laissez faire or free rein, the manager goes so far as to practically abdicate his decision-making authority and becomes a mild consultant.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

S’il recourt au «laissez-faire», ou à la technique de la «bride abattue», le manager ira jusqu'à abdiquer pratiquement son autorité de prise de décision et il devient un simple conseiller.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 2012-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

An acquired slowly progressive painful fibrous constriction that develops in the digitoplantar fold, usually of the little toe, gradually resulting in spontaneous amputation of the toe.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Sclérodermie caractérisée au début par l'apparition d’une bride annulaire étranglant un orteil(généralement le petit) et évoluant vers l'amputation spontanée.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 71

Fiche 72 2012-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Metal Finishing Work (Constr.)
  • Waterproofing (Construction)
DEF

A flange, open-bottomed, metal container placed around columns or other roof penetrations that is filled with hot bitumen or flashing cement to seal the joint.

OBS

pitch pocket; gum box; plastic pan: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Menuiserie métallique
  • Étanchéité (Construction)
DEF

Contenant métallique sans fond et à bride placé autour des éléments comme les colonnes qui traversent un toit.

OBS

La bride est adéquatement installée dans la membrane de couverture et le manchon est rempli de ciment plastique ou de bitume chaud.

OBS

boîte à enduit pâteux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 2011-11-10

Anglais

Subject field(s)
  • Birds
Universal entry(ies)
OBS

A bird of the family Petroicidae.

OBS

According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron.

Terme(s)-clé(s)
  • white browed robin

Français

Domaine(s)
  • Oiseaux
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Oiseau de la famille des Petroicidae.

OBS

miro bridé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux.

OBS

Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 2011-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing Fixtures
CONT

Every pedestal urinal, floor-mounted water closet or S-trap standard shall be connected to a fixture drain by a floor flange, except that a cast-iron trap standard may be caulked to a cast-iron pipe.

OBS

pedestal urinal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Appareils sanitaires
CONT

Tout urinoir à colonne, W.-C. installé au sol ou siphon-support en S doit être raccordé à un tuyau de vidange au moyen d’une bride de sol; toutefois, un siphon-support en fonte peut être raccordé à un tuyau en fonte par garnissage.

OBS

urinoir sur colonne : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 2011-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

A projecting rim of a pipe used to cover a hole in a floor through which the pipe passes.

OBS

floor flange: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Un cabinet d’aisances ou un siphon en S de plancher doit être raccordé à sa tuyauterie de renvoi par une bride de plancher [...]

CONT

Les brides de sol en laiton doivent être conformes à la norme CSA B158.1-1976, «Cast Brass Solder Joint Drainage, Waste and Vent Fittings».

OBS

bride de sol : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Sewing (General)
  • Clothing (General)
DEF

Decorative fastening, usually attached between facings or at the edge of a garment; can be made in different ways.

Français

Domaine(s)
  • Couture (Généralités)
  • Vêtements (Généralités)
CONT

Corsage [...] col à ouverture devant avec patte de prolongement permettant une fermeture bord à bord, laquelle est réalisée par quatre volumineux brandebourgs de galon tressé noir formant autant la bride de boutonnage que l'entrelacement du bouton [...].

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Part of the bridle which includes the mouthpiece, the rings and the cheeks.

CONT

There are many different equestrian bridle bits available, each designed to have a different type of control on a polo pony. ... Snaffle Bit ... Curb Bit ... Pelham Bit ...

CONT

The basic groups of bits are: snaffles, Weymouth or curb bits, pelhams, gag bits and bitless or nose bridles.

OBS

[Bits] come in all shapes and sizes. According to its design each [of them] exerts different pressures on different parts of the mouth and ... brings pressure to bear on different parts of the head.

Terme(s)-clé(s)
  • bridle-bit

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Partie de la bride qui comprend l'embouchure/le(s) canon(s), les anneaux, les aiguilles et les branches.

CONT

Deux principaux types de mors se distinguent : le mors de filet et le mors de bride. Le mors de filet est constitué d’une barre de métal articulée avec un anneau à chaque extrémité où se fixent la longe ou les rênes. Le mors de bride est constitué d’une barre de métal rigide appelée canon, reliée à deux branches dotées d’un anneau porte rênes et d’une gourmette fixée à un crochet.

OBS

La plupart du temps, il est articulé par le milieu et possède deux gros anneaux aux extrémités. Il agit sur le coin des lèvres selon la traction de l’une ou l’autre des rênes.

OBS

On distingue les mors de filet, très doux, agissant sur les commissures des lèvres et les mors de bride, plus puissants, agissant sur les barres.

