TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAHIER ETUDIANT [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2011-10-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Software
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- specifications
1, fiche 1, Anglais, specifications
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- requirements definition 2, fiche 1, Anglais, requirements%20definition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Logiciels
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cahier des charges
1, fiche 1, Français, cahier%20des%20charges
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] document à caractère prévisionnel qui présente l’état des travaux à exécuter en vue de la production du logiciel. Il permet de savoir quel sera le fonctionnement du logiciel et qui travaillera à son élaboration. Il comprend aussi un calendrier de production et une budgétisation. Enfin, il décrit votre stratégie de commercialisation du produit. 2, fiche 1, Français, - cahier%20des%20charges
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Jean-Louis Laurière [...] dresse [...] un véritable cahier des charges du système expert d’aide à l'enseignement; il doit : être le plus intelligent possible [...]; pouvoir être facilement modifiable [.. ]; être capable à tout moment d’expliquer à l'étudiant aussi bien le(s) bon(s) raisonnement(s) que les erreurs [...] 3, fiche 1, Français, - cahier%20des%20charges
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
On évaluera les objectifs formulés dans le résumé du didacticiel ou son manuel (le mieux est d’avoir accès au cahier des charges, ou aux objectifs formulés au début de la maquette papier). 4, fiche 1, Français, - cahier%20des%20charges
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Vous vous apprêtez à rédiger ce que nous pourrions appeler le «cahier des charges» du didacticiel que vous proposez de réaliser en réponse à notre appel de projets. 2, fiche 1, Français, - cahier%20des%20charges
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-12-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Education Theory and Methods
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- educational expert system
1, fiche 2, Anglais, educational%20expert%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système expert d'enseignement
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20expert%20d%27enseignement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- système expert d'aide à l'enseignement 1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20expert%20d%27aide%20%C3%A0%20l%27enseignement
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[...] dresse [...] un véritable cahier des charges du système expert d’aide à l'enseignement; il doit : être le plus intelligent possible [...]; pouvoir être facilement modifiable [.. ]; être capable à tout moment d’expliquer à l'étudiant aussi bien le(s) bon(s) raisonnement(s) que les erreurs [...] 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20expert%20d%27enseignement
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
[...] le jour où les premiers systèmes experts d’enseignement entreront dans les écoles est probablement inscrit dans la présente décennie. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20expert%20d%27enseignement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


