TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAL [48 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Smallwares
- Weapon Systems
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- brass jag
1, fiche 1, Anglais, brass%20jag
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Menus objets
- Systèmes d'armes
Fiche 1, La vedette principale, Français
- tire-chiffon laiton
1, fiche 1, Français, tire%2Dchiffon%20laiton
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Tire-chiffon laiton cal. [calibre] 22 [...] 1, fiche 1, Français, - tire%2Dchiffon%20laiton
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Purchasing Management Association of Canada
1, fiche 2, Anglais, Purchasing%20Management%20Association%20of%20Canada
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- PMAC 2, fiche 2, Anglais, PMAC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Canadian Association of Purchasing Agents 3, fiche 2, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Purchasing%20Agents
ancienne désignation, correct
- C.A.P.A. 4, fiche 2, Anglais, C%2EA%2EP%2EA%2E
ancienne désignation, correct
- C.A.P.A. 4, fiche 2, Anglais, C%2EA%2EP%2EA%2E
- Council of Canadian Purchasing Agents Association 4, fiche 2, Anglais, Council%20of%20Canadian%20Purchasing%20Agents%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The vision of the Purchasing Management Association of Canada (PMAC) is to be the recognized leader in the development and advancement of world-class strategic supply chain management. The Purchasing Management Association of Canada is dedicated to serving the needs of the strategic supply chain management practioner and enterprises by advancing the strategic value of supply chain management through: Continuous Learning; Standards of Practice; Advocacy and Promotion; Research; Partnerships; Networking. 5, fiche 2, Anglais, - Purchasing%20Management%20Association%20of%20Canada
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[In 2013, Purchasing Management Association of Canada (PMAC) and Supply Chain & Logistics Association Canada (SCL)] members [approved] amalgamation ... PMAC and SCL officially [became] the Supply Chain Management Association (SCMA). 4, fiche 2, Anglais, - Purchasing%20Management%20Association%20of%20Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Association canadienne de gestion des achats
1, fiche 2, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20des%20achats
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- ACGA 2, fiche 2, Français, ACGA
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Canadian Association of Purchasing Agents 3, fiche 2, Français, Canadian%20Association%20of%20Purchasing%20Agents
ancienne désignation, correct
- C.A.P.A. 4, fiche 2, Français, C%2EA%2EP%2EA%2E
ancienne désignation, correct
- C.A.P.A. 4, fiche 2, Français, C%2EA%2EP%2EA%2E
- Council of Canadian Purchasing Agents Association 4, fiche 2, Français, Council%20of%20Canadian%20Purchasing%20Agents%20Association
ancienne désignation, correct
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
L’Association canadienne de gestion des achats (ACGA) vise à être reconnue comme chef de file en matière de développement et d’avancement de la gestion stratégique de la chaîne d’approvisionnement de calibre mondial. L’Association canadienne de gestion des achats se consacre à répondre aux besoins des spécialistes et des entreprises oeuvrant dans le domaine de la gestion stratégique de la chaîne d’approvisionnement en faisant progresser la valeur stratégique de la gestion de la chaîne d’approvisionnement par les moyens suivants : Formation continue; Normes en matière de pratique professionnelle; Défense et promotion; Recherche; Partenariats; Réseautage. 5, fiche 2, Français, - Association%20canadienne%20de%20gestion%20des%20achats
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
[En 2013, ] Les membres de l'ACGA [(Association canadienne de gestion des achats) ] et de CAL [(Association chaîne d’approvisionnement et logistique Canada) ] approuvent la fusion de leurs associations [et] l'ACGA et CAL deviennent officiellement l'Association de la gestion de la chaîne d’approvisionnement(AGCA). 4, fiche 2, Français, - Association%20canadienne%20de%20gestion%20des%20achats
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-11-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Human Diseases - Various
- Vessels (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- venous thoracic outlet syndrome
1, fiche 3, Anglais, venous%20thoracic%20outlet%20syndrome
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- VTOS 2, fiche 3, Anglais, VTOS
correct, nom
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- venous TOS 3, fiche 3, Anglais, venous%20TOS
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Venous thoracic outlet syndrome is caused by compression or occlusion of the subclavian vein as it passes through the thoracic outlet and can be either thrombotic or non-thrombotic. It is characterised by swelling of the affected arm, forearm and hand. This may be associated with distal cyanosis, arm pain, or in more severe cases paraesthesia. 4, fiche 3, Anglais, - venous%20thoracic%20outlet%20syndrome
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Maladies humaines diverses
- Vaisseaux (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- syndrome du défilé thoracique veineux
1, fiche 3, Français, syndrome%20du%20d%C3%A9fil%C3%A9%20thoracique%20veineux
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- SDT veineux 2, fiche 3, Français, SDT%20veineux
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Syndrome du défilé thoracique veineux. Compression de la veine sous-clavière dans la pince costo-claviculaire, surtout évident en cas d’anomalie anatomique(cal osseux d’ancienne fracture claviculaire/costale, côte surnuméraire, anomalies d’insertion tendineuse...) 3, fiche 3, Français, - syndrome%20du%20d%C3%A9fil%C3%A9%20thoracique%20veineux
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-05-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Air Forces
- Airborne Forces
- Military Transportation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- loadmaster
1, fiche 4, Anglais, loadmaster
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- LM 2, fiche 4, Anglais, LM
correct, nom, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An aircrew member responsible for the correct loading and securing of cargo in the aircraft. 3, fiche 4, Anglais, - loadmaster
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
If a payload is carried, or the flight test includes open door operations, a loadmaster (LM) is required. 4, fiche 4, Anglais, - loadmaster
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
loadmaster; LM: designations officially approved by the Joint Terminology Panel. 5, fiche 4, Anglais, - loadmaster
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
loadmaster: designation officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 6, fiche 4, Anglais, - loadmaster
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- load master
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Forces aériennes
- Forces aéroportées
- Transport militaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chef arrimeur-largueur
1, fiche 4, Français, chef%20arrimeur%2Dlargueur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 4, Français, CAL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
- chef arrimeuse-largueuse 2, fiche 4, Français, chef%20arrimeuse%2Dlargueuse
correct, nom féminin, uniformisé
- CAL 2, fiche 4, Français, CAL
correct, nom féminin, uniformisé
- CAL 2, fiche 4, Français, CAL
- arrimeur 3, fiche 4, Français, arrimeur
correct, nom masculin, uniformisé
- arrim 4, fiche 4, Français, arrim
correct, nom masculin
- arrim 4, fiche 4, Français, arrim
- arrimeuse 5, fiche 4, Français, arrimeuse
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Membre d’équipage responsable du chargement et de l’arrimage correct des charges à bord de l’aéronef. 6, fiche 4, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Si l’on transporte un chargement ou si les activités menées pendant le vol d’essai nécessitent l’ouverture d’une porte, l’équipage doit compter un arrimeur. 7, fiche 4, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chef arrimeur-largueur; chef arrimeuse-largueuse; CAL : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 8, fiche 4, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
chef arrimeur-largueur : désignation uniformisée par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères. 9, fiche 4, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
arrimeur : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 9, fiche 4, Français, - chef%20arrimeur%2Dlargueur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Military Materiel Management
- Protection of Property
- Air Defence
- Counter-Measures (Military operations)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- critical-asset list
1, fiche 5, Anglais, critical%2Dasset%20list
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- CAL 1, fiche 5, Anglais, CAL
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- critical asset list 2, fiche 5, Anglais, critical%20asset%20list
correct, nom, OTAN, normalisé
- CAL 3, fiche 5, Anglais, CAL
correct, nom, OTAN, normalisé
