TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAHIER OBSERVATION [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-09-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forestry Operations
- History of Technology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tanker sleigh
1, fiche 1, Anglais, tanker%20sleigh
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A horse-drawn vehicle used to ice logging roads in order to facilitate the transportation of timber in flowing water. 2, fiche 1, Anglais, - tanker%20sleigh
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Exploitation forestière
- Histoire des techniques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tank
1, fiche 1, Français, tank
nom masculin, régional
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- traîneau-citerne 2, fiche 1, Français, tra%C3%AEneau%2Dciterne
proposition, nom masculin
- traîneau-réservoir 2, fiche 1, Français, tra%C3%AEneau%2Dr%C3%A9servoir
proposition, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Véhicule servant à glacer les chemins en forêt. 1, fiche 1, Français, - tank
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Le "toucheron" ou "teamster", c’est-à-dire le charretier] [...] devait en outre participer à l’entretien des chemins en passant la "charrue" ou encore tirer les réservoirs d’eau [à l’aide de chevaux] pour glacer les ornières au temps du transbordement du bois jusqu’à la rivière. 2, fiche 1, Français, - tank
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source de la première observation :"Le bois et les camps de bûcherons" de Georges-Pierre Léonidoff, cahier no 24 de la série Présence du passée, diffusée en 1979 à Radio-Canada FM. 2, fiche 1, Français, - tank
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1989-02-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Civil Engineering
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- civil engineering contractor
1, fiche 2, Anglais, civil%20engineering%20contractor
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
contracts manager: a senior architect, surveyor, civil engineer, or trades man, employed by a building or civil engineering contractor who ... takes full responsibility for the completion of the contracts under his authority. 1, fiche 2, Anglais, - civil%20engineering%20contractor
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Génie civil
Fiche 2, La vedette principale, Français
- entrepreneur de génie civil
1, fiche 2, Français, entrepreneur%20de%20g%C3%A9nie%20civil
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- entrepreneur de travaux publics 2, fiche 2, Français, entrepreneur%20de%20travaux%20publics
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les entrepreneurs de travaux publics sont soumis à l'observation d’un cahier des charges, dit "des clauses et des conditions générales"(...) 2, fiche 2, Français, - entrepreneur%20de%20g%C3%A9nie%20civil
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


