TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATALOGUE WEB [8 fiches]

Fiche 1 2014-09-24

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
DEF

On a commercial [website], the interface visible to cybershoppers that facilitates the management of the client relationship (i.e. the management of an online catalogue, including the interactivity and personalization associated with Internet purchasing).

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
DEF

Dans un site Web commercial, interface visible par le cyberconsommateur, qui permet la gestion de la relation client, c'est-à-dire la gestion d’un catalogue en ligne incluant les opérations d’interactivité et de personnalisation liées à l'achat par Internet.

OBS

guichet : terme publié au Journal officiel de la République française le 16 septembre 2014.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
DEF

En un sitio Web comercial, la interfaz visible por los ciberconsumidores que facilita la gestión de la relación con el cliente, es decir, la gestión de un catálogo en línea que incluya las operaciones interactivas y de personalización asociadas con la compra por Internet.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2012-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
CONT

No longer will companies be able to dominate the market space with original content without some forms of collaboration with the social brand ambassadors. This collaboration gives rise to co-created content on social platforms through videos and pictures. In original content, the focus is on the product. Co-created content is often produced with collaboration among different stakeholders in the social media community.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
CONT

[Le service novateur] permet aux bibliothèques d’importer sur leur site du contenu Web 2. 0 entièrement produit par les membres lecteurs [du site et] permet également aux usagers de la bibliothèque d’inscrire des critiques et des citations dans le catalogue en ligne. Ce nouveau contenu co-créé est partagé avec l'ensemble des bibliothèques partenaires.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-09-25

Anglais

Subject field(s)
  • Electronic Commerce
  • Internet and Telematics
DEF

An electronic version of a paper catalogue, available for consultation on a commercial Web site, which displays on screen the features of the different products available online and from which users can place orders.

CONT

Each product in the electronic catalog is coded with up to 10 subject identification codes, much like a library's Dewey decimal system.

Français

Domaine(s)
  • Commerce électronique
  • Internet et télématique
DEF

Version électronique du catalogue papier, que l'on peut consulter dans un site Web commercial, qui présente à l'écran les caractéristiques des différents produits offerts en ligne, et à partir de laquelle on peut commander.

CONT

CompuCard [...] propose un "catalogue électronique", où sont classés cinquante mille articles vendus par plus de deux cents sociétés. L’usager reçoit les pages de ce catalogue sur l’écran de son micro. Pour commander [...] il tape sur son clavier le code correspondant à l’article suivi de son numéro de carte de crédit. Quelques jours plus tard, un employé livre les marchandises à son domicile. (Le Monde, 1983, Nouveaux Médias en Amérique du Nord).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio electrónico
  • Internet y telemática
DEF

Versión electrónica de un catálogo impreso que está disponible para ser consultado en un sitio comercial Web, y que despliega en la pantalla las características de los diferentes productos que se ofrecen en línea y a partir del cual los usuarios pueden ordenar en línea.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l'autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications/Catalogue, Menu/Contenu, Accueil/Précédent/Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre/Commander.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l'autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications/Catalogue, Menu/Contenu, Accueil/Précédent/Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre/Commander.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2002-10-09

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
OBS

As it can be anticipated that some similarity in the content of institutional menus will occur from site to site, CLF suggests Web developers consider including the following standard elements: What's New, Publications / Catalogue, Menu / Contents, Home / Previous / Next, Programs and Services, Index, Submit / Order.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
OBS

Comme on s’attend à une certaine similarité au niveau du contenu des barres de menus institutionnelles d’un site à l'autre, pour assurer la normalisation des sites, le développeur de contenu Web devrait envisager la possibilité d’y inclure les éléments standards suivants : Quoi de neuf, Publications/Catalogue, Menu/Contenu, Accueil/Précédent/Suivant, Programmes et services, Index, Soumettre/Commander.

OBS

Termes (et définitions) tirés des Normes et lignes directrices pour la Normalisation des sites (NSI) intranet, extranet et autres réseaux électroniques.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2001-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Library Science (General)
OBS

The Disc-O-Logue was a catalogue of French-language popular music recordings available in Canada published between 1962 and 1979. This site was developed by the NLC using the archive acquired from the creator of Disc-O-Logue, Louise Lamothe. Part of the archive, a card catalogue of 90,000 song titles maintained by Madame Lamothe until 1985, has been automated. The resulting database is the heart of this Web site.

OBS

Ottawa: National Library of Canada, 2000--.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

Le Disc-O-Logue, publié entre 1962 et 1979, était un catalogue qui répertoriait les enregistrements de musique populaire de langue française disponibles au Canada. Pour élaborer ce site, la BNC a utilisé les archives rassemblées par l'auteur du Disc-O-Logue, Louise Lamothe. Une partie de ces archives, un fichier comportant 90 000 titres de chansons mis à jour jusqu'en 1985 par Madame Lamothe, a été automatisé. La base de données qui a résulté constitue le noyau du site Web.

OBS

Ottawa : Bibliothèque nationale du Canada (BNC).

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Library Science (General)
OBS

resAnet is a Web-based interface to the National Library of Canada (NLC) Catalogue. A subset of the AMICUS database, resAnet provides access without charge to brief records describing the National Library's rich collections. The ability to request materials by interlibrary loan is not provided. The resAnet Production Release includes an Advanced Search function with Boolean search capability and the ability to limit searches by language, place of publication, date, and material type.

Français

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Bibliothéconomie (Généralités)
OBS

resAnet fournit par l'entremise du Web l'accès au Catalogue de la Bibliothèque nationale du Canada(BNC). Un sous-ensemble de la base de données AMICUS, resAnet permet de consulter sans frais les notices abrégées portant sur la richesse des collections de la Bibliothèque nationale. Ce service ne permet pas de présenter des demandes de prêt entre bibliothèques. La version finale de resAnet inclut la fonction recherche élaborée qui permet d’effectuer la recherche booléenne et de restreindre la recherche selon la langue, le lieu de publication, la période ou le type de document.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :