TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATALOGUE VENTE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- catalogue showroom
1, fiche 1, Anglais, catalogue%20showroom
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- catalogue show-room 2, fiche 1, Anglais, catalogue%20show%2Droom
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A retail store that displays the merchandise in a showroom, takes orders out of a catalogue, and fills these orders from inventories stored on the premises. 1, fiche 1, Anglais, - catalogue%20showroom
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- salle de vente par catalogue
1, fiche 1, Français, salle%20de%20vente%20par%20catalogue
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les salles de vente par catalogue font paraître des catalogues en quatre couleurs et les complètent avec des éditions saisonnières plus petites. Ces catalogues sont disponibles dans les salles de vente et sont aussi envoyés aux personnes qui ont acheté des produits dans le passé. 1, fiche 1, Français, - salle%20de%20vente%20par%20catalogue
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- auction catalog
1, fiche 2, Anglais, auction%20catalog
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
auction catalog: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - auction%20catalog
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catalogue de vente aux enchères
1, fiche 2, Français, catalogue%20de%20vente%20aux%20ench%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
catalogue de vente aux enchères : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - catalogue%20de%20vente%20aux%20ench%C3%A8res
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- mail order catalog
1, fiche 3, Anglais, mail%20order%20catalog
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mail order catalog: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - mail%20order%20catalog
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catalogue de vente par correspondance
1, fiche 3, Français, catalogue%20de%20vente%20par%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
catalogue de vente par correspondance : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - catalogue%20de%20vente%20par%20correspondance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- advertisement
1, fiche 4, Anglais, advertisement
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
advertisement: an item in the "Advertising Media" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - advertisement
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- catalogue de vente
1, fiche 4, Français, catalogue%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
catalogue de vente : objet de la classe «Support publicitaire» de la catégorie «Objets de communication». 1, fiche 4, Français, - catalogue%20de%20vente
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-12
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Market Prices
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- selling price
1, fiche 5, Anglais, selling%20price
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- sales price 2, fiche 5, Anglais, sales%20price
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vente
- Prix (Commercialisation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- prix de vente
1, fiche 5, Français, prix%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Prix demandé, espéré ou obtenu par un vendeur. 2, fiche 5, Français, - prix%20de%20vente
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le prix résultant de la déduction de tous les rabais, remises, escomptes, et autres avantages susceptibles d’être consentis à l'acheteur, du prix de base ou du prix de catalogue s’appelle prix de vente net. 2, fiche 5, Français, - prix%20de%20vente
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Precios (Comercialización)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- precio de venta
1, fiche 5, Espagnol, precio%20de%20venta
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Merchandising Techniques
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- direct selling
1, fiche 6, Anglais, direct%20selling
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Direct selling is considered more profitable to the seller as there are no middlemen involved to share the profit margin. 2, fiche 6, Anglais, - direct%20selling
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Vente
- Techniques marchandes
Fiche 6, La vedette principale, Français
- vente directe
1, fiche 6, Français, vente%20directe
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Technique de] vente qui s’effectue directement du fabriquant au consommateur, sans passer par un intermédiaire (grossiste ou détaillant), le fabriquant assurant lui-même la distribution de son produit. 1, fiche 6, Français, - vente%20directe
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Pour effectuer la vente directe de ses produits, le fabricant peut recourir, par exemple, à la vente par correspondance, par catalogue, par Internet ou à domicile. 1, fiche 6, Français, - vente%20directe
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2007-11-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Merchandising Techniques
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- direct marketing
1, fiche 7, Anglais, direct%20marketing
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- DM 2, fiche 7, Anglais, DM