- CAL 3, fiche 5, Anglais, CAL
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
In defensive counter-air operations, a prioritized list of assets and areas that should be defended. 1, fiche 5, Anglais, - critical%2Dasset%20list
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
critical-asset list; CAL: designations and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 5, Anglais, - critical%2Dasset%20list
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
critical asset list; CAL: designations standardized by NATO. 4, fiche 5, Anglais, - critical%2Dasset%20list
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
- Sécurité des biens
- Défense aérienne
- Contre-mesures (Opérations militaires)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- liste des ressources critiques
1, fiche 5, Français, liste%20des%20ressources%20critiques
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- LRC 2, fiche 5, Français, LRC
correct, nom féminin, uniformisé
- CAL 2, fiche 5, Français, CAL
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des opérations défensives contre le potentiel aérien, liste des ressources et des zones prioritaires qui doivent être défendues. 2, fiche 5, Français, - liste%20des%20ressources%20critiques
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
liste des ressources critiques; LRC; CAL : désignations et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 3, fiche 5, Français, - liste%20des%20ressources%20critiques
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
liste des ressources critiques : désignation normalisée par l’OTAN. 3, fiche 5, Français, - liste%20des%20ressources%20critiques
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2018-11-16
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- armour piercing cartridge
1, fiche 6, Anglais, armour%20piercing%20cartridge
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- armor piercing cartridge 2, fiche 6, Anglais, armor%20piercing%20cartridge
correct
- AP cartridge 1, fiche 6, Anglais, AP%20cartridge
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A cartridge with a steel, ceramic or teflon projectile that can pierce through armor. 3, fiche 6, Anglais, - armour%20piercing%20cartridge
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The 12.7 x 99 mm (.50 Cal) armour piercing (AP) ... cartridge is designed to fire from 12.7 mm sniper rifles. 1, fiche 6, Anglais, - armour%20piercing%20cartridge
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cartouche perforante
1, fiche 6, Français, cartouche%20perforante
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- cartouche à balle perforante 2, fiche 6, Français, cartouche%20%C3%A0%20balle%20perforante
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cartouche dont la balle fabriquée en acier, en céramique ou en téflon peut perforer le blindage. 3, fiche 6, Français, - cartouche%20perforante
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La cartouche perforante [...] de 12, 7 x 99 mm(cal.. 50) [...] est conçue pour l'utilisation dans les fusils de tireur d’élite de 12, 7 mm. 1, fiche 6, Français, - cartouche%20perforante
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Supply Chain & Logistics Canada
1, fiche 7, Anglais, Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Canada
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- SCL 2, fiche 7, Anglais, SCL
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Supply Chain & Logistics Association Canada 2, fiche 7, Anglais, Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Association%20Canada
correct
- SCL 2, fiche 7, Anglais, SCL
correct
- SCL 2, fiche 7, Anglais, SCL
- Canadian Association of Supply Chain & Logistics Management 2, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Management
ancienne désignation, correct
- SCL 2, fiche 7, Anglais, SCL
ancienne désignation, correct
- SCL 2, fiche 7, Anglais, SCL
- Canadian Association of Logistics Management 2, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Logistics%20Management
ancienne désignation, correct
- CALM 2, fiche 7, Anglais, CALM
ancienne désignation, correct
- CALM 2, fiche 7, Anglais, CALM
- Canadian Association of Physical Distribution Management 2, fiche 7, Anglais, Canadian%20Association%20of%20Physical%20Distribution%20Management
ancienne désignation, correct
- CAPDM 2, fiche 7, Anglais, CAPDM
ancienne désignation, correct
- CAPDM 2, fiche 7, Anglais, CAPDM
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[In 2013, Purchasing Management Association of Canada (PMAC) and Supply Chain & Logistics Association Canada (SCL)] members [approved] amalgamation ... PMAC and SCL officially [became] the Supply Chain Management Association (SCMA). 3, fiche 7, Anglais, - Supply%20Chain%20%26%20Logistics%20Canada
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Chaîne d'approvisionnement et logistique Canada
1, fiche 7, Français, Cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CAL 2, fiche 7, Français, CAL
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Association chaîne d'approvisionnement et logistique Canada 2, fiche 7, Français, Association%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 7, Français, CAL
correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 7, Français, CAL
- Association canadienne de gestion de la chaine d'approvisionnement et de la logistique 3, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20de%20la%20chaine%20d%27approvisionnement%20et%20de%20la%20logistique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 7, Français, CAL
ancienne désignation, correct, nom féminin
- CAL 2, fiche 7, Français, CAL
- Association canadienne de la gestion de distribution 3, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20de%20la%20gestion%20de%20distribution
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGD 3, fiche 7, Français, ACGD
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGD 3, fiche 7, Français, ACGD
- Association canadienne de gestion de distribution physique 3, fiche 7, Français, Association%20canadienne%20de%20gestion%20de%20distribution%20physique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGDP 3, fiche 7, Français, ACGDP
ancienne désignation, correct, nom féminin
- ACGDP 3, fiche 7, Français, ACGDP
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[En 2013, ] les membres de l'ACGA [Association canadienne de gestion des achats] et de CAL [Association chaîne d’approvisionnement et logistique Canada] approuvent la fusion de leurs associations [et] l'ACGA et CAL deviennent officiellement l'Association de la gestion de la chaîne d’approvisionnement(AGCA). 3, fiche 7, Français, - Cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement%20et%20logistique%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-07-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Marketing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Supply Chain Management Association
1, fiche 8, Anglais, Supply%20Chain%20Management%20Association
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- SCMA 2, fiche 8, Anglais, SCMA
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[In 2013, Purchasing Management Association of Canada (PMAC) and Supply Chain & Logistics Association Canada (SCL)] members [approved] amalgamation ... PMAC and SCL officially [became] the Supply Chain Management Association (SCMA). 3, fiche 8, Anglais, - Supply%20Chain%20Management%20Association
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
The Supply Chain Management Association (SCMA) is Canada's largest association for supply chain management professionals. [It represents] 7,500 members as well as the wider profession working in roles that cover sourcing, procurement, logistics, inventory, and contract management. SCMA sets the standards for excellence and ethics, and is the principal source of professional development and accreditation in supply chain management in Canada. 4, fiche 8, Anglais, - Supply%20Chain%20Management%20Association
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Commercialisation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Association de la gestion de la chaîne d'approvisionnement
1, fiche 8, Français, Association%20de%20la%20gestion%20de%20la%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- AGCA 2, fiche 8, Français, AGCA
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[En 2013, ] les membres de l'ACGA [Association canadienne de gestion des achats] et de CAL [Association chaîne d’approvisionnement et logistique Canada] approuvent la fusion de leurs associations [et] l'ACGA et CAL deviennent officiellement l'Association de la gestion de la chaîne d’approvisionnement(AGCA). 3, fiche 8, Français, - Association%20de%20la%20gestion%20de%20la%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
L’Association de la gestion de la chaîne d’approvisionnement (AGCA) est la plus importante association canadienne pour les professionnels en gestion de la chaîne d’approvisionnement. [Elle représente] 7 500 membres, ainsi que la profession plus large, œuvrant dans des rôles qui couvrent la localisation des sources d’approvisionnement, l’approvisionnement, la logistique, l’inventaire et la gestion des contrats. L’AGCA définit les normes en matière d’excellence et d’éthique, et représente la principale source canadienne de perfectionnement professionnel et d’accréditation en gestion de la chaîne d’approvisionnement au Canada. 4, fiche 8, Français, - Association%20de%20la%20gestion%20de%20la%20cha%C3%AEne%20d%27approvisionnement
