TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAHIER INFORMATION [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-04-07
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Communication and Information Management
- Public Administration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- briefing book
1, fiche 1, Anglais, briefing%20book
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- briefing binder 2, fiche 1, Anglais, briefing%20binder
correct, nom
- transition book 3, fiche 1, Anglais, transition%20book
correct, nom
- transition binder 4, fiche 1, Anglais, transition%20binder
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document prepared for a new prime minister, minister, or head of a government organization that presents the necessary information for assuming the responsibilities of their new position. 5, fiche 1, Anglais, - briefing%20book
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cahier d'information
1, fiche 1, Français, cahier%20d%27information
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- cahier de transition 2, fiche 1, Français, cahier%20de%20transition
correct, nom masculin
- cahier de breffage 3, fiche 1, Français, cahier%20de%20breffage
voir observation, nom masculin, Canada
- cahier de briefing 4, fiche 1, Français, cahier%20de%20briefing
voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document produit à l’intention d’un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d’un organisme gouvernemental qui contient les informations nécessaires à son entrée en poste. 5, fiche 1, Français, - cahier%20d%27information
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cahier de breffage; cahier de briefing : Selon la majorité des sources consultées en français, le mot «breffage», employé au Canada, et son synonyme «briefing» n’ ont pas le même sens que le mot anglais «briefing» dans la langue générale. Si le mot «briefing» désigne en anglais l'action de donner des informations au sujet d’une situation donnée, les mots «briefing» et «breffage» désignent plutôt, d’après la plupart des sources consultées, une réunion où l'on présente des informations aux participants. Ainsi, bien que les désignations «cahier de breffage» et «cahier de briefing» soient fréquemment employées, l'utilisation d’autres désignations telles que «cahier d’information» ou «cahier de transition» peut être plus adaptée pour désigner un document visant à informer un nouveau premier ministre, ministre, ou dirigeant d’un organisme gouvernemental. 5, fiche 1, Français, - cahier%20d%27information
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
cahier de briefing : L’emploi du mot «briefing» est critiqué en français au Canada. 5, fiche 1, Français, - cahier%20d%27information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Life Line concept 1, fiche 2, Anglais, Life%20Line%20concept
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- LifeLine concept 1, fiche 2, Anglais, LifeLine%20concept
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Report of a short term Task Force set up to develop a strategy for the effective reintegration and management of long term offenders (those serving ten years or more including lifers and those offenders with an indefinite sentence) - the report was approved by at the May, 1998 meeting of CSC's [Correctional Service Canada] Executive Committee. 1, fiche 2, Anglais, - Life%20Line%20concept
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The predominant theme arising from the Report is the implementation of the Life Line concept. The concept has three essential components. They include InReach Services, which involves a successful lifer or long term offender who contacts, motivates and actively encourages lifers in their preparation for reintegration back to the community. The second is Community Programs and Services, which involves dedicated program resources for Lifers to ensure a process of gradual phased day parole leading to full parole. The final component is Public Education which involves community-based correctional agencies and their InReach workers who contribute to "public" understanding on the nature of the Lifer and long term offender population to increase support and understanding for the released offender. This may include speaking at schools, community organizations and youth at risk. 1, fiche 2, Anglais, - Life%20Line%20concept
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
We also see "LifeLine concept", but the two words are separated in the Report of the Task Force on Long-Term Offenders. 1, fiche 2, Anglais, - Life%20Line%20concept
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Life-Line concept
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- concept Life Line
1, fiche 2, Français, concept%20Life%20Line
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
On parle du rapport d’un Groupe de travail sur les délinquants purgeant une peine de longue durée, groupe à court terme mis sur pied pour élaborer une stratégie visant la réinsertion sociale et la gestion efficace des délinquants qui purgent une peine de longue durée; ce rapport a été approuvé par le Comité de direction à sa réunion de mai 1998. 1, fiche 2, Français, - concept%20Life%20Line
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le thème prédominant du rapport est la mise en œuvre du concept Life Line, qui comporte trois éléments essentiels. Ce sont d’abord les Services d’intervenants accompagnateurs : un condamné à perpétuité ou délinquant purgeant une peine de longue durée qui a réussi à s’en sortir contacte, motive et encourage activement des condamnés à perpétuité qui se préparent à réintégrer la collectivité. Deuxième élément : les Programmes et services offerts dans la collectivité, soit des ressources réservées aux programmes pour ces délinquants en vue d’un processus de semi-liberté menant graduellement à une libération conditionnelle totale. Le dernier élément est la Sensibilisation du public; des organismes correctionnels communautaires et leurs intervenants accompagnateurs contribuent à faire connaître au «public» la nature de la population de condamnés à perpétuité et de délinquants purgeant une peine de longue durée afin d’obtenir plus de soutien et de compréhension à l’égard du délinquant mis en liberté. Cela peut prendre la forme d’allocutions dans des écoles, devant des organismes communautaires et des jeunes à risque. 1, fiche 2, Français, - concept%20Life%20Line
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Source : Pour la définition :Cahier d’information permanent du SCC [Service correctionnel Canada], texte sur les Condamnés à perpétuité pour les équivalents des trois éléments : le Rapport lui-même, janvier 1999. 1, fiche 2, Français, - concept%20Life%20Line
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- concept Life-Line
- concept LifeLine
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-04-11
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Ottawa Process II
1, fiche 3, Anglais, Ottawa%20Process%20II
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 3, La vedette principale, Français
- processus d'Ottawa II
1, fiche 3, Français, processus%20d%27Ottawa%20II
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Cahier d’information préparé pour la conférence d’Ottawa. 1, fiche 3, Français, - processus%20d%27Ottawa%20II
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Sociology of Human Relations
- Rights and Freedoms
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Sexual Harassment is Still a Management Issue
1, fiche 4, Anglais, Sexual%20Harassment%20is%20Still%20a%20Management%20Issue
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 4, Anglais, - Sexual%20Harassment%20is%20Still%20a%20Management%20Issue
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Sociologie des relations humaines
- Droits et libertés
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Le harcèlement sexuel, toujours un problème de gestion
1, fiche 4, Français, Le%20harc%C3%A8lement%20sexuel%2C%20toujours%20un%20probl%C3%A8me%20de%20gestion
correct, Canada
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. Premier cahier d’information de la nouvelle collection "Mixité". 1, fiche 4, Français, - Le%20harc%C3%A8lement%20sexuel%2C%20toujours%20un%20probl%C3%A8me%20de%20gestion
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2010-03-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Architectural Drafting and Tools
- Plans and Specifications (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- general location drawing
1, fiche 5, Anglais, general%20location%20drawing
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- general arrangement drawing 1, fiche 5, Anglais, general%20arrangement%20drawing
correct, normalisé
- arrangement drawing 2, fiche 5, Anglais, arrangement%20drawing
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A plan used to show the position occupied by the various spaces in a building, the general construction and location of principal elements, components and assembly details. [Definition standardized by ISO.] 1, fiche 5, Anglais, - general%20location%20drawing
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
general location drawing; general arrangement drawing: terms standardized by ISO. 3, fiche 5, Anglais, - general%20location%20drawing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Dessin architectural et instruments
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dessin de disposition générale
1, fiche 5, Français, dessin%20de%20disposition%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- plan de disposition générale 2, fiche 5, Français, plan%20de%20disposition%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom masculin
- dessin d'agencement 3, fiche 5, Français, dessin%20d%27agencement
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dessin qui indique la répartition des divers espaces dans le bâtiment, la construction générale et l’emplacement des principaux ouvrages, des composants et des détails d’assemblage. [Définition normalisée par l’ISO.] 1, fiche 5, Français, - dessin%20de%20disposition%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La [...] brochure comprend un plan général d’implantation et les plans de disposition générale des appartements présentés par étage pour chacune des deux constructions. Ceux-ci sont fournis à titre de première information générale et les candidats acquéreurs, après visite sur place, se verront remettre un cahier de charges complet ainsi que toutes les précisions relatives aux finitions possibles. 4, fiche 5, Français, - dessin%20de%20disposition%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dessin de disposition générale : terme normalisé par l’ISO. 5, fiche 5, Français, - dessin%20de%20disposition%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-09-14
