TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BRIDE INTERMEDIAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2005-12-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Horse Racing and Equestrian Sports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- hackamore
1, fiche 1, Anglais, hackamore
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bridle that consists of a halter often of soft rope or braided horsehair, has a loop capable of being tightened about the nose in place of a bit .... 2, fiche 1, Anglais, - hackamore
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The mechanical hackamore is seen very often today. This is a bitless bridle, working on leverage between the curb chain and the noseband. 3, fiche 1, Anglais, - hackamore
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The true hackamore consists of a bosal, along with a mecate as reins, a fiador as throat latch which also prevents the bosal from bumping against the lower jaw, and a lightweight latigo headstall that may be slit to be passed over an ear. It may also be made more secure by a cavesada as a browband. 4, fiche 1, Anglais, - hackamore
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Courses hippiques et sports équestres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bridon hackamore
1, fiche 1, Français, bridon%20hackamore
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- hackamore 2, fiche 1, Français, hackamore
correct, nom masculin
- bridon hackamore 1, fiche 1, Français, bridon%20hackamore
correct, nom masculin
- jaquima 3, fiche 1, Français, jaquima
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le hackamore. Presque tous les cavaliers connaissent cette embouchure, qui n’en est pas réellement une puisque le cheval n’a rien dans la bouche. [...] Tout d’abord, le hackamore existe dans de très différents modèles. Il peut avoir de longues branches, courbées ou non, une gourmette en cuir ou en chaîne, une bande nasale recouverte de peau de mouton ou en «chaîne de vélo», etc. [...] Lors du débourrage, la transition caveçon-mors peut être impressionnante pour un jeune cheval sensible. Un hackamore peut alors être envisagé afin de l’habituer, sans abîmer la bouche, aux actions des rênes. 4, fiche 1, Français, - bridon%20hackamore
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Le véritable hackamore comporte un bosal. On désigne parfois sous le nom de hackamore mécanique une bride sans mors qui agit sur le chanfrein le plus souvent par l'intermédiaire de branches qui agissent comme levier. 3, fiche 1, Français, - bridon%20hackamore
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Bridon hackamore : Pour l’équitation d’extérieur, ce modèle à branches courtes est très doux et facile d’utilisation. 1, fiche 1, Français, - bridon%20hackamore
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Carreras de caballos y deportes ecuestres
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- jáquima
1, fiche 1, Espagnol, j%C3%A1quima
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Spacecraft
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- interconnecting flange
1, fiche 2, Anglais, interconnecting%20flange
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The cylindrical section is in two parts separated by an interconnecting flange, accommodating the VEB/main stage separation system. 1, fiche 2, Anglais, - interconnecting%20flange
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Engins spatiaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bride intermédiaire 1, fiche 2, Français, bride%20interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La virole cylindrique est constituée de deux parties séparées par une «bride intermédiaire», au niveau de laquelle est aménagé le système de séparation case/EPC. 1, fiche 2, Français, - bride%20interm%C3%A9diaire
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1987-12-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cover plate
1, fiche 3, Anglais, cover%20plate
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Voies ferrées
Fiche 3, La vedette principale, Français
- semelle
1, fiche 3, Français, semelle
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Partie constitutive de la membrure supérieure ou inférieure d’une poutre métallique.(...) Chaque membrure est(...) réunie à l'âme soit directement par soudure de la semelle en contact(en construction soudée), soit par l'intermédiaire d’une bride constituée de deux cornières longitudinales(en construction rivée). 1, fiche 3, Français, - semelle
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :