TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAGE ESCALIER [14 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-10-16
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- wall stringer
1, fiche 1, Anglais, wall%20stringer
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wall string 2, fiche 1, Anglais, wall%20string
correct
- wall-string 3, fiche 1, Anglais, wall%2Dstring
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
wall stringer: designation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 4, fiche 1, Anglais, - wall%20stringer
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 1, La vedette principale, Français
- faux-limon
1, fiche 1, Français, faux%2Dlimon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- faux limon 2, fiche 1, Français, faux%20limon
nom masculin
- limon de mur 3, fiche 1, Français, limon%20de%20mur
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Limon rapporté contre le mur de la cage d’un escalier [qui] peut être évidé en une fausse crémaillère dans laquelle les marches sont emboîtées, si elles ne sont pas encastrées dans la maçonnerie. 4, fiche 1, Français, - faux%2Dlimon
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
faux-limon : désignation uniformisée par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 5, fiche 1, Français, - faux%2Dlimon
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- zanca interior
1, fiche 1, Espagnol, zanca%20interior
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Madero que se sujeta al muro y tiene la misma pendiente que la escalera a construir, para fijar los escalones en su parte interior. 1, fiche 1, Espagnol, - zanca%20interior
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-07-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- balanced step
1, fiche 2, Anglais, balanced%20step
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- balanced winder 2, fiche 2, Anglais, balanced%20winder
correct
- dancing step 3, fiche 2, Anglais, dancing%20step
correct
- dancing winder 4, fiche 2, Anglais, dancing%20winder
correct
- danced stair 3, fiche 2, Anglais, danced%20stair
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Stair winders not radiating to a common center to give increased step area at the narrow end. 5, fiche 2, Anglais, - balanced%20step
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- marche balancée
1, fiche 2, Français, marche%20balanc%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- marche dansante 2, fiche 2, Français, marche%20dansante
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Marche en forme de trapèze située dans la partie tournante d’un escalier balancé. 2, fiche 2, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[La] largeur, ou giron [d’une marche], qui se mesure entre deux nez ou deux contremarches, dans l'axe constitué par la ligne de foulée, peut rester uniforme de part et d’autre(marche droite, carrée ou biaise par rapport à la foulée) ou être plus grande à la portée, vers la cage, et donc plus étroite au collet, vers le centre d’un escalier tournant; on parle alors de marches dansantes, gironnées par rapport au centre fixe d’une vis ou d’un quartier tournant, ou balancées selon une progression continue. 3, fiche 2, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Balancement : Dans les escaliers à quartier tournant, afin d’éviter les marches trop étroites au collet, et dangereuses de ce fait, on élargit progressivement le collet d’un certain nombre de marches prises dans la courbe. 4, fiche 2, Français, - marche%20balanc%C3%A9e
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- escalón balanceado
1, fiche 2, Espagnol, escal%C3%B3n%20balanceado
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- escalón compensado 1, fiche 2, Espagnol, escal%C3%B3n%20compensado
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-06-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- open stairwell
1, fiche 3, Anglais, open%20stairwell
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
open stairwell: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 2, fiche 3, Anglais, - open%20stairwell
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 3, La vedette principale, Français
- cage d'escalier ouvert
1, fiche 3, Français, cage%20d%27escalier%20ouvert
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
cage d’escalier ouvert : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques(Nouveau-Brunswick). 2, fiche 3, Français, - cage%20d%27escalier%20ouvert
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-20
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Architectural Design
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- partly built-in 1, fiche 4, Anglais, partly%20built%2Din
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conception architecturale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- demi-hors-œuvre
1, fiche 4, Français, demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
Fiche 4, Les abréviations, Français
- D.H.O. 2, fiche 4, Français, D%2EH%2EO%2E
correct, adjectif, invariable
Fiche 4, Les synonymes, Français
- demi-hors œuvre 3, fiche 4, Français, demi%2Dhors%20%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
- DHO 3, fiche 4, Français, DHO
correct, adjectif, invariable
- DHO 3, fiche 4, Français, DHO
- demi hors œuvre 4, fiche 4, Français, demi%20hors%20%26oelig%3Buvre
correct, adjectif, invariable
- demi-hors-d'œuvre 5, fiche 4, Français, demi%2Dhors%2Dd%27%26oelig%3Buvre
adjectif, invariable