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Public Administration (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Chief Executive Commitment: The Key to Enhancing Women's Advancement
1, fiche 6, Anglais, Chief%20Executive%20Commitment%3A%20The%20Key%20to%20Enhancing%20Women%27s%20Advancement
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conference Board of Canada. 1, fiche 6, Anglais, - Chief%20Executive%20Commitment%3A%20The%20Key%20to%20Enhancing%20Women%27s%20Advancement
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration publique (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- L'engagement des chefs de la direction : Une condition essentielle à l'avancement des femmes
1, fiche 6, Français, L%27engagement%20des%20chefs%20de%20la%20direction%20%3A%20Une%20condition%20essentielle%20%C3%A0%20l%27avancement%20des%20femmes
correct, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Conference Board du Canada. 1, fiche 6, Français, - L%27engagement%20des%20chefs%20de%20la%20direction%20%3A%20Une%20condition%20essentielle%20%C3%A0%20l%27avancement%20des%20femmes
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Deuxième cahier d’information de la nouvelle collection "Mixité". 1, fiche 6, Français, - L%27engagement%20des%20chefs%20de%20la%20direction%20%3A%20Une%20condition%20essentielle%20%C3%A0%20l%27avancement%20des%20femmes
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2000-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Scientific Research
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- G8 Digital Opportunities Taskforce 1, fiche 7, Anglais, G8%20Digital%20Opportunities%20Taskforce
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- dot force
- Digital Opportunities Taskforce
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Recherche scientifique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Groupe d'experts du G8 sur l'accès aux nouvelles technologies
1, fiche 7, Français, Groupe%20d%27experts%20du%20G8%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20nouvelles%20technologies
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- GEANT 1, fiche 7, Français, GEANT
nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cahier d’information pour le Ministre. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20d%27experts%20du%20G8%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20nouvelles%20technologies
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Charte d’Okinawa (21 juillet 2000), telle que traduite par le ministère des Affaires étrangères de France. 1, fiche 7, Français, - Groupe%20d%27experts%20du%20G8%20sur%20l%27acc%C3%A8s%20aux%20nouvelles%20technologies
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Groupe d'experts sur l'accès aux nouvelles technologies
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-04-10
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Meetings
- Finance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- International Debt Collection Benchmarking 1, fiche 8, Anglais, International%20Debt%20Collection%20Benchmarking
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
"The gathering of delegations from tax administrations (note: from Australia, Canada, Japan, New Zealand, the UK and the US) to discuss debt management provided an environment for an open and frank sharing of information and best practices and enabled each tax administration to identify areas in their collections processes for improvement". 1, fiche 8, Anglais, - International%20Debt%20Collection%20Benchmarking
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Briefing Book, Assessment and Collections Branch, Revenue Collections Directorate, June 1999 (section 7, page 16). 1, fiche 8, Anglais, - International%20Debt%20Collection%20Benchmarking
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Réunions
- Finances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Analyse comparative internationale du recouvrement des créances
1, fiche 8, Français, Analyse%20comparative%20internationale%20du%20recouvrement%20des%20cr%C3%A9ances
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Il s’agissait d’un atelier; il y aurait aussi un comité. 1, fiche 8, Français, - Analyse%20comparative%20internationale%20du%20recouvrement%20des%20cr%C3%A9ances
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Cahier d’information, Direction générale des cotisations et des recouvrements, Direction du recouvrement des recettes, juin 1999(section 7, page 16). 1, fiche 8, Français, - Analyse%20comparative%20internationale%20du%20recouvrement%20des%20cr%C3%A9ances
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1999-06-14
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Penal Administration
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- drug interdiction strategy 1, fiche 9, Anglais, drug%20interdiction%20strategy