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Direct marketing refers to any marketing activity aimed at a consumer which can be accurately measured. Direct marketing campaigns usually have a strong call to action and ask prospective customers to take some very clear measurable action immediately. The opposite of direct marketing is brand marketing, which seeks only to establish or reinforce a brand identity for the purpose of influencing future sales. 3, fiche 7, Anglais, - direct%20marketing
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- marketing direct
1, fiche 7, Français, marketing%20direct
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- MD 2, fiche 7, Français, MD
correct, nom masculin
Fiche 7, Les synonymes, Français
- mercatique directe 3, fiche 7, Français, mercatique%20directe
correct, nom féminin
- vente directe 4, fiche 7, Français, vente%20directe
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 7, Français, VD
correct, voir observation, nom féminin, France
- VD 5, fiche 7, Français, VD
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Techniques de promotion et de vente qui vise à établir une communication directe et interactive avec le client potentiel : la vente par correspondance, par téléphone, par catalogue, par publipostage, par Internet, par télévision interactive, etc. 6, fiche 7, Français, - marketing%20direct
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Vente directe et VD : termes adoptés par la Commission générale de terminologie et de néologie du gouvernement de la France. 7, fiche 7, Français, - marketing%20direct
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2006-10-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
- Advertising
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mail order
1, fiche 8, Anglais, mail%20order
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- mail-order selling 2, fiche 8, Anglais, mail%2Dorder%20selling
correct
- mail-order retailing 3, fiche 8, Anglais, mail%2Dorder%20retailing
correct
- catalogue sale 4, fiche 8, Anglais, catalogue%20sale
correct
- sale by catalogue 5, fiche 8, Anglais, sale%20by%20catalogue
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A type of nonstore, nonpersonal retail or wholesale selling in which the customer mails in an order that is then delivered by mail or other parcel-delivery system. 6, fiche 8, Anglais, - mail%20order
Record number: 8, Textual support number: 2 DEF
A form of selling in which personal contact and store operations have been eliminated. The retailer contacts potential customers through the use of direct mail, catalogs, television, radio, magazines, newspapers, etc. Merchandise is described in words and pictures, customers order by telephone or through the mail, and orders are filled by the seller through the mail or via parcel services. 7, fiche 8, Anglais, - mail%20order
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Vente
- Publicité
Fiche 8, La vedette principale, Français
- vente par correspondance
1, fiche 8, Français, vente%20par%20correspondance
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VPC 2, fiche 8, Français, VPC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Méthode de vente dans laquelle le client effectue ses achats sans passer par un magasin ou autre établissement de vente, en sélectionnant ceux-ci parmi les produits ou services offerts notamment par catalogue, par publicité directe ou sur Internet et en passant sa commande par téléphone, par Internet, par courrier, par télécopieur ou autrement, le vendeur effectuant la livraison des marchandises généralement par la poste ou par messagerie. 3, fiche 8, Français, - vente%20par%20correspondance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
- Publicidad
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- venta por correspondencia
1, fiche 8, Espagnol, venta%20por%20correspondencia
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- venta por correo 2, fiche 8, Espagnol, venta%20por%20correo
nom féminin
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-06-15
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Marketing
- Food Industries
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- listing
1, fiche 9, Anglais, listing
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Commercialisation
- Industrie de l'alimentation
Fiche 9, La vedette principale, Français
- référencement
1, fiche 9, Français, r%C3%A9f%C3%A9rencement
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mise en liste 1, fiche 9, Français, mise%20en%20liste
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le référencement d’un produit, aussi appelé mise en liste, est une accréditation d’un produit permettant à celui-ci de se retrouver dans le catalogue et le réseau de vente du grossiste ou distributeur [...] Certains produits génériques en sont exclus, par exemple dans la catégorie des fruits et légumes et dans celle de la viande [...] 1, fiche 9, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rencement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-04-03
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Advertising Media
- Merchandising Techniques
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- mail-order catalogue
1, fiche 10, Anglais, mail%2Dorder%20catalogue
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
[ The S.A. Catalogue Pack] is the illustrated and detailed mail-order catalogue of our goods which is normally sent to our sixty-six thousand regular clients. 1, fiche 10, Anglais, - mail%2Dorder%20catalogue
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- mail order catalogue