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2012-10-22
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Plant Biology
- Biotechnology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- callus
1, fiche 9, Anglais, callus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- undifferentiated tissue 2, fiche 9, Anglais, undifferentiated%20tissue
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An unorganized, proliferative mass of undifferentiated plant cells; a wound response. 3, fiche 9, Anglais, - callus
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In tissue culture, callus formation from explants is occasionally spontaneous, representing an extension of the wound reaction, but to come about generally requires an auxin in the medium often, in combination with a cytokinin. 3, fiche 9, Anglais, - callus
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Biotechnologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cal
1, fiche 9, Français, cal
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- callus 2, fiche 9, Français, callus
correct, nom masculin
- cal de cicatrisation 3, fiche 9, Français, cal%20de%20cicatrisation
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masse formée par le développement explosif et inorganisé de nombreuses cellules indifférenciées (dans les techniques de micropropagation des plantes). [définition normalisée par l’AFNOR.] 2, fiche 9, Français, - cal
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cal : terme normalisé par l'AFNOR. 4, fiche 9, Français, - cal
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Biología vegetal
- Biotecnología
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- callo
1, fiche 9, Espagnol, callo
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masa no organizada de células diferenciadas y no diferenciadas que se divide activamente a consecuencia de una herida o bien en un cultivo de tejido mantenido en un medio provisto de factores de crecimiento. 2, fiche 9, Espagnol, - callo
Fiche 10 - données d’organisme interne 2012-07-31
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Biotechnology
- Plant Biology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- callus culture
1, fiche 10, Anglais, callus%20culture
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A culture of unorganized differentiated plant cells used in biotechnology for the purpose of regenerating plants. 2, fiche 10, Anglais, - callus%20culture
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Biologie végétale
Fiche 10, La vedette principale, Français
- culture de cals
1, fiche 10, Français, culture%20de%20cals
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Culture in vitro d’un cal de tissu de cellules indifférenciées utilisée dans le but de régénérer des plantes. 2, fiche 10, Français, - culture%20de%20cals
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Biología vegetal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- cultivo de callo
1, fiche 10, Espagnol, cultivo%20de%20callo
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Cultivo de tejido vegetal generalmente sobre medio sólido e iniciado por inoculación de pequeños explantos. 1, fiche 10, Espagnol, - cultivo%20de%20callo
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Los cultivos de callo pueden mantenerse indefinidamente realizando subcultivos regularmente. 1, fiche 10, Espagnol, - cultivo%20de%20callo
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Se utiliza como base para cultivos organogénicos (formación de raíces o tallos), cultivos celulares o proliferación de embrióides. 1, fiche 10, Espagnol, - cultivo%20de%20callo
Fiche 11 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- regeneration
1, fiche 11, Anglais, regeneration
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- régénération
1, fiche 11, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Reconstitution d’un tissu ou d’un organisme à partir d’une ou de quelques cellules. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.] 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, régénération d’une plante à partir d’un protoplaste, d’un cal ou d’un fragment d’organe. [Observation reproduite avec l'autorisation de l'AFNOR. ] 2, fiche 11, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
régénération : terme normalisé par l’AFNOR. 3, fiche 11, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Genética
- Biología molecular
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- regeneración
1, fiche 11, Espagnol, regeneraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- direct communication
1, fiche 12, Anglais, direct%20communication
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In order to achieve the expected result, the OCL[Office of the Commissioner of Lobbying of Canada] plans to undertake the following activities: Generate awareness-building activities, such as: print and electronic documents; direct communication with lobbyists, media, public office holders and the public; advisory letters to lobbyists; information sessions; media relations; conferences; learning events; briefings for government institutions; and continued dialogue with other national and international jurisdictions and stakeholders. 1, fiche 12, Anglais, - direct%20communication
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 12, La vedette principale, Français
- communication directe
1, fiche 12, Français, communication%20directe
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
En vue d’atteindre le résultat attendu, le CAL [Commissariat au lobbying du Canada] compte entreprendre les activités suivantes : Mener des activités de sensibilisation, comme la diffusion de documents papier et électroniques, la communication directe avec les lobbyistes, les médias, les titulaires d’une charge publique et le grand public, l'envoi de lettres d’information aux lobbyistes, la tenue de séances d’information, les relations avec les médias, la participation à des conférences, des activités d’apprentissage et des séances de breffage destinées aux institutions gouvernementales, et le dialogue continu avec d’autres intervenants et instances nationales et internationales. 1, fiche 12, Français, - communication%20directe
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- cloud species
1, fiche 13, Anglais, cloud%20species
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Subdivision of the cloud genera taking into account one or more of the following features: (1) Forms (clouds in banks, veils, sheets, layers, etc.); (2) Dimensions (areas of their constituent elements, vertical extension, etc.); (3) Internal structure (ice crystals, water droplets, etc.); (4) Formation as a result of known or assumed physical processes (orographic lift, etc.). 2, fiche 13, Anglais, - cloud%20species
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The species are mutually exclusive. 2, fiche 13, Anglais, - cloud%20species
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Species of clouds: calvus (cal); capillatus (cap); castellanus (cas); congestus (con); fibratus (fib); floccus (flo); fractus (fra); humilis (hum); lenticularis (len); mediocris (med); nebulosus (neb); spissatus (spi); stratiformis (str); uncinus (unc). 2, fiche 13, Anglais, - cloud%20species
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- espèce de nuages
1, fiche 13, Français, esp%C3%A8ce%20de%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Subdivision des genres de nuages déterminée selon au moins une des caractéristiques suivantes : 1) forme (nuages en bancs, en voile, en nappe, en couche, etc.); 2) dimensions (surface des éléments constitutifs, extension verticale, etc.); 3) structure interne (cristaux de glace, gouttelettes d’eau, etc.); 4) processus physiques, connus ou présumés, qui peuvent intervenir dans leur formation (soulèvement orographique, etc.). 2, fiche 13, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Les espèces s’excluent mutuellement. 2, fiche 13, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Les diverses espèces de nuages sont : fibratus(fib), lenticularis(len), uncinus(unc), fractus(fra), spissatus(spi), humilis(hum), castellanus(cas), mediocris(med), floccus(flo), congestus(con), stratiformis(str), calvus(cal), nebulosus(neb), capillatus(cap). 3, fiche 13, Français, - esp%C3%A8ce%20de%20nuages
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Fenómenos meteorológicos, climáticos y atmosféricos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- especies de nubes
1, fiche 13, Espagnol, especies%20de%20nubes
nom féminin, pluriel
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Subdivisión de los géneros de nubes teniendo en cuenta una o más de las siguientes características: 1) Forma (nubes en bancos, velos, sábanas, capas, etc.). 2) Dimensiones (extensión de los elementos constitutivos, extensión vertical, etc.). 3) Estructura interna (cristales de hielo, gotas de agua, etc.). 4) Procesos físicos, conocidos o hipotéticos, que pueden intervenir en la formación de la nube (nube orográfica, etc.). 1, fiche 13, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Las especies son mutuamente excluyentes. 1, fiche 13, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Especies de nubes: calvus (cal), capillatus (cap), castellanus (cas), congestus (con), fibratus (fib), floccus (flo), fractus (fra), humilis (hum), lenticularis (len), mediocris (med), nebulosus (neb), spissatus (spi), stratiformis (str), uncinus (unc). 1, fiche 13, Espagnol, - especies%20de%20nubes