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Drogues et toxicomanie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- stratégie relative à la répression de la consommation et du trafic de drogues
1, fiche 9, Français, strat%C3%A9gie%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20consommation%20et%20du%20trafic%20de%20drogues
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : Équivalent relevé dans un texte sur le Programme de traitement à la méthadone(Cahier d’information permanent du SCC [Service correctionnel du Canada]). 1, fiche 9, Français, - strat%C3%A9gie%20relative%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9pression%20de%20la%20consommation%20et%20du%20trafic%20de%20drogues
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1998-11-24
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Diagnostic Procedures (Medicine)
- Urinary Tract
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- urine drug screen 1, fiche 10, Anglais, urine%20drug%20screen
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- standardized urine screen 1, fiche 10, Anglais, standardized%20urine%20screen
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Méthodes diagnostiques (Médecine)
- Appareil urinaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dépistage de drogue dans l'urine
1, fiche 10, Français, d%C3%A9pistage%20de%20drogue%20dans%20l%27urine
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- test normalisé de dépistage de drogue dans l'urine 1, fiche 10, Français, test%20normalis%C3%A9%20de%20d%C3%A9pistage%20de%20drogue%20dans%20l%27urine
nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Cahier d’information permanent du SCC [Service correctionnel du Canada]-Programme national de traitement à la méthadone. 1, fiche 10, Français, - d%C3%A9pistage%20de%20drogue%20dans%20l%27urine
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1998-10-14
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Loans
- Investment
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- loan broker 1, fiche 11, Anglais, loan%20broker
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- loans broker
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Prêts et emprunts
- Investissements et placements
Fiche 11, La vedette principale, Français
- courtier en prêts
1, fiche 11, Français, courtier%20en%20pr%C3%AAts
proposition, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sujet traité dans le cahier d’information du ministre. 1, fiche 11, Français, - courtier%20en%20pr%C3%AAts
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1998-07-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Foreign Trade
- Marketing
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Branding Canada 1, fiche 12, Anglais, Branding%20Canada
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Commerce extérieur
- Commercialisation
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Le marquage du Canada
1, fiche 12, Français, Le%20marquage%20du%20Canada
non officiel, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Stratégie visant à faire connaître les marques de commerce du Canada à l’étranger. 1, fiche 12, Français, - Le%20marquage%20du%20Canada
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Source(s) :Cahier d’information ministériel. 1, fiche 12, Français, - Le%20marquage%20du%20Canada
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-06-30
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Sciences - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- In-depth Briefings: Science and Technology 1, fiche 13, Anglais, In%2Ddepth%20Briefings%3A%20Science%20and%20Technology
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sciences - Généralités
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Notes détaillées : Sciences et technologie
1, fiche 13, Français, Notes%20d%C3%A9taill%C3%A9es%20%3A%20Sciences%20et%20technologie
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un cahier d’information. 1, fiche 13, Français, - Notes%20d%C3%A9taill%C3%A9es%20%3A%20Sciences%20et%20technologie
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : RNCan. 1, fiche 13, Français, - Notes%20d%C3%A9taill%C3%A9es%20%3A%20Sciences%20et%20technologie
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1997-06-05
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Laws and Legal Documents
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Legislative Book 1, fiche 14, Anglais, Legislative%20Book
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Lois et documents juridiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cahier de législation
1, fiche 14, Français, Cahier%20de%20l%C3%A9gislation
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cahier d’information contenant les lois et projets de loi qui concernent le Ministère. 1, fiche 14, Français, - Cahier%20de%20l%C3%A9gislation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1997-01-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- House Card Briefing Book 1, fiche 15, Anglais, House%20Card%20Briefing%20Book
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Aide-mémoire parlementaire
1, fiche 15, Français, Aide%2Dm%C3%A9moire%20parlementaire