- mail-order catalog
- mail order catalog
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Techniques marchandes
Fiche 10, La vedette principale, Français
- catalogue de vente par correspondance
1, fiche 10, Français, catalogue%20de%20vente%20par%20correspondance
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
En 1923, [Linvosges] diffuse son premier catalogue de vente par correspondance imprimé et illustré en couleurs, faisant de ce catalogue le premier de ce genre en France. 1, fiche 10, Français, - catalogue%20de%20vente%20par%20correspondance
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Medios de publicidad
- Técnicas mercantiles
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- catálogo de ventas por correo
1, fiche 10, Espagnol, cat%C3%A1logo%20de%20ventas%20por%20correo
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Selections 1, fiche 11, Anglais, Selections
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Selections 1, fiche 11, Français, Selections
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Catalogue de vente par correspondance des produits offerts dans les boutiques de musée. Catalogue non traduit de l'Association des musées canadiens. 1, fiche 11, Français, - Selections
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Association des musées canadiens. 1, fiche 11, Français, - Selections
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1995-02-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Telephone Services
- Data Transmission
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Télétel à Vitesse Rapide
1, fiche 12, Anglais, T%C3%A9l%C3%A9tel%20%C3%A0%20Vitesse%20Rapide
correct, France
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- TVR 1, fiche 12, Anglais, TVR
correct, France
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Services téléphoniques
- Transmission de données
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Télétel à Vitesse Rapide
1, fiche 12, Français, T%C3%A9l%C3%A9tel%20%C3%A0%20Vitesse%20Rapide
correct, France
Fiche 12, Les abréviations, Français
- TVR 1, fiche 12, Français, TVR
correct, France
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'opérateur France Télécom ne s’y est pas trompé en lançant le TVR(Télétel à Vitesse Rapide). Le projet en faisant passer le débit actuel du réseau télétel de 1200 à 4800 bit/s, vise à satisfaire les utilisateurs du Minitel lassés de la lenteur de l'accès aux services, et à développer de nouveaux services liés à la représentation d’images fixes comme la vente sur catalogue, les petites annonces, etc. 1, fiche 12, Français, - T%C3%A9l%C3%A9tel%20%C3%A0%20Vitesse%20Rapide
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1993-07-02
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Audio Technology
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- deleted recording 1, fiche 13, Anglais, deleted%20recording
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Électroacoustique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- disque invendu
1, fiche 13, Français, disque%20invendu
proposition, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- disque retiré du catalogue 1, fiche 13, Français, disque%20retir%C3%A9%20du%20catalogue
proposition, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Disque(s) retiré(s) du catalogue d’une compagnie(par exemple américaine) et envoyé(s) dans un pays(par exemple le Canada) afin d’augmenter les chances de vente. 1, fiche 13, Français, - disque%20invendu
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1986-10-31
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- catalogue selling
1, fiche 14, Anglais, catalogue%20selling
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- catalog selling 2, fiche 14, Anglais, catalog%20selling
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... direct marketers have developed detailed product specifications ... and special promotional programs to suit catalogue selling. 1, fiche 14, Anglais, - catalogue%20selling
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Vente
Fiche 14, La vedette principale, Français
- vente par catalogue
1, fiche 14, Français, vente%20par%20catalogue
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Il y a essentiellement deux types de vente par correspondance : la vente par publicité directe [et la] vente par catalogue(...) La vente par catalogue est une forme plus élaborée de la vente par correspondance. 2, fiche 14, Français, - vente%20par%20catalogue
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1978-11-16
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Postage Stamps and Stamp Cancelling
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- catalogue value
1, fiche 15, Anglais, catalogue%20value
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- catalogue price 2, fiche 15, Anglais, catalogue%20price
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The prices of postage stamps listed in stamp catalogues. 1, fiche 15, Anglais, - catalogue%20value
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Timbres et oblitération
Fiche 15, La vedette principale, Français
- cote
1, fiche 15, Français, cote
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- cote de catalogue 2, fiche 15, Français, cote%20de%20catalogue
correct
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Prix de vente [des timbres] indiqué par les éditeurs sur leur catalogue(...) 3, fiche 15, Français, - cote
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