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Désigne un corps de bâtiment partiellement engagé dans un corps principal plus important : une tourelle, une cage d’escalier en saillie, un local en appentis peuvent être demi-hors-œuvre. 5, fiche 4, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’habitation est ponctuée par un pavillon au toit aigu qui a conservé une bretèche et, dans l’un de ses angles, une échauguette en demi hors œuvre. 6, fiche 4, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Escalier à demi hors œuvre. 7, fiche 4, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Noter que l’on utilise l’expression en apposition, ou précédé des particules «à» ou «en». 2, fiche 4, Français, - demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-01-25
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- open stairway
1, fiche 5, Anglais, open%20stairway
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The stairway in a building, which is not enclosed. 2, fiche 5, Anglais, - open%20stairway
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
open stairway: term and definition standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - open%20stairway
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 5, La vedette principale, Français
- escalier ouvert
1, fiche 5, Français, escalier%20ouvert
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- escalier libre 2, fiche 5, Français, escalier%20libre
correct, nom masculin
- escalier non encloisonné 3, fiche 5, Français, escalier%20non%20encloisonn%C3%A9
correct, nom masculin
- escalier à cage ouverte 4, fiche 5, Français, escalier%20%C3%A0%20cage%20ouverte
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Escalier à l’intérieur d’un bâtiment et qui n’est pas encloisonné. 1, fiche 5, Français, - escalier%20ouvert
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
«Libre» ou «encloisonné», un escalier en plan s’inscrit dans une certaine surface ou cage irrémédiablement perdue pour la surface habitable [...] 2, fiche 5, Français, - escalier%20ouvert
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
escalier ouvert : terme et définition normalisés par l’ISO. 5, fiche 5, Français, - escalier%20ouvert
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- escalera abierta
1, fiche 5, Espagnol, escalera%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- escalera de caja abierta 2, fiche 5, Espagnol, escalera%20de%20caja%20abierta
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Escalera que no tiene muros a los costados. 1, fiche 5, Espagnol, - escalera%20abierta
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
En contraposición con la escalera cerrada. 1, fiche 5, Espagnol, - escalera%20abierta
Fiche 6 - données d’organisme interne 2014-11-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Architectural Styles
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- tower half outside the fabric 1, fiche 6, Anglais, tower%20half%20outside%20the%20fabric
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- partly built-in tower 1, fiche 6, Anglais, partly%20built%2Din%20tower
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
outside the fabric. 2, fiche 6, Anglais, - tower%20half%20outside%20the%20fabric
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
partly built-in. 3, fiche 6, Anglais, - tower%20half%20outside%20the%20fabric
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Styles en architecture
Fiche 6, La vedette principale, Français
- tour demi-hors-œuvre
1, fiche 6, Français, tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- tour à demi hors œuvre 2, fiche 6, Français, tour%20%C3%A0%20demi%20hors%20%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
gorge : Ligne entre les deux points de jonction d’une tour demi-œuvre avec le mur dans lequel elle est engagée. 1, fiche 6, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
demi-hors-œuvre : Qualifie un corps de bâtiment qui est partiellement engagé dans un corps principal plus imposant : une tourelle, une cage d’escalier en saillie, un local en appentis peuvent être demi-hors-œuvre [...] 3, fiche 6, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
hors œuvre. 4, fiche 6, Français, - tour%20demi%2Dhors%2D%26oelig%3Buvre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-07-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- stair enclosure
1, fiche 7, Anglais, stair%20enclosure
correct, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- staircase 2, fiche 7, Anglais, staircase
correct, vieilli
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
The volume reserved for accommodating the stair, and faces of the walls limiting the volume. 3, fiche 7, Anglais, - stair%20enclosure
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
staircase: originally the space occupied by a stair and its structure, nowadays the stair itself. 2, fiche 7, Anglais, - stair%20enclosure
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
stair enclosure: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 7, Anglais, - stair%20enclosure
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 7, La vedette principale, Français
- cage d'escalier
1, fiche 7, Français, cage%20d%27escalier
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- cage 2, fiche 7, Français, cage
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Espace réservé au logement de l’escalier et les parois qui limitent ce volume. 3, fiche 7, Français, - cage%20d%27escalier
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
«Libre» ou «encloisonné», un escalier en plan s’inscrit dans une certaine surface ou cage irrémédiablement perdue pour la surface habitable, soit du fait des trémies qu'il implique dans les planchers traversés, soit en raison de la faible hauteur libre sous le rampant, qui ne peut être consacrée qu'au rangement(soupente). 4, fiche 7, Français, - cage%20d%27escalier