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Cahier d’information contenant les fiches parlementaires du président du CT [Conseil du Trésor]. 1, fiche 15, Français, - Aide%2Dm%C3%A9moire%20parlementaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1996-04-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Relations
- Economic Co-operation and Development
- National and International Economics
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- small States facility 1, fiche 16, Anglais, small%20States%20facility
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Relations internationales
- Coopération et développement économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- mécanisme pour les petits États
1, fiche 16, Français, m%C3%A9canisme%20pour%20les%20petits%20%C3%89tats
nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Source :Cahier d’information lors de la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth à Auckland, 1995. 1, fiche 16, Français, - m%C3%A9canisme%20pour%20les%20petits%20%C3%89tats
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Assistance for Asia and the South Pacific 1, fiche 17, Anglais, Bilateral%20Assistance%20for%20Asia%20and%20the%20South%20Pacific
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Bilateral Assistance for Asia and the South Pacific Oceania
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Aide bilatérale à l'Asie et au Pacifique Sud
1, fiche 17, Français, Aide%20bilat%C3%A9rale%20%C3%A0%20l%27Asie%20et%20au%20Pacifique%20Sud
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Cahier d’information pour la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth à Auckland, en 1995. 1, fiche 17, Français, - Aide%20bilat%C3%A9rale%20%C3%A0%20l%27Asie%20et%20au%20Pacifique%20Sud
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1996-04-10
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Economic Co-operation and Development
- International Relations
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Bilateral Assistance for the Caribbean and the Americas 1, fiche 18, Anglais, Bilateral%20Assistance%20for%20the%20Caribbean%20and%20the%20Americas
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Coopération et développement économiques
- Relations internationales
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Aide bilatérale aux pays des Antilles et des Amériques membres du Commonwealth
1, fiche 18, Français, Aide%20bilat%C3%A9rale%20aux%20pays%20des%20Antilles%20et%20des%20Am%C3%A9riques%20membres%20du%20Commonwealth
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Source(s) :Cahier d’information pour la réunion des chefs de gouvernement du Commonwealth à Auckland en 1995. 1, fiche 18, Français, - Aide%20bilat%C3%A9rale%20aux%20pays%20des%20Antilles%20et%20des%20Am%C3%A9riques%20membres%20du%20Commonwealth
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1995-02-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Great Lakes Partnerships 1, fiche 19, Anglais, Great%20Lakes%20Partnerships
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Partenariats pour la protection des Grands Lacs 1, fiche 19, Français, Partenariats%20pour%20la%20protection%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d’un cahier d’information qui contient aussi le nouvel Accord Canada-Ontario concernant l'écosystème du bassin des Grands Lacs-1994. 1, fiche 19, Français, - Partenariats%20pour%20la%20protection%20des%20Grands%20Lacs
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-06-01
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Employment Benefits
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Federal Workers Compensation Consultation Committee 1, fiche 20, Anglais, Federal%20Workers%20Compensation%20Consultation%20Committee
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Avantages sociaux
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Comité consultatif de l'indemnisation des employés fédéraux 1, fiche 20, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27indemnisation%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Source :Cahier d’information du ministre du Travail(chapitre 9, par Jane Riewe). 1, fiche 20, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20de%20l%27indemnisation%20des%20employ%C3%A9s%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1992-11-30
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- The Green Scene 1, fiche 21, Anglais, The%20Green%20Scene
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 21, La vedette principale, Français
- L'écolo en herbe 1, fiche 21, Français, L%27%C3%A9colo%20en%20herbe
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cahier d’information et de jeux pour les enfants. Source : le cahier lui-même(bibliothèque du Ministère). 1, fiche 21, Français, - L%27%C3%A9colo%20en%20herbe
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1992-09-01
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- National Projects Briefing Book 1, fiche 22, Anglais, National%20Projects%20Briefing%20Book
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Projets nationaux 1, fiche 22, Français, Projets%20nationaux
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cahier d'information. 1, fiche 22, Français, - Projets%20nationaux
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