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-03-23
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Trade Names
- Boring and Drilling (Mines)
- Geological Research and Exploration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Cal seal™
1, fiche 14, Anglais, Cal%20seal%26trade%3B
marque de commerce
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cal seal™: A trademark of Halliburton. 1, fiche 14, Anglais, - Cal%20seal%26trade%3B
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Cal seal
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Sondage et forage miniers
- Recherches et prospections géologiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Cal seal
1, fiche 14, Français, Cal%20seal
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Dénomination d’un ciment spécial à prise retardée [...] 1, fiche 14, Français, - Cal%20seal
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Cal sealMC : Marque de commerce de la société Halliburton. 2, fiche 14, Français, - Cal%20seal
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parliamentary Language
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- registrable activity
1, fiche 15, Anglais, registrable%20activity
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[Office of the Commissioner of lobbying of Canada] monitored media and other publicly available sources of information for evidence of lobbying, verified that registrable activity was properly reported, advised groups and individuals about the requirement to register certain activity, and made recommendations to the Commissioner regarding the appropriate means of ensuring conformity with the Act and Code. 1, fiche 15, Anglais, - registrable%20activity
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- activité enregistrable
1, fiche 15, Français, activit%C3%A9%20enregistrable
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- activité à déclarer 2, fiche 15, Français, activit%C3%A9%20%C3%A0%20d%C3%A9clarer
correct, nom féminin
- activité susceptible d'enregistrement 3, fiche 15, Français, activit%C3%A9%20susceptible%20d%27enregistrement
correct, nom féminin
- activité assujettie à l'enregistrement 4, fiche 15, Français, activit%C3%A9%20assujettie%20%C3%A0%20l%27enregistrement
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le CAL [Commissarialt au lobbying du Canada] a examiné les médias et les autres sources publiques d’information pour y trouver des preuves d’activités de lobbying, a vérifié que les activités enregistrables étaient bien déclarées, a conseillé des groupes et des individus sur l'obligation d’enregistrer certaines activités et a émis des recommandations à l'intention de la commissaire concernant les moyens appropriés d’assurer le respect de la Loi et du Code. 1, fiche 15, Français, - activit%C3%A9%20enregistrable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-08-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Shooting (Sports)
- Hunting and Sport Fishing
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- gauge
1, fiche 16, Anglais, gauge
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- ga. 2, fiche 16, Anglais, ga%2E
nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- gage 3, fiche 16, Anglais, gage
correct, nom
- ga. 2, fiche 16, Anglais, ga%2E
nom
- ga. 2, fiche 16, Anglais, ga%2E
- calibre 4, fiche 16, Anglais, calibre
correct, uniformisé
- cal 5, fiche 16, Anglais, cal
correct, uniformisé
- cal. 6, fiche 16, Anglais, cal%2E
correct
- cal 5, fiche 16, Anglais, cal
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A unit of bore measurement of a shotgun, using the number of solid round lead balls of bore diameter that could be cast from one pound of pure lead. 7, fiche 16, Anglais, - gauge
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Thus, 12 gauge is the diameter of a round lead ball weighing 1/12 of a pound. Currently used gauges are 10, 12, 16, 20, 28 and 410, the latest being the only gauge ever given in actual bore diameter, .410 of an inch. 7, fiche 16, Anglais, - gauge
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
For smoothbore shotgun barrels. 7, fiche 16, Anglais, - gauge
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 16, Anglais, - gauge
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Tir (Sports)
- Chasse et pêche sportive
Fiche 16, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 16, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 16, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
- cal. 3, fiche 16, Français, cal%2E
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de l’âme d’un fusil de chasse, soit le nombre de balles sphériques en plomb, du diamètre de l’âme du canon, contenues dans une livre de plomb pur. 4, fiche 16, Français, - calibre
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ainsi, le calibre 12 est le diamètre d’une balle sphérique en plomb pesant 1/12 de livre. Les calibres couramment utilisés sont les calibres 10, 12, 16, 20, 28 et 410, ce dernier étant le seul à représenter vraiment le diamètre de l’âme, soit .410 pouce. 4, fiche 16, Français, - calibre
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Pour les canons lisses de fusil de chasse. 4, fiche 16, Français, - calibre
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
calibre : terme, définition et observation uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 5, fiche 16, Français, - calibre
Record number: 16, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 16, Français, - calibre
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Armas ligeras
- Tiro (Deportes)
- Caza y pesca deportiva
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 16, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-04-14
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Capital tax issues
1, fiche 17, Anglais, Capital%20tax%20issues
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada, by Peter E. McQuillan and E. Cal Cochrane, 1996, 40 pages. 1, fiche 17, Anglais, - Capital%20tax%20issues
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 17, La vedette principale, Français
- L'impôt sur le capital
1, fiche 17, Français, L%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20capital
correct, Canada
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada, par Peter E. McQuillan et E. Cal Cochrane, 1996, 26 pages. 2, fiche 17, Français, - L%27imp%C3%B4t%20sur%20le%20capital
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2009-04-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- System Names
- Finance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Estimate of Cost Calculation Screen
1, fiche 18, Anglais, Estimate%20of%20Cost%20Calculation%20Screen
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- Estimate CAL 1, fiche 18, Anglais, Estimate%20CAL
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Estimate of Cost Calculation Screen (CAL) has been modified to display the Assigned Work Week (AWW) and Scheduled Work Week (SWW). 1, fiche 18, Anglais, - Estimate%20of%20Cost%20Calculation%20Screen
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Finances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- écran Calcul estimatif
1, fiche 18, Français, %C3%A9cran%20Calcul%20estimatif
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- écran CAL 1, fiche 18, Français, %C3%A9cran%20CAL
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'écran «Calcul estimatif»(CAL) a été modifié; il présente maintenant l'information sur la semaine désignée de travail(SDT) et sur la semaine normale de travail(SNT). 1, fiche 18, Français, - %C3%A9cran%20Calcul%20estimatif
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2008-03-11
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- System Names
- Search and Rescue (Aircraft)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Follow-on Search and Rescue System 1, fiche 19, Anglais, Follow%2Don%20Search%20and%20Rescue%20System
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Follow on Search and Rescue System
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Recherches et sauvetages (Aviation)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Follow-on Search and Rescue System 1, fiche 19, Français, Follow%2Don%20Search%20and%20Rescue%20System
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- Système de nouvelle génération de recherche et de sauvetage FOSS 2, fiche 19, Français, Syst%C3%A8me%20de%20nouvelle%20g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage%20FOSS
non officiel, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Consciente de la désuétude prochaine de SARSAT [Système à satellite de poursuite pour la recherche et le sauvetage], CAL Corporation propose son système FOSS [Étude sur l'avenir des systèmes employés en recherche et sauvetage] qui contribuera à la mise au point d’un SARSAT de nouvelle génération, économique et techniquement supérieur à son prédécesseur. Conçu dans le cadre d’une étude entreprise par l'ASC [Agence spatiale canadienne], le MDN [ministère de la Défense nationale] et certains partenaires stratégiques de l'aérospatiale, le système est un outil de simulation logicielle qui permet, tant aux plaisanciers qu'aux fournisseurs de services SAR [recherches et sauvetage en mer], d’évaluer divers scénarios d’alerte, de localisation et de sauvetage. 2, fiche 19, Français, - Follow%2Don%20Search%20and%20Rescue%20System
