TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATALOGUER [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-01-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- uncatalogue
1, fiche 1, Anglais, uncatalogue
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- uncatalog 2, fiche 1, Anglais, uncatalog
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Remove an entry from the system catalog so that the system no longer "knows" of the file's existence. 3, fiche 1, Anglais, - uncatalogue
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
This subroutine accepts a dataset name and disk volume serial [number] and attempts to uncatalogue the dataset and delete it from the volume. 1, fiche 1, Anglais, - uncatalogue
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- décataloguer
1, fiche 1, Français, d%C3%A9cataloguer
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] utiliser les fonctions de relance et de nettoyage pour cataloguer, décataloguer ou supprimer des fichiers [...] 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9cataloguer
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Building Names
- Library Science (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- building M-55
1, fiche 2, Anglais, building%20M%2D55
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CISTI's main collection is located in Ottawa in building M-55 on the Montreal Road Campus. Journals, because they contain the most current research material, are the mainstay of the collection. As well, CISTI makes a special effort to locate, purchase and catalogue conference proceedings from around the world. 1, fiche 2, Anglais, - building%20M%2D55
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Building M-55
- Building (M55)
- Building M55
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Bibliothéconomie (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- immeuble M-55
1, fiche 2, Français, immeuble%20M%2D55
correct, nom masculin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La collection principale de l'ICIST est située à l'immeuble M-55 du campus du chemin Montréal, à Ottawa. Comme les périodiques scientifiques constituent le meilleur véhicule d’information récente en recherche, ils forment le noyau de la collection. Par ailleurs, l'ICIST met tout en œuvre pour trouver, acheter et cataloguer des comptes rendus de conférences du monde entier. 1, fiche 2, Français, - immeuble%20M%2D55
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- Édifice M55
- Édifice (M-55)
- Édifice (M55)
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-06-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Types of Documentation (Library Science)
- Publication and Bookselling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Cataloguing in Publication
1, fiche 3, Anglais, Cataloguing%20in%20Publication
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- CIP 1, fiche 3, Anglais, CIP
correct
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A voluntary program of cooperation between publishers and libraries [that] enables the cataloguing of books before they are published, and the prompt distribution of this cataloguing information to booksellers and libraries. 1, fiche 3, Anglais, - Cataloguing%20in%20Publication
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Cataloging in Publication
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Documentation (Bibliothéconomie)
- Édition et librairie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catalogage avant publication
1, fiche 3, Français, catalogage%20avant%20publication
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Programme de coopération volontaire entre éditeurs et bibliothèques, qui permet de cataloguer les livres avant leur publication et d’assurer une diffusion rapide des données catalographiques aux libraires et aux bibliothèques. 1, fiche 3, Français, - catalogage%20avant%20publication
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- cataloguing
1, fiche 4, Anglais, cataloguing
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The act of adding an entry to an index or building an entire new index. 1, fiche 4, Anglais, - cataloguing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- catalogage
1, fiche 4, Français, catalogage
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
cataloguer : inclure dans le catalogue le nom et le volume d’un ensemble de données. 2, fiche 4, Français, - catalogage
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2006-01-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- catalog
1, fiche 5, Anglais, catalog
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- catalogue 1, fiche 5, Anglais, catalogue
correct, verbe, Canada, Grande-Bretagne, normalisé
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
enter information about a file or a library into a catalog 1, fiche 5, Anglais, - catalog
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
catalog; catalogue: terms and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-10:1979]. 2, fiche 5, Anglais, - catalog
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- cataloguer
1, fiche 5, Français, cataloguer
correct, verbe, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
inscrire dans un catalogue des informations concernant un fichier ou une bibliothèque 1, fiche 5, Français, - cataloguer
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
cataloguer : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO 2382-10 : 1979]. 2, fiche 5, Français, - cataloguer
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Titles of International Programs
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Spacecraft
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Space Surveillance Network
1, fiche 6, Anglais, Space%20Surveillance%20Network
correct, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- SSN 2, fiche 6, Anglais, SSN
correct, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Mission: Space surveillance is a critical part of USSPACECOM's mission and involves detecting, tracking, cataloging and identifying man-made objects orbiting Earth, i.e. active/inactive satellites, spent rocket bodies, or fragmentation debris. Space surveillance accomplishes the following: Predict when and where a decaying space object will re-enter the Earth's atmosphere; Prevent a returning space object, which to radar looks like a missile, from triggering a false alarm in missile-attack warning sensors of the U.S. and other countries; Chart the present position of space objects and plot their anticipated orbital paths; Detect new man-made objects in space; Produce a running catalog of man-made space objects; Determine which country owns a re-entering space object; Inform NASA whether or not objects may interfere with the space shuttle and Russian Mir space station orbits. 2, fiche 6, Anglais, - Space%20Surveillance%20Network
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- United States Space Surveillance System
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Engins spatiaux
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Space Surveillance Network
1, fiche 6, Français, Space%20Surveillance%20Network
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les abréviations, Français
- SSN 1, fiche 6, Français, SSN
correct, nom masculin, États-Unis
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Depuis plusieurs décennies, les États-Unis disposent d’un réseau de surveillance spatiale(Space Surveillance Network(SSN), contrôlé par le United States Space Command) qui leur permet de repérer, de suivre, de cataloguer et d’identifier tous les objets de plus de 10 cm qui se trouvent en orbite terrestre, en s’intéressant plus particulièrement aux satellites opérationnels. 2, fiche 6, Français, - Space%20Surveillance%20Network
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Réseau de Surveillance spatiale
- Réseau de Surveillance spatiale des États-Unis
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-09-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- art archivist 1, fiche 7, Anglais, art%20archivist
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- archiviste en art
1, fiche 7, Français, archiviste%20en%20art
nom masculin et féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le rôle des archivistes en art consiste à acquérir le précieux document, à le cataloguer, à le décrire et à l'afficher dans un site Web. 1, fiche 7, Français, - archiviste%20en%20art
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Informatics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- catalogue
1, fiche 8, Anglais, catalogue
correct, verbe, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- catalog 2, fiche 8, Anglais, catalog
correct, verbe, États-Unis, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
To enter information about a file or library into a catalogue. 3, fiche 8, Anglais, - catalogue
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
catalogue; catalog: terms standardized by ISO and CSA. 4, fiche 8, Anglais, - catalogue
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Informatique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cataloguer
1, fiche 8, Français, cataloguer
correct, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Inscrire dans un catalogue des informations concernant un fichier ou une bibliothèque. 2, fiche 8, Français, - cataloguer
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
cataloguer : terme normalisé par la CSA et l'ISO. 3, fiche 8, Français, - cataloguer
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Informática
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- catalogar
1, fiche 8, Espagnol, catalogar
correct
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
- clasificar 1, fiche 8, Espagnol, clasificar
correct
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Entrar una fase, módulo o macro en una de las bibliotecas del sistema como entrada permanente, e incluir información de control sobre la entrada, en el directorio de biblioteca correspondiente. 2, fiche 8, Espagnol, - catalogar
Fiche 9 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- put one down as
1, fiche 9, Anglais, put%20one%20down%20as
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Phraséologie
Fiche 9, La vedette principale, Français
- classer
1, fiche 9, Français, classer
correct, verbe
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- mettre au rang de 2, fiche 9, Français, mettre%20au%20rang%20de
correct, verbe
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Placer en esprit à un certain rang, dans un classement. 2, fiche 9, Français, - classer
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
cataloguer quelqu'un comme.... 1, fiche 9, Français, - classer
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