OBS

Le mors et l’embouchure étaient autrefois appelés «frein».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
DEF

Instrumento de hierro que se compone de embocadura, camas y barbada, y sirve para sujetar y gobernar las caballerías.

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Part of the bridle.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Chacune des courroies latérales de la têtière de bride, qui réunit le mors au dessus-de-tête.

PHR

montant de bride/muserolle

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Carreras de caballos y deportes ecuestres
OBS

Pieza para mejilla.

OBS

Parte de la brida.

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2011-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
  • Horse Husbandry
CONT

On the bit. The horse maintains a light, elastic contact with the rider's hands through the reins. Since the reins themselves have no "give", the contact is a result of the horse yielding at the poll and jaw and the rider "receiving" with flexible hands. A horse is said to be on the bit when he moves forward with balance and impulsion in response to the rider's aids with his neck raised or lowered (depending on the degree of collection or extension), without resisting or depending on the rider's hands for support, so that rein contact between rider and horse remains supple and light.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
  • Élevage des chevaux
DEF

Gouverné par la bride, monté ou attelé.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2011-06-03

Anglais

Subject field(s)
  • Air Transport
CONT

The cockpit clearview windows are plug-type windows that rest against a flange around the perimeter of the sill. Each window can be moved through a crank-and-chain mechanism located on the bulkhead below the windowsill. To open the window, the locking mechanism is first released by the pilot. This preliminary action releases the latches on the aft edge of the window, but does not move the window. The initial turning of the hand crank pulls the aft edge of the window inboard enough to clear the sill, allowing the window to slide aft when the crank is further turned. The window can be unlocked when the aircraft is pressurized, but the outward force on the window is so great that turning the hand crank cannot open the window.

Français

Domaine(s)
  • Transport aérien
CONT

Les fenêtres coulissantes de poste de pilotage sont de type à emboîtement qui reposent contre une bride tout autour du périmètre de l'appui de fenêtre. On peut ouvrir et fermer chaque fenêtre à l'aide d’un mécanisme à chaîne et manivelle situé sur la cloison sous l'appui de la fenêtre. Pour ouvrir la fenêtre, le pilote doit d’abord libérer le mécanisme de verrouillage. Cette mesure préliminaire dégage les verrous du rebord arrière de la fenêtre, mais sans déplacer la fenêtre. Pour ouvrir la fenêtre, il faut tourner la manivelle, ce qui tire le rebord arrière de la fenêtre suffisamment loin vers l'intérieur pour qu'il se dégage de l'appui, et la fenêtre peut ensuite coulisser librement vers l'arrière si l'on continue de tourner la manivelle. On peut déverrouiller la fenêtre même si l'avion est pressurisé, mais la force vers l'extérieur exercée sur la fenêtre est alors si grande qu'il est impossible d’ouvrir la fenêtre en tournant la manivelle.

OBS

fenêtre coulissante : terme uniformisé par les Comités d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes et Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2011-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Mechanical Components
OBS

pull toe: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Composants mécaniques
OBS

bride de tirage : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2011-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

The part of the bridle passing under the horse's head holding the bridle on over the horse's poll.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
DEF

Courroie passant sous la gorge du cheval et réunissant les deux côtés de la têtière de la bride.

OBS

Pluriel : des sous-gorges; des sous-gorge.

OBS

sous-gorges (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2011-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Formed Sections Working
  • Metal Beams and Girders
DEF

A rolled-iron or rolled-steel bar whose U-shaped cross section is formed by a broad central section (web), with a flange on either side.

Terme(s)-clé(s)
  • U-bend channel

Français

Domaine(s)
  • Travail des profilés
  • Poutres métalliques
OBS

[LGTF 75 792; Livre de renseignements-Drummond McCall, C. P. 219, Montréal] Profilé : Produit métallurgique de grande longueur, ayant une section constante à profil particulier, obtenu par étirage au banc ou par formage sur une machine à repousser à rouleaux. EXPM 70 LXX1; Ces poutrelles sont reliées entre elles par des doubles fers en U horizontaux. La liaison de la poutrelle et du fer en U se fait par une bride et un coin.