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2007-01-31
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Industrial Standardization
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- calibration
1, fiche 20, Anglais, calibration
correct, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 20, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Determination of the correct value of each setting on an instrument by comparison with a standard or known value. 3, fiche 20, Anglais, - calibration
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
calibration; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 20, Anglais, - calibration
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Normalisation industrielle
Fiche 20, La vedette principale, Français
- calibrage
1, fiche 20, Français, calibrage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 20, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les synonymes, Français
- calibration 3, fiche 20, Français, calibration
à éviter, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Détermination de l’appartenance d’une mesure à une classe d’intensité comprise entre deux valeurs limites prédéterminées. 3, fiche 20, Français, - calibrage
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
calibrage; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 20, Français, - calibrage
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Medición y análisis (Ciencias)
- Normalización industrial
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- calibración
1, fiche 20, Espagnol, calibraci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
- calibraje 2, fiche 20, Espagnol, calibraje
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 21, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 21, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- caliber 3, fiche 21, Anglais, caliber
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
The diameter of the bore of a barrel. 4, fiche 21, Anglais, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
In rifled barrels, the calibre is measured from land to land, and not from groove to groove. 4, fiche 21, Anglais, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Expressed either in decimals of an inch or in millimetres. 5, fiche 21, Anglais, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 21, Anglais, - calibre
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 21, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 21, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 21, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Diamètre de l’âme d’un tube. 3, fiche 21, Français, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Dans les tubes rayés, le calibre est mesuré de cloison à cloison et non de rayure à rayure. 3, fiche 21, Français, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Donné en millièmes de pouce ou en millimètres. 4, fiche 21, Français, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 5, fiche 21, Français, - calibre
Record number: 21, Textual support number: 4 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 21, Français, - calibre
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 21, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Diámetro interior de las armas de fuego. 2, fiche 21, Espagnol, - calibre
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 22, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- cal 2, fiche 22, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
For ammunition, [a] numerical term included in a cartridge designation to indicate a rough approximation or true dimension of the bullet diameter. 3, fiche 22, Anglais, - calibre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 22, Anglais, - calibre
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 22, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 22, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 22, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Pour les munitions, expression numérique faisant partie de l’appellation de la cartouche et donnant une approximation ou une mesure exacte du diamètre de la balle. 3, fiche 22, Français, - calibre
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
calibre : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 22, Français, - calibre
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 22, Français, - calibre
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Sistemas de armas
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- calibre
1, fiche 22, Espagnol, calibre
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
- Target Acquisition
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- calibrate
1, fiche 23, Anglais, calibrate
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
- cal 1, fiche 23, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- gauge 2, fiche 23, Anglais, gauge
verbe
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
calibrate; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 23, Anglais, - calibrate
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Stations, instruments et équipements météorologiques
- Acquisition d'objectif
Fiche 23, La vedette principale, Français
- calibrer
1, fiche 23, Français, calibrer
correct, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
- cal 2, fiche 23, Français, cal
correct, uniformisé
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Fixer matériellement la position des repères (éventuellement de certains repères principaux seulement) d’un instrument de mesurage en fonction des valeurs correspondantes de la grandeur à mesurer. 3, fiche 23, Français, - calibrer
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
calibrer; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 23, Français, - calibrer
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Estaciones, instrumentos y equipos meteorológicos
- Adquisición del objetivo
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- calibrar 1, fiche 23, Espagnol, calibrar
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- regular 1, fiche 23, Espagnol, regular
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2007-01-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Weapon Systems
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- calibre
1, fiche 24, Anglais, calibre
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- cal 1, fiche 24, Anglais, cal
correct, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of the relationship between the length and the diameter of the bore of the barrel of a weapon. 2, fiche 24, Anglais, - calibre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 24, Anglais, - calibre
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- caliber
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Systèmes d'armes
Fiche 24, La vedette principale, Français
- calibre
1, fiche 24, Français, calibre
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
- cal 1, fiche 24, Français, cal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure servant à établir le rapport entre la longueur et le diamètre de l’âme du tube d’une arme. 2, fiche 24, Français, - calibre
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
calibre; cal : terme, abréviation et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 24, Français, - calibre
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
calibre; cal : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 24, Français, - calibre
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2003-12-03
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- langley
1, fiche 25, Anglais, langley
correct, vieilli
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- Ly 2, fiche 25, Anglais, Ly
correct, vieilli
- L 3, fiche 25, Anglais, L
correct, vieilli
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Unit of radiant energy per unit area equal to 1 gram-calorie per cm². 4, fiche 25, Anglais, - langley
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The intensity of insolation or shortwave solar radiation is normally expressed in langleys (cal/sq.cm) per unit of time (min., hr., or day). 2, fiche 25, Anglais, - langley
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Named for Samuel P. Langley (1834-1906), a pioneering solar energy researcher at the Smithsonian Institution ... 5, fiche 25, Anglais, - langley
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Langley (L): Now obsolete. 3, fiche 25, Anglais, - langley
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Modern meteorologists tend to use the mks unit W m². 6, fiche 25, Anglais, - langley
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- langley
1, fiche 25, Français, langley
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- Ly 2, fiche 25, Français, Ly
correct, nom masculin
- ly 3, fiche 25, Français, ly
nom masculin
- lg 4, fiche 25, Français, lg
voir observation, nom masculin