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cage d’escalier : terme et définition normalisés par l'ISO. 5, fiche 7, Français, - cage%20d%27escalier
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Escaleras
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- hueco de la escalera
1, fiche 7, Espagnol, hueco%20de%20la%20escalera
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-07-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hose line
1, fiche 8, Anglais, hose%20line
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- line of hose 2, fiche 8, Anglais, line%20of%20hose
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Two or more lengths of hose connected and ready for use or in use. 3, fiche 8, Anglais, - hose%20line
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Museum directors have traditionally been reluctant to install automatic sprinklers for fear of water damage to their collections. Yet in actual fires in museums, heavy water damage has resulted from fire department operations with hose lines. Sprinkler protection avoids this, placing a small amount of water directly on the fire and alerting the fire department at the same time. 4, fiche 8, Anglais, - hose%20line
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- établissement de tuyaux
1, fiche 8, Français, %C3%A9tablissement%20de%20tuyaux
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- établissement de tuyaux d'incendie 2, fiche 8, Français, %C3%A9tablissement%20de%20tuyaux%20d%27incendie
proposition, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de tuyaux d’aspiration ou de refoulement raccordés bout à bout pour amener de l’eau à une pompe, ou à une lance, ou à d’autres appareils hydrauliques utilisés par les Sapeurs-Pompiers. 1, fiche 8, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20tuyaux
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un établissement est dit «horizontal», quand les tuyaux reposent sur un sol sensiblement plat ou sur un plancher, vertical, lorsque les tuyaux empruntent verticalement une cage d’escalier, ou s’élèvent le long d’un mur ou d’une échelle, rampant, quand ils sont établis sur les marches d’un escalier ou sur un terrain très en pente. 3, fiche 8, Français, - %C3%A9tablissement%20de%20tuyaux
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-10-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- stairwell
1, fiche 9, Anglais, stairwell
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- stair well 2, fiche 9, Anglais, stair%20well
correct
- stair shaft 3, fiche 9, Anglais, stair%20shaft
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A compartment extending vertically through a building in which stairs are located 4, fiche 9, Anglais, - stairwell
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
Space around which a stair is disposed. 5, fiche 9, Anglais, - stairwell
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
stairwell: Term and definition standardized by ISO. 6, fiche 9, Anglais, - stairwell
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Escaliers
Fiche 9, La vedette principale, Français
- jour d'escalier
1, fiche 9, Français, jour%20d%27escalier
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- puits d'escalier 2, fiche 9, Français, puits%20d%27escalier
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Espace autour duquel un escalier est construit. 3, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
chevêtre. Pièce de bois parallèle au mur et perpendiculaire aux solives boiteuses qui s’y assemblent, faisant partie de la trémie laissée dans un plancher pour y laisser passer un puits d’escalier, d’ascenseur, une cheminée, etc. 4, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
puits : Aire moindre non occupée, ouverte, entourée sur tous les côtés par des murs d’un bâtiment, traversant au moins un étage, communément employée pour l’éclairage et l’aération des escaliers et des espaces intérieurs moindres. 5, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
La notion de puits d’escalier, par opposition à celle de cage d’escalier, semble surtout nord-américaine. 5, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
jour d’escalier : Terme et définition normalisés par l’ISO. 6, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
jour : Espace central vide d’un escalier. 7, fiche 9, Français, - jour%20d%27escalier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (common law)
- Property Law (civil law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- strata title
1, fiche 10, Anglais, strata%20title
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- strata title property 2, fiche 10, Anglais, strata%20title%20property
correct
- strata-title 3, fiche 10, Anglais, strata%2Dtitle
correct
- strata-title property 3, fiche 10, Anglais, strata%2Dtitle%20property
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A type of property ownership in which residents of multilevel apartment blocks own their apartments but also share joint ownership of common areas. 4, fiche 10, Anglais, - strata%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Strata title property is a form of ownership in which a property owner owns their individual unit, plus a share of the common areas of the site, or “common property”. Residential, commercial, industrial and other types of buildings may be subdivided by way of a strata plan. 2, fiche 10, Anglais, - strata%20title
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Strata titles designate and divide real estate into lots and common areas. A lot is defined as the apartment, condominium, or living unit itself, while the common areas encompass portions of the land surrounding the building and shared public spaces within the structure. Inside the building, a common area could be an elevator, lobby, parking garage, staircase, or any other vicinity utilized by all residents. 4, fiche 10, Anglais, - strata%20title