OBS

Profilé : Matériau longiforme à profil constant, obtenu par étirage, par laminage ou par extrusion à travers une filière. Le bâtiment consomme une quantité considérable de profilés, qu’on peut regrouper en deux grandes catégories : les profilés métallurgiques (acier, aluminium, alliage cuivreux), et les profilés plastiques (polyéthylène, polystyrène, néoprène). NB- Les éléments en bois à profil constant sont des moulures, plutôt que des profilés.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Trabajo de cortes perfilados
  • Vigas metálicas
Conserver la fiche 83

Fiche 84 2011-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Above-Ground Transmission Systems (Electr.)
OBS

three-bolt clamp: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick) in 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • 3-bolt clamp
  • three bolt clamp
  • 3 bolt clamp

Français

Domaine(s)
  • Canalisations aériennes (Électricité)
OBS

bride à trois boulons : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques du Nouveau-Brunswick en 1990.

Terme(s)-clé(s)
  • bride à 3 boulons

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Biological Sciences
  • Biotechnology
DEF

Linear polymer of more than 10 amino acids that are linked by means of peptide bonds.

CONT

The properties of a polypeptide are determined by the type and sequence of its constituent amino acids.

Français

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
  • Biotechnologie
DEF

Molécule constituée par la combinaison d’amino-acides entre eux par des liaisons peptidiques et renferment plus de 10 amino-acides.

CONT

L'évolution de la structure des enzymes a suivi bien des chemins, mais ils sont tous marqués par un point commun : quand une structure est efficace, elle est conservée. Et, apparemment, il n’ y a pas une multitude de conformations qui permette à un site protéique d’être "actif" pour une fonction donnée, ce qui fait que le résultat final de l'évolution est le même, quelque soit le point de départ. La physico-chimie nous rappelle qu'il n’ y a pas lieu d’en être trop étonnés : de multiples contraintes s’exercent aussi bien au niveau des polypeptides(enzymes) qu'au niveau des polynucléotides(leurs gènes de structure), et le respect de ces contraintes bride l'évolution.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ciencias biológicas
  • Biotecnología
DEF

Polímero de aminoácidos, formado de cadenas que constan de restos de aminoácidos.

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2010-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Pipes and Fittings
CONT

The insert enables the sealing ferrule to bite more deeply into the copper and thereby produces a vacuum seal similar in principle to the commonly-used Conflat (or equivalent) flange seal.

OBS

Conflat: A trademark of Varian, Inc.

Français

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Tuyauterie et raccords
CONT

Vannes d’isolement, composants à bride Conflat.

OBS

Conflat : Marque de commerce de la société Varian, Inc.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Anatomy
  • Horse Husbandry
CONT

Acting as supports, ligaments attach bones to each other. The suspensory ligament is a strong, broad, fibrous anatomical structure that attaches to the back of the cannon bone just below the knee - the origin of the ligament. About two-thirds of the way down the cannon bone, the ligament divides into two branches which attach to the inside and outside sesamoid bones, on the back of the fetlock. In the upper third of the cannon region, the suspensory ligament lies between the large "heads" of the splint bones.

Français

Domaine(s)
  • Anatomie animale
  • Élevage des chevaux
DEF

Entièrement fibreux chez l'adulte; pour le membre antérieur : il commence à l'arrière du genou et au haut du métacarpien principal, il se sépare en deux grosses branches se rattachant au sommet de l'os grand sésamoïde qui leur correspond. Ces bandes présentent aussi une bride fibreuse qui va se rattacher au tendon de l'extenseur dorsal du doigt.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 2010-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
DEF

A flange used to seal the end of a pipe.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
DEF

Bride sans orifice central, percée ou non de trous de boulons, destinée à obturer une tuyauterie, un composant de tuyauterie, ou les extrémités de raccordement d’un appareil de robinetterie à brides

CONT

Les raccordements éventuellement prévus pour des dérivations évitant le coupleur doivent être fermés au moyen de brides d’obturation.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 - données d’organisme externe 2010-09-02

Anglais

Subject field(s)
  • Closing Devices and Nozzles (Mechanical Components)
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

There are two types of D2O liquid collection systems. The open method uses drip trays under potential leak points such as flanged joints (used rarely). The closed system conveys leakage directly to collection tanks without it coming in contact with the atmosphere to prevent downgrading from moisture in the air. This type of leakage generally occurs from double-packed valve stems or bellows-sealed valves.

Terme(s)-clé(s)
  • bellows sealed valve

Français

Domaine(s)
  • Obturateurs et buses (Composants mécaniques)
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Il existe deux types de systèmes de collecte d’eau lourde liquide. Rarement utilisé, le système ouvert repose sur l'utilisation de plateaux d’égouttage sous des points de fuite possibles, comme les raccords à bride. Le système fermé, quant à lui, dirige les fuites de D2O directement à des citernes sans que le liquide n’ entre en contact avec l'air afin d’éviter la contamination par l'humidité atmosphérique. Les fuites de ce type proviennent généralement des tiges de manœuvre des vannes à double garniture et des vannes à soufflets.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 2010-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
DEF

A flange in which bolt holes have not been drilled.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
DEF

Bride livrée sans trous de boulons.