Fiche 25, Les synonymes, Français
- Langley 5, fiche 25, Français, Langley
nom masculin
- unité Langley 6, fiche 25, Français, unit%C3%A9%20Langley
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Unité d’énergie rayonnante par unité de surface égale à l calorie-gramme par cm². 7, fiche 25, Français, - langley
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
L'intensité de l'insolation ou rayonnement solaire de courte longueur d’onde est normalement exprimée en «Langleys»(cal/cm²) par unité de temps(minutes, heures ou jours). 8, fiche 25, Français, - langley
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
274 langleys (ly), soit 274 petites calories par centimètre carré de surface horizontale par jour moyen ou 2637 Kilowatts (kW) par hectare, en ne comptant que les heures de jour. 3, fiche 25, Français, - langley
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
langley, Ly : CGS-1 cal/cm². Étymologie : vient du savant Samuel Langley. 9, fiche 25, Français, - langley
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
[...] symbole lg. 4, fiche 25, Français, - langley
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- langley
1, fiche 25, Espagnol, langley
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Unidad de energía radiante igual a 1 caloría-gramo por cm². 1, fiche 25, Espagnol, - langley
Fiche 26 - données d’organisme interne 2003-08-27
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- callus
1, fiche 26, Anglais, callus
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- inductura 1, fiche 26, Anglais, inductura
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The parietal lip [of a gastropod] may be formed by ... a coating of smooth shelly matter extending out of the aperture and constituting, in fact, the inner wall of the last coil of the helicone. This shelly coating, which is secreted by the entire surface of the mantle ... [is called] "callus" ... 1, fiche 26, Anglais, - callus
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- cal
1, fiche 26, Français, cal
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le "cal", formation calcaire de remplissage issue de la couche interne dont il a l'aspect luisant porcelané et non nacré, peut se développer sur le bord columellaire [...] [d’un Gastéropode], sur le bord pariétal, et même s’enfoncer dans l'ombilic, soit en le tapissant, [...] soit en le comblant partiellement [...] 1, fiche 26, Français, - cal
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Paleontología
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- callo
1, fiche 26, Espagnol, callo
nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Telephone Switching
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- long distance call
1, fiche 27, Anglais, long%20distance%20call
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- toll call 1, fiche 27, Anglais, toll%20call
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Any call to a point outside the service area. (SMICO, 71: 421) Distance dialing is the completion of long distance calls by either customers or operators dialing from the originating location without any assistance from intermediate operators. (DISATT, 75: 2, 1) 1, fiche 27, Anglais, - long%20distance%20call
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
Fiche 27, La vedette principale, Français
- appel interurbain
1, fiche 27, Français, appel%20interurbain
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- communication interurbaine 1, fiche 27, Français, communication%20interurbaine
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Appel obtenu en numérotation nationale.(NEF 1, 77 : 2. 1, 3) Dans le cas d’une communication interurbaine entre deux abonnés appartenant à deux réseaux différents, c'est encore par une suite d’opérations de commutation que sera constituée, entre deux correspondants appartenant respectivement à l'un et à l'autre de ces deux réseaux, une liaison à la réalisation de laquelle participeront un ou plusieurs circuits.(MONTEL, 74 : 16) ’Long distance call' est un terme plus général que le terme ’appel interurbain’, car il comprend aussi les appels internationaux. 1, fiche 27, Français, - appel%20interurbain
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Conmutación telefónica
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- llamada interurbana
1, fiche 27, Espagnol, llamada%20interurbana
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
- llamada internacional 1, fiche 27, Espagnol, llamada%20internacional
nom féminin
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-05-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Embryology
- Biotechnology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- meristemoid
1, fiche 28, Anglais, meristemoid
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A tight group of meristematic cells characterized by their small size, dense cytoplasm, prominent nuclei and involved in the formation of organized structures in callus. 2, fiche 28, Anglais, - meristemoid
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Embryologie
- Biotechnologie
Fiche 28, La vedette principale, Français
- méristémoide
1, fiche 28, Français, m%C3%A9rist%C3%A9moide
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Structure comparable à un méristème mais non structurée et souvent anormale. On observe des méristémoides qui peuvent évoluer en méristèmes de tiges ou de racines, mais qui peuvent également se multiplier précocement en formant des amas, ou encore régresser en cal en se fusionnant. 2, fiche 28, Français, - m%C3%A9rist%C3%A9moide
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Embriología
- Biotecnología
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- meristemoide
1, fiche 28, Espagnol, meristemoide
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2001-12-04
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- umbilical depression
1, fiche 29, Anglais, umbilical%20depression
proposition
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 29, La vedette principale, Français
- dépression ombilicale
1, fiche 29, Français, d%C3%A9pression%20ombilicale
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Enfin, dans le Nautilus pompilius, la dépression ombilicale est bouchée par un cal [...] 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9pression%20ombilicale
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2001-11-01
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Forestry Operations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- target canker
1, fiche 30, Anglais, target%20canker
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A perennial canker characterized by prominent, concentrically arranged, zones of callus that mark alternate outgrowth and death of the edge of living tissues surrounding the wound. 2, fiche 30, Anglais, - target%20canker
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Exploitation forestière
Fiche 30, La vedette principale, Français
- chancre en cible
1, fiche 30, Français, chancre%20en%20cible
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Chancre annulaire caractérisé par des zones de cal concentriques et proéminentes, qui sont la manifestation des tentatives de cicatrisation qu'exerce en vain l'arbre au début de chaque saison de végétation. 1, fiche 30, Français, - chancre%20en%20cible
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
- Explotación forestal
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- cancro de heridas
1, fiche 30, Espagnol, cancro%20de%20heridas
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- tenodermodesis
1, fiche 31, Anglais, tenodermodesis
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Treatment of chronic mallet finger deformity in children by tenodermodesis. 1, fiche 31, Anglais, - tenodermodesis
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 31, La vedette principale, Français
- ténodermodèse
1, fiche 31, Français, t%C3%A9nodermod%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cette opération consiste en :-une excision elliptique transversale de la peau, sur une largeur d’environ 2 à 3 mm, sur la face dorsale de l'articulation I. P. D. ;-l'excision du cal tendineux à ce même niveau, allant jusqu'à la capsule qu'on évite d’ouvrir, ce qui n’ est pas toujours possible;-quatre fils monofilament de nylon 3-0 sont passés à travers la peau, le tendon, la capsule, d’un côté puis de l'autre; ils ne sont pas immédiatement noués, mais en croisant les fils, on teste que l'extension complète de l'articulation peut être obtenue. 1, fiche 31, Français, - t%C3%A9nodermod%C3%A8se
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2000-09-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- rotational malunion
1, fiche 32, Anglais, rotational%20malunion
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
The operative time for the nailing averaged seventy-five minutes (range, thirty-five to 105 minutes). Union of the fracture occurred at an average of fifteen weeks. There were no infections, and no nail or screw failed. 2, fiche 32, Anglais, - rotational%20malunion
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 32, La vedette principale, Français
- cal vicieux rotatoire
1, fiche 32, Français, cal%20vicieux%20rotatoire