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- titre de copropriété
1, fiche 10, Français, titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un titre de copropriété est un titre d’une partie d’un immeuble ou d’immeubles à plusieurs propriétaires, une participation infime au terrain, d’autres biens communs(comme une piscine) et des parties communes de l'immeuble(comme la cage d’escalier ou le hall). Le titre spécifiera la surface au sol de l'appartement privé, la surface au sol du terrain commun et le pourcentage de participation que représente l'appartement dans la propriété commune. 2, fiche 10, Français, - titre%20de%20copropri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-05-19
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Walls and Partitions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- load-bearing partition
1, fiche 11, Anglais, load%2Dbearing%20partition
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- bearing partition 2, fiche 11, Anglais, bearing%20partition
correct
- division wall 3, fiche 11, Anglais, division%20wall
correct
- wall-bearing partition 1, fiche 11, Anglais, wall%2Dbearing%20partition
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A partition capable of bearing a load in addition to its own weight. 1, fiche 11, Anglais, - load%2Dbearing%20partition
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- wall bearing partition
- load bearing partition
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Murs et cloisons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mur de refend
1, fiche 11, Français, mur%20de%20refend
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- refend 2, fiche 11, Français, refend
correct, nom masculin
- mur porteur intérieur 3, fiche 11, Français, mur%20porteur%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- cloison porteuse 4, fiche 11, Français, cloison%20porteuse
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mur délimitant un espace intérieur, capable de supporter des charges. 5, fiche 11, Français, - mur%20de%20refend
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Les] murs de refend sont les murs porteurs qui distribuent fondamentalement l’espace intérieur d’une maison. Perpendiculaires ou parallèles aux façades, ils contribuent à supporter les planchers et éventuellement une partie de la toiture. 6, fiche 11, Français, - mur%20de%20refend
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les refends sont les murs porteurs intérieurs; on appelle également refends les cloisons de cage d’escalier et les séparations d’appartements. [...] les murs de refends sont, soit en béton banché [...] soit en blocs de ciment [...] 7, fiche 11, Français, - mur%20de%20refend
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’il est perpendiculaire aux façades, le mur de refend est souvent lui-même un mur séparatif devant assurer une bonne isolation phonique. 5, fiche 11, Français, - mur%20de%20refend
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
cloison : Désigne toute paroi verticale de distribution des locaux et de séparation verticale entre les volumes intérieurs d’un bâtiment, à l’exception des murs de refend : la distinction essentielle entre murs et cloisons est le fait que les murs sont porteurs (soutiennent les structures supérieures), alors que les cloisons ne sont pas porteuses. 8, fiche 11, Français, - mur%20de%20refend
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Paredes y mamparas
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- tabique de carga
1, fiche 11, Espagnol, tabique%20de%20carga
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- tabique portante 2, fiche 11, Espagnol, tabique%20portante
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Tabique que soporta cargas verticales, además de su propio peso. 3, fiche 11, Espagnol, - tabique%20de%20carga
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- elevator shaft
1, fiche 12, Anglais, elevator%20shaft
correct, générique
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- elevator hoistway 2, fiche 12, Anglais, elevator%20hoistway
correct, générique
- lift shaft 3, fiche 12, Anglais, lift%20shaft
correct, Grande-Bretagne, générique
- lift well 4, fiche 12, Anglais, lift%20well
correct, Grande-Bretagne, générique, normalisé
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Shaftway for the travel of one or more elevators .... It includes the pit and terminates at the underside of the overhead machinery space floor or grating, or at the underside of roof where the hoistway does not penetrate the roof. 2, fiche 12, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Space in which the lift car and the counterweight (if any) move. This space is materially enclosed by the bottom of the pit, the approximately vertical walls and the ceiling. 5, fiche 12, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The terms "elevator" and "lift" include both "passenger elevators" (or "passenger lifts") and "freight elevators" (or "goods lifts"). 6, fiche 12, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
lift well: Term and definition standardized by ISO. 7, fiche 12, Anglais, - elevator%20shaft
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 12, La vedette principale, Français
- gaine d'ascenseur
1, fiche 12, Français, gaine%20d%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- gaine de l'ascenseur 2, fiche 12, Français, gaine%20de%20l%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- cage d'ascenseur 3, fiche 12, Français, cage%20d%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- puits d'ascenseur 4, fiche 12, Français, puits%20d%27ascenseur
nom masculin, Canada
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Volume dans lequel se déplace la cabine d’ascenseur et, s’il existe, son contrepoids. Ce volume est matériellement délimité par le fond de la cuvette, les parois d’allure verticale et le plafond. 5, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
[...] espace clos dans lequel se déplacent la cabine [...] et le contrepoids. 6, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Si plusieurs appareils sont installés dans une même gaine, les jeux minimaux entre organes des appareils contigus doivent être de 40 cm. 6, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
La gaine [...] comporte, à la base, une cuvette pour les amortisseurs et, au sommet, une machinerie. 7, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 3 CONT
Gaine de l'ascenseur. Lorsque les ascenseurs firent leur apparition, on les installa tout d’abord dans [...] la cage de l'escalier. [...] on continua pendant des années à prévoir l'ascenseur dans le vide de l'escalier [...] Mais la norme P 82 201 [...] a eu pour effet de généraliser l'installation de l'ascenseur dans une gaine spéciale, entièrement fermée et qui répond bien mieux aux conditions de sécurité. 2, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le terme «puits» devrait être réservé aux domaines reliés à la terre : eau, mines, pétrole et gaz, fondations. 8, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
gaine d’ascenseur : Terme et définition normalisés par l’ISO. 9, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
puits d’ascenseur : terme d’usage obligatoire au Bureau de la Traduction. 10, fiche 12, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- caja de ascensor
1, fiche 12, Espagnol, caja%20de%20ascensor
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- hueco del ascensor 1, fiche 12, Espagnol, hueco%20del%20ascensor
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1999-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- penthouse
1, fiche 13, Anglais, penthouse
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- bulkhead 2, fiche 13, Anglais, bulkhead
correct
- roof-top enclosure 3, fiche 13, Anglais, roof%2Dtop%20enclosure
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
a room built on the roof of a building to cover a stairway, to house elevator machinery, water tanks, ventilating apparatus, or to provide working space above the elevator sheaves. 4, fiche 13, Anglais, - penthouse
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Architecture
Fiche 13, La vedette principale, Français
- édicule en terrasse
1, fiche 13, Français, %C3%A9dicule%20en%20terrasse
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- édicule 2, fiche 13, Français, %C3%A9dicule
correct, nom masculin
- construction hors-toit 3, fiche 13, Français, construction%20hors%2Dtoit
correct, nom féminin, Canada
- local technique hors toit 4, fiche 13, Français, local%20technique%20hors%20toit
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
On trouve obligatoirement sur une terrasse un certain nombre de petites constructions, nommées édicules, dont l’aspect est souvent peu gracieux. On s’efforce de les dissimuler en les plaçant vers le centre du bâtiment. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Si l’immeuble comporte un ascenseur, le fournisseur dispose (...) de plans-types qui précisent : (...) les niveaux et dimensions intérieures minimales de l’édicule recevant le moteur; celui-ci est placé sur une plate-forme qui se trouve au-dessus du dernier plancher. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 13, Textual support number: 3 CONT
(...) édicule d’ascenseur. 1, fiche 13, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Lanterne : Partie d’un mur de cage, d’une tourelle d’escalier, s’élevant au-dessus du dernier palier et formant une sorte d’édicule dont la porte donne accès à une terrasse ou à une coursière supérieure. 5, fiche 13, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
"local technique hors toit" : Il s’agit d’un local contenant les installations de climatisation, d’ascenseurs, etc. et situé sur le dernier étage mais moins étendu qu’un étage entier. D’après : "local technique en saillie sur le toit" (CZZM-1, p. 31); "construction hors-toit" (DIBT-71). 4, fiche 13, Français, - %C3%A9dicule%20en%20terrasse
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Arquitectura
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- cámara
1, fiche 13, Espagnol, c%C3%A1mara
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Pequeña habitación construida en un tejado que sirve para guarecer la maquinaria del ascensor, los tanques de agua o los mecanismos de ventilación. 1, fiche 13, Espagnol, - c%C3%A1mara
Fiche 14 - données d’organisme interne 1992-10-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Stairs and Stairways
- Security Devices
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- stair guard 1, fiche 14, Anglais, stair%20guard
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Escaliers
- Dispositifs de sécurité
Fiche 14, La vedette principale, Français
- barrière de sécurité
1, fiche 14, Français, barri%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Barrière de sécurité en bois. Loquet à ressort. Jusqu’à 60" de large. 1, fiche 14, Français, - barri%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dispositif de sécurité installé au haut d’une cage d’escalier ou d’un escalier pour empêcher un jeune enfant d’y tomber. 2, fiche 14, Français, - barri%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


