TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATALOGUEUR [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supplied title
1, fiche 1, Anglais, supplied%20title
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A title established by the cataloguer for an item that has no title on the chief source of information. 2, fiche 1, Anglais, - supplied%20title
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It may be taken from elsewhere in the item itself or from a reference source, or it may be composed by the cataloguer. 2, fiche 1, Anglais, - supplied%20title
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- titre restitué
1, fiche 1, Français, titre%20restitu%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- titre forgé 2, fiche 1, Français, titre%20forg%C3%A9
nom masculin
- titre donné 2, fiche 1, Français, titre%20donn%C3%A9
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Titre d’un document établi par le catalogueur lorsque la source principale d’information de ce document ne comporte pas de titre. 1, fiche 1, Français, - titre%20restitu%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il peut être puisé ailleurs dans le document lui-même ou dans un ouvrage de référence, ou il peut être rédigé par le catalogueur. 1, fiche 1, Français, - titre%20restitu%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1985-08-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Library Science
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- dummy record 1, fiche 2, Anglais, dummy%20record
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- fausse notice 1, fiche 2, Français, fausse%20notice
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- notice pantin 1, fiche 2, Français, notice%20pantin
voir observation
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
fausse notice est préférable 1, fiche 2, Français, - fausse%20notice
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Source :Catalogueur à la Direction du catalogage, BN. 1, fiche 2, Français, - fausse%20notice
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