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Les cals vicieux rotatoires peuvent être gênants au membre inférieur. [...] Au fémur, un cal rotatoire modifie l'axe de flexion du genou, entraînant ainsi une perturbation de la marche. 1, fiche 32, Français, - cal%20vicieux%20rotatoire
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2000-03-07
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Horticulture
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- callusing
1, fiche 33, Anglais, callusing
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The complete healing of the pruning wound. 2, fiche 33, Anglais, - callusing
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Horticulture
Fiche 33, La vedette principale, Français
- cicatrisation
1, fiche 33, Français, cicatrisation
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
(des boutures de vigne) leur fonctionnement(... des assises génératrices) donne naissance à des tissus de cicatrisation, blanc nacré, non différenciés, qui constituent un cal, ou callus, de cicatrisation et de soudure. 1, fiche 33, Français, - cicatrisation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1998-08-13
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Testing and Debugging
- IT Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- system hang
1, fiche 34, Anglais, system%20hang
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- system hanging 1, fiche 34, Anglais, system%20hanging
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Following the system reboot, executing an infected program will result in a cascading effect of the cursor down the screen. The next .COM file executed will then result in the hard disk being accessed followed by the system hanging. 1, fiche 34, Anglais, - system%20hang
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Test et débogage
- Sécurité des TI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- blocage
1, fiche 34, Français, blocage
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- blocage du système 2, fiche 34, Français, blocage%20du%20syst%C3%A8me
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Moyennant quelques dizaines de francs pour douze interventions, les abonnées victimes d’un «blocage» de leur micro-ordinateur pourront appeler un opérateur de CAL et bénéficier d’un dépannage à distance. 3, fiche 34, Français, - blocage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1997-07-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Personal Esthetics
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- callus remover 1, fiche 35, Anglais, callus%20remover
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Esthétique et soins corporels
Fiche 35, La vedette principale, Français
- substance pour enlever les cals 1, fiche 35, Français, substance%20pour%20enlever%20les%20cals
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
cal : épaississement et durcissement de l'épiderme produits par frottement ou pression répétée. 2, fiche 35, Français, - substance%20pour%20enlever%20les%20cals
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1996-06-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Special-Language Phraseology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- entering calibration readings 1, fiche 36, Anglais, entering%20calibration%20readings
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CAL 2, fiche 36, Anglais, - entering%20calibration%20readings
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entrée des valeurs d'étalonnage
1, fiche 36, Français, entr%C3%A9e%20des%20valeurs%20d%27%C3%A9talonnage
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
CAL 1, fiche 36, Français, - entr%C3%A9e%20des%20valeurs%20d%27%C3%A9talonnage
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1994-03-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Bones and Joints
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- pseudocallus formation 1, fiche 37, Anglais, pseudocallus%20formation
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Abundant pseudocallus formation at the site of stress fractures is a hallmark of corticosteroid-induced osteoporosis. 1, fiche 37, Anglais, - pseudocallus%20formation
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Osteoporosis due to glucocorticoid excess should be considered when there is associated osteoporosis of the skull, fractures of the ribs and pelvic rami, and prominent partially mineralized callus at the site of fracture. 2, fiche 37, Anglais, - pseudocallus%20formation
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Os et articulations
Fiche 37, La vedette principale, Français
- pseudo-cal
1, fiche 37, Français, pseudo%2Dcal
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
cal : Nom donné à la substance fibreuse néoformée,(cal primaire), apparaissant au sein d’un foyer de fracture et aboutissant à la consolidation par ossification(cal secondaire). 2, fiche 37, Français, - pseudo%2Dcal
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Ce tissu est appelé cal primaire(...) S’ il n’ y a pas de stimulation par la suite, ce cal régresse. Cette observation s’applique à la formation du tissu de granulation plutôt qu'à la formation d’un cal véritable. Les signaux émis par les sollicitations de l'os contrôlent la formation du cal. 3, fiche 37, Français, - pseudo%2Dcal
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1994-02-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Plant Biology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- organogen callus
1, fiche 38, Anglais, organogen%20callus
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- cal organogène
1, fiche 38, Français, cal%20organog%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Cal où l'on peut observer un processus de différenciation en organes. 1, fiche 38, Français, - cal%20organog%C3%A8ne
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’Association française de normalisation (AFNOR). 2, fiche 38, Français, - cal%20organog%C3%A8ne
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-02-21
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Plant Biology
- Genetics
- Molecular Biology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- embryogen callus
1, fiche 39, Anglais, embryogen%20callus
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Génétique
- Biologie moléculaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- cal embryogène
1, fiche 39, Français, cal%20embryog%C3%A8ne
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Cal où l'on peut observer un processus de formation d’embryons somatiques. 1, fiche 39, Français, - cal%20embryog%C3%A8ne
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par l’Association française de normalisation (AFNOR). 2, fiche 39, Français, - cal%20embryog%C3%A8ne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1994-02-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Orthopedic Surgery
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- surgical relocation
1, fiche 40, Anglais, surgical%20relocation
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this study was to compare the function, and metabolic cost of ambulation in children with spina bifida who did and did not have surgery for hip dislocation... In conclusion, surgical patients had no improvement in function, decreased motion, greater length discrepancy but a more efficient gait. The benefit of surgical relocation for children with lower level spina bifida and dislocated hips is marginal. 2, fiche 40, Anglais, - surgical%20relocation
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
Because this beneficial arthroscopic intervention did not encompass repositioning the disc, its surgical relocation when attempting to overcome dysfunction and pain in the TMJ ((temporomandibular joint)) is questioned. (In Journal of oral and maxillofacial surgery, 1990, 48 (8) 798-801, cited in PASCAL data bank.) 3, fiche 40, Anglais, - surgical%20relocation
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chirurgie orthopédique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- reposition chirurgicale
1, fiche 40, Français, reposition%20chirurgicale
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- reposition sanglante 2, fiche 40, Français, reposition%20sanglante
correct, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
La préférence pour «reposition chirurgicale» se fonde sur le commentaire d’un auteur selon qui le terme «reposition sanglante» peut contribuer à inquiéter les intéressés et leurs familles. 1, fiche 40, Français, - reposition%20chirurgicale
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
LUXATIONS ANCIENNES-[...] La reposition sanglante suppose que le cubitus soit bien axé(traitement d’un éventuel cal vicieux associé). Après excision des tissus de comblement, de la cavité, la tête radiale est réintégrée. 2, fiche 40, Français, - reposition%20chirurgicale
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1993-11-15
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Plant Biology
- Biotechnology
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- callus formation
1, fiche 41, Anglais, callus%20formation
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
e.g. in plant tissue culture techniques. 1, fiche 41, Anglais, - callus%20formation
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Biotechnologie
Fiche 41, La vedette principale, Français
- callogenèse
1, fiche 41, Français, callogen%C3%A8se
correct, nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Néoformation d’un cal. 2, fiche 41, Français, - callogen%C3%A8se
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1992-10-31
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Policing Services Syndicate 1, fiche 42, Anglais, Policing%20Services%20Syndicate
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 42, La vedette principale, Français
- groupe d'étude des services policiers 1, fiche 42, Français, groupe%20d%27%C3%A9tude%20des%20services%20policiers
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Procès-verbaux du Comité exécutif du CAL. 1, fiche 42, Français, - groupe%20d%27%C3%A9tude%20des%20services%20policiers
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Source : client 1, fiche 42, Français, - groupe%20d%27%C3%A9tude%20des%20services%20policiers
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- atrophic nonunion
1, fiche 43, Anglais, atrophic%20nonunion
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Atrophic nonunion is thought to result from extensive bone death. The radiographic appearance is that of a persistent fracture line with no demonstrable callus and no change over long periods of time. [From WORTH, 1986, p. 32.] 2, fiche 43, Anglais, - atrophic%20nonunion
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- pseudarthrose atrophique
1, fiche 43, Français, pseudarthrose%20atrophique
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Pseudarthrose atrophique : il s’agit d’une pseudarthrose très mobile, liée habituellement à une perte de substance importante. Le cal est ici uniquement fibreux. L'examen radiologique révèle un élargissement de l'espace interfragmentaire associé à une atrophie des extrémités osseuses(parfois très importante). Il n’ y a pas de cal périphérique, les extrémités fracturées sont condensées et le canal oblitéré. [D'après EMSQU, 31010, A10, 1983, p. 12. ] 2, fiche 43, Français, - pseudarthrose%20atrophique
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Source c : EMSQU, 1983, 31010, A10, p. 12. 2, fiche 43, Français, - pseudarthrose%20atrophique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1992-09-16
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Radiography (Medicine)
- Musculoskeletal System
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- hypertrophic nonunion
1, fiche 44, Anglais, hypertrophic%20nonunion
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Hypertrophic nonunion is thought to be caused by continued motion at the fracture site. The fracture line persists, and there is buildup of external callus, widening the diameter of the bone ends. [From WORTH, 1986, p. 32.] 2, fiche 44, Anglais, - hypertrophic%20nonunion
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Radiographie (Médecine)
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- pseudarthrose hypertrophique
1, fiche 44, Français, pseudarthrose%20hypertrophique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- pseudarthrose fibro-cartilagineuse 1, fiche 44, Français, pseudarthrose%20fibro%2Dcartilagineuse
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Pseudarthrose fibro-cartilagineuse ou hypertrophique : il s’agit d’un cal fibro-cartilagineux externe. Sur le plan radiologique on constate : un élargissement de l'espace interfragmentaire, un élargissement et une condensation des extrémités osseuses qui s’arrondissent avec hypertrophie du cal, une oblitération du canal médullaire à hauteur du foyer, des signes de mobilité du matériel d’ostéosynthèse. [D'après EMSQU, 31010, A10, 1983, p. 12. ] 2, fiche 44, Français, - pseudarthrose%20hypertrophique
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
source c : EMSQU, 31010, A10, 1983, p. 12. 2, fiche 44, Français, - pseudarthrose%20hypertrophique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1992-08-19
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Biochemistry
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- kilocalorie
1, fiche 45, Anglais, kilocalorie
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- kcal 1, fiche 45, Anglais, kcal
correct
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- nutritional calorie 1, fiche 45, Anglais, nutritional%20calorie
correct
- Cal 1, fiche 45, Anglais, Cal
correct
- Cal 1, fiche 45, Anglais, Cal
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The first requisite of an adequate diet is a source of energy, provided by oxidation of the three bulk nutrients: carbohydrate, fat, and protein. The unit of energy used in calculating energy requirements is the kilocalorie (kcal), also called the nutritional calorie (abbreviated Cal, with a capital C), the amount of energy which in the form of heat is required to raise the temperature of 1.0 kg of water by 1 degree, from 15 to 16 ° C. Kilocalories are the same units used in calculating standard-free-energy changes of metabolic reactions. 1, fiche 45, Anglais, - kilocalorie
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Biochimie
Fiche 45, La vedette principale, Français
- kilocalorie
1, fiche 45, Français, kilocalorie
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
- kcal 2, fiche 45, Français, kcal
correct
Fiche 45, Les synonymes, Français
- calorie nutritionnelle 1, fiche 45, Français, calorie%20nutritionnelle
correct, nom féminin
- Cal 1, fiche 45, Français, Cal
correct
- Cal 1, fiche 45, Français, Cal
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La première condition d’une alimentation adéquate est une source d’énergie fournie par l'oxydation des 3 principaux nutriments : glucides, graisses et protéines. L'unité énergétique utilisée dans le calcul des besoins énergétiques est la kilocalorie(kcal), également appelée calorie nutritionnelle(en abrégé Cal), quantité d’énergie qui, sous forme de chaleur, est nécessaire pour élever la température de 1, 0 kg d’eau de 1 ° C(de 15 à 16 ° C). Les kilocalories sont les mêmes unités que celles utilisées dans les calculs de modification d’énergie libre standard pour les réactions métaboliques. 1, fiche 45, Français, - kilocalorie
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Noter que l'abréviation Cal prend la majuscule. 3, fiche 45, Français, - kilocalorie
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1980-08-06
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Rust Gall
1, fiche 46, Anglais, Rust%20Gall
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 46, La vedette principale, Français
- rouille-tumeur 1, fiche 46, Français, rouille%2Dtumeur
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- rouille tumeur 2, fiche 46, Français, rouille%20tumeur
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Maladie du pin gris (Pinus banksiana) occasionnée par Cronartium comandrae ("Noms français des maladies des plantes au Canada", ministère de l’Agriculture, Québec. 3, fiche 46, Français, - rouille%2Dtumeur
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Tumeur ou cal, qui résulte de l'action de certaines rouilles sur les rameaux, les branches ou le tronc de certains arbres. 2, fiche 46, Français, - rouille%2Dtumeur
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1977-07-05
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Neritidae
1, fiche 47, Anglais, Neritidae
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Gastropods of the] family Neritidae [have the following characteristics; the] shell [is] globose, turbiniform, capuliform or patelliform; mostly thick-walled; [they have] no umbilicus; [the] inner walls of [the] whorls [are] resorbed; [the] inner lip [is] more or less thickened by [a] callus or protruding as [a] septum that narrows [the] aperture, commonly with [a] dentate margin (...). "Trias.-Rec.". 1, fiche 47, Anglais, - Neritidae
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Neritidae
1, fiche 47, Français, Neritidae
correct
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[Les gastéropodes de la] famille des Neritidae [ont le] bord columellaire très épaissi en un cal qui, réunissant le bord columellaire au bord pariétal, prend le nom de septum. [Ils ont un] opercule muni d’apophyses lui permettant de s’articuler sur la coquille(...). [Les] tours internes [sont] non résorbés. 1, fiche 47, Français, - Neritidae
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 1977-07-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Paleontology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- Dallininae
1, fiche 48, Anglais, Dallininae
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[Brachiopods of the] subfamily Dallininae (...) [have the following characteristics:] folding [is] sulcate to intraplicate; [the] cardinal process [is] small, [the] loops [are] campagiform, frenuliniform, terebrataliiform, or dalliniform. "L.Cret.-Rec." 1, fiche 48, Anglais, - Dallininae
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Paléontologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- Dallininae
1, fiche 48, Français, Dallininae
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
[Les Brachiopodes de la] sous-famille des Dallininae(...) [ont des] Cardinalia fortes; [et des] plaques dentales convergentes vers un cal au fond de la valve. 1, fiche 48, Français, - Dallininae
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