OBS

bride : Composant de tuyauterie comportant une pièce, le plus souvent de révolution, destiné à être assemblé ou raccordé à un autre composant ou à un appareil de robinetterie lui-même équipé d’une bride.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 2010-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

A spur with a pointed shank acting as a rowel.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Éperon muni d’un ergot en pointe tenant lieu de molette, d’où le terme "fausse molette".

OBS

Il existe deux modèles d’éperons, celui dit "à la chevalière", fixé à la chaussure au moyen d’une bride et d’un sous-pied en cuir, et l'éperon ordinaire ou "à vis" ou "à boîte", dont les branches sont fixées au talon de la chaussure. Leur forme(à pointe, à broche, à molette, etc.) a beaucoup varié au cours des siècles.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Oil and Natural Gas Extraction)
  • Oil Drilling
  • Petroleum Technology - Safety
CONT

Working spools must include: (a) outlets with full opening gate valves to serve as primary control; (b) a kill side with a primary valve and a check valve, while the bleed off line must have a primary and a secondary (backup) valve; and (c) valves with a working pressure rating equal to or greater than the blow out preventer.

Français

Domaine(s)
  • Outillage (Extraction du pétrole et du gaz)
  • Forage des puits de pétrole
  • Sécurité (Technologie pétrolière)
OBS

raccord double bride pour tubage : terme obtenu de l'Institut français du pétrole.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 2010-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Pipes and Fittings
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
OBS

each cap and adapter consists of a nozzle receptacle and flow-distribution fitting with a pressure sealing cap chained to the fitting.

Français

Domaine(s)
  • Tuyauterie et raccords
  • Aérotechnique et maintenance
OBS

la prise de remplissage est composée des éléments suivants :-un corps de prise comportant à une de ses extrémités une bride pour fixation à la structure de l'avion(...)-un clapet d’étanchéité(...) Le code de source complet est INCAR-SE-210, 1971, 2, 28-20-0, 5.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 2010-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Plumbing

Français

Domaine(s)
  • Plomberie
OBS

adapteur à bride : terme uniformisé par le CN.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 2009-04-07

Anglais

Subject field(s)
  • Waveguides
OBS

coupling; connector: terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Guides d'ondes
OBS

bride de fixation; bride : termes normalisés par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 2009-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Waveguides
  • Radio Waves
OBS

choke coupling; choke connector : terms standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Français

Domaine(s)
  • Guides d'ondes
  • Ondes radioélectriques
OBS

bride à piège : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 2008-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Roofs (Building Elements)
DEF

A flanged metal sleeve used as part of the flashing around small items that penetrate a roof.

Français

Domaine(s)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
DEF

Bride métallique faisant partie du solin autour de petits objets qui traversent le toit.

CONT

Le manchon est un ouvrage d’étanchéité en zinc qui habille le pied des poteaux d’une lucarne; il est engravé à son sommet, et sa base est en général soudée sur la bavette de la lucarne.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 2008-05-27

Anglais

Subject field(s)
  • Sports Equipment and Accessories
  • Horse Racing and Equestrian Sports
DEF

Curb bit with a single mouthpiece to which two reins may be attached.

CONT

The Pelham bit seeks to combine the actions of both the curb bit (leverage) and snaffle or bridoon bit (non-leverage), without the need for using two bits, as in the double bridle.

CONT

A PELHAM bit has a strong leverage effect to flex the horse whilst taking a big part of the impulse.

Français

Domaine(s)
  • Équipement et accessoires de sport
  • Courses hippiques et sports équestres
CONT

Le pelham. Il se situe entre le mors de filet et le mors de bride : il ressemble au mors de bride par ses branches et sa gourmette mais il s’utilise sans autre mors.

CONT

Le filet PELHAM a un effet de levier assez fort pour solliciter un «placer» d’autorité et une prise importante sur la mise en avant.

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 2008-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance

Français

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
DEF

Lien métallique en forme de demi-collier ou de collier, serré sur un objet quelconque, pour le consolider ou maintenir en place les pièces qui le composent.

OBS

bride : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique(CUTA)-Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 2008-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports
OBS

Located on the branches of a curb bit.

Français

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Sur les branches d’un mors de bride, [les crochets] servent normalement à attacher la gourmette.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :