TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAGE FERMEE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Aquaculture
- Animal Housing Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cage culture
1, fiche 1, Anglais, cage%20culture
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- cage rearing 2, fiche 1, Anglais, cage%20rearing
correct
- cage farming 3, fiche 1, Anglais, cage%20farming
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
There is some confusion concerning the terms "cage culture" and "pen culture" in fish farming. ... Both cage and pen culture are types of enclosure culture, and involve holding organisms captive within an enclosed space whilst maintaining a free exchange of water. The two methods, however, are distinct from one another. A cage is totally enclosed on all, or all but the top, sides by mesh or netting, whereas in pen culture the bottom of the enclosure is formed by the lake or sea bottom ... 4, fiche 1, Anglais, - cage%20culture
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Aquaculture
- Logement des animaux d'élevage
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élevage en cage
1, fiche 1, Français, %C3%A9levage%20en%20cage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élevage en cages 2, fiche 1, Français, %C3%A9levage%20en%20cages
correct, nom masculin
- culture en cages 3, fiche 1, Français, culture%20en%20cages
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La culture en cage et la culture en enclos sont toutes les deux des genres de pisciculture en enceinte et demandent que l'organisme soit retenu captif dans un espace clôturé tout en maintenant un échange d’eau permanent. Cependant les deux méthodes sont distinctes l'une de l'autre. Une cage est totalement fermée par des rets ou par un filet, la partie supérieure pouvant, cependant, dans certains cas, rester libre. Dans la culture en enclos, par contre, le fond de l'enclos est formé par le fond du lac ou de la mer où repose l'enclos. 3, fiche 1, Français, - %C3%A9levage%20en%20cage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
- Alojamiento de los animales de cría
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cultivo en jaulas
1, fiche 1, Espagnol, cultivo%20en%20jaulas
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- piscicultura en recintos de red 2, fiche 1, Espagnol, piscicultura%20en%20recintos%20de%20red
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- pen culture
1, fiche 2, Anglais, pen%20culture
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- pen rearing 2, fiche 2, Anglais, pen%20rearing
correct
- pen farming 3, fiche 2, Anglais, pen%20farming
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Both cage and pen culture are types of enclosure culture, and involve holding organisms captive within an enclosed space whilst maintaining a free exchange of water. The two methods, however, are distinct from one another. A cage is totally enclosed on all, or all but the top, sides by mesh or netting, whereas in pen culture the bottom of the enclosure is formed by the lake or sea bottom ... 3, fiche 2, Anglais, - pen%20culture
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Aquaculture
Fiche 2, La vedette principale, Français
- culture en enclos
1, fiche 2, Français, culture%20en%20enclos
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- élevage en enclos 2, fiche 2, Français, %C3%A9levage%20en%20enclos
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La culture en cage et la culture en enclos sont toutes les deux des genres de pisciculture en enceinte et demandent que l'organisme soit retenu captif dans un espace clôturé tout en maintenant un échange d’eau permanent. Cependant les deux méthodes sont distinctes l'une de l'autre. Une cage est totalement fermée par des rets ou par un filet, la partie supérieure pouvant, cependant, dans certains cas, rester libre. Dans la culture en enclos, par contre, le fond de l'enclos est formé par le fond du lac ou de la mer où repose l'enclos […] 3, fiche 2, Français, - culture%20en%20enclos
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Acuicultura
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- cría en cercado
1, fiche 2, Espagnol, cr%C3%ADa%20en%20cercado
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- acuicultura en cercado 1, fiche 2, Espagnol, acuicultura%20en%20cercado
proposition, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Chemistry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- closo-
1, fiche 3, Anglais, closo%2D
correct, voir observation, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An affix used in names to denote a cage or closed structure, especially a boron skeleton that is a polyhedron having all triangular faces. 2, fiche 3, Anglais, - closo%2D
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
For example: the compound closo-hexaborane(6) is a closo-borane composed of 6 boron atoms and 6 hydrogen atoms. 3, fiche 3, Anglais, - closo%2D
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
closo-: must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 3, fiche 3, Anglais, - closo%2D
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- closo
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Chimie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- closo-
1, fiche 3, Français, closo%2D
correct, voir observation, préfixe
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Affixe utilisé pour désigner une structure en cage ou fermée, en particulier pour les squelettes d’atomes de bore polyédriques à faces triangulaires. 2, fiche 3, Français, - closo%2D
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d’un ou de plusieurs atomes d’hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l’aspect d’un nid (nidoboranes) ou d’une toile d’araignée (arachnoboranes), et des dimères que l’on nomme conjonctoboranes. 3, fiche 3, Français, - closo%2D
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Par exemple : le closo-hexaborane(6) est un closo-borane composé de 6 atomes de bore et de 6 atomes d’hydrogène. 4, fiche 3, Français, - closo%2D
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
closo- : s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 4, fiche 3, Français, - closo%2D
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- closo
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2002-07-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- closo-borane
1, fiche 4, Anglais, closo%2Dborane
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
K. Wade noted a relationship between the number of bonding electron pairs and the stoichiometry of boron hydride structures, which matched R.E. Williams' classification of the boranes into three main structural categories: Those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an n-cornered closed polyhedron = closo-boranes (BnHn2-). Those whereupon boron atoms occupy n vertices of an (n+1)-cornered closed polyhedron = nido-boranes (BnHn+4). And those clusters in which boron atoms occupy n vertices of an (n+2)-cornered closed polyhedron = arachno-boranes (BnHn+6). 2, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Varied conditions yield a multitude of polyhedral boranes. ... Structures: - Closo-boranes (BnHn2-): (Greek "closo" = cage): Complete polyhedron. - Nido-boranes (BnHn4-: (Latin "nidus" = nest): Structures lack one vertex. - Arachno-boranes (BnHn6-: "Spiderweb" structures lacking two vertices. - Hypho-boranes (BnHn8-): "Net" structures lacking three vertices. - Conjuncto-boranes: "Joined subunit" structures, in which 2 or more of the above type are linked through a B-B or B-H-B bonds, or by a B atom. 3, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
closo-: An affix used in names to denote a cage or closed structure, especially a boron skeleton that is a polyhedron having all triangular faces. 4, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
boranes: The molecular hybrides of boron, e.g. B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
For example: the compound closo-hexaborane(6) is a closo-borane composed of 6 boron atoms and 6 hydrogen atoms. 5, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
closo-borane: The affix "closo" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 5, fiche 4, Anglais, - closo%2Dborane
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- closoborane
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- closo-borane
1, fiche 4, Français, closo%2Dborane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- closoborane 2, fiche 4, Français, closoborane
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le mot de borane désigne des hydrures de bore, ainsi que des composés organiques de formule générale BH3R~ résultant de la substitution d’un ou de plusieurs atomes d’hydrogène du borane le plus simple BH. [...] Le bore, élément très léger, se distingue par une grande aptitude à former des dérivés hydrogénés de structures très variées : les atomes de bore peuvent en effet former des assemblages triangulaires (closoboranes), des chaînes ayant l’aspect d’un nid (nidoboranes) ou d’une toile d’araignée (arachnoboranes), et des dimères que l’on nomme conjonctoboranes. 3, fiche 4, Français, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
closo-: Affixe utilisé pour désigner une structure en cage ou fermée, en particulier pour les squelettes d’atomes de bore polyédriques à faces triangulaires. 4, fiche 4, Français, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
borane : Hydrure moléculaire du bore. Par exemple : B5H9 pentaborane(9). 4, fiche 4, Français, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Par exemple : le closo-hexaborane(6) est un closo-borane composé de 6 atomes de bore et de 6 atomes d’hydrogène. 1, fiche 4, Français, - closo%2Dborane
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
closo-borane : L’affixe «closo» s’écrit en italique; forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - closo%2Dborane
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1999-10-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Elevators
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- elevator shaft
1, fiche 5, Anglais, elevator%20shaft
correct, générique
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- elevator hoistway 2, fiche 5, Anglais, elevator%20hoistway
correct, générique
- lift shaft 3, fiche 5, Anglais, lift%20shaft
correct, Grande-Bretagne, générique
- lift well 4, fiche 5, Anglais, lift%20well
correct, Grande-Bretagne, générique, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Shaftway for the travel of one or more elevators .... It includes the pit and terminates at the underside of the overhead machinery space floor or grating, or at the underside of roof where the hoistway does not penetrate the roof. 2, fiche 5, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
Space in which the lift car and the counterweight (if any) move. This space is materially enclosed by the bottom of the pit, the approximately vertical walls and the ceiling. 5, fiche 5, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The terms "elevator" and "lift" include both "passenger elevators" (or "passenger lifts") and "freight elevators" (or "goods lifts"). 6, fiche 5, Anglais, - elevator%20shaft
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
lift well: Term and definition standardized by ISO. 7, fiche 5, Anglais, - elevator%20shaft
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Ascenseurs et monte-charge
Fiche 5, La vedette principale, Français
- gaine d'ascenseur
1, fiche 5, Français, gaine%20d%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- gaine de l'ascenseur 2, fiche 5, Français, gaine%20de%20l%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- cage d'ascenseur 3, fiche 5, Français, cage%20d%27ascenseur
correct, voir observation, nom féminin, spécifique
- puits d'ascenseur 4, fiche 5, Français, puits%20d%27ascenseur
nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Volume dans lequel se déplace la cabine d’ascenseur et, s’il existe, son contrepoids. Ce volume est matériellement délimité par le fond de la cuvette, les parois d’allure verticale et le plafond. 5, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 2 DEF
[...] espace clos dans lequel se déplacent la cabine [...] et le contrepoids. 6, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Si plusieurs appareils sont installés dans une même gaine, les jeux minimaux entre organes des appareils contigus doivent être de 40 cm. 6, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La gaine [...] comporte, à la base, une cuvette pour les amortisseurs et, au sommet, une machinerie. 7, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 3 CONT
Gaine de l'ascenseur. Lorsque les ascenseurs firent leur apparition, on les installa tout d’abord dans [...] la cage de l'escalier. [...] on continua pendant des années à prévoir l'ascenseur dans le vide de l'escalier [...] Mais la norme P 82 201 [...] a eu pour effet de généraliser l'installation de l'ascenseur dans une gaine spéciale, entièrement fermée et qui répond bien mieux aux conditions de sécurité. 2, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le terme «puits» devrait être réservé aux domaines reliés à la terre : eau, mines, pétrole et gaz, fondations. 8, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
gaine d’ascenseur : Terme et définition normalisés par l’ISO. 9, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
puits d’ascenseur : terme d’usage obligatoire au Bureau de la Traduction. 10, fiche 5, Français, - gaine%20d%27ascenseur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ascensores y montacargas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- caja de ascensor
1, fiche 5, Espagnol, caja%20de%20ascensor
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- hueco del ascensor 1, fiche 5, Espagnol, hueco%20del%20ascensor
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


