TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATAPHORESE [4 fiches]

Fiche 1 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electrokinetics
DEF

The migration of electrically charged particles in solution or suspension in the presence of an applied electric field [...] toward the electrode of opposite electrical polarity.

OBS

... important applications [of electrophoresis are] in the separation of colloids (as proteins, clay, humus) and the deposition on one of the electrodes of coatings (as of oxides on cathodes for electron tubes and of rubber and synthetic polymers).

Français

Domaine(s)
  • Électrocinétique
DEF

Déplacement, sous l’effet d’un champ électrique, de macromolécules, de particules, de grains chargés en solution ou en émulsion.

CONT

Outre l’application à l’analyse chimique (électrophorèse en veine liquide, où la migration des particules se fait librement; électrophorèse de zone, où la migration a lieu dans un liquide mis sur un support approprié), l’électrophorèse est utilisée pour déposer des substances diverses sur un subjectile (caoutchouc, résine, laque, substances isolantes, céramique et, plus récemment, aluminium sur des tôles métalliques, émaillage de la tôle et surtout peinture dans l’industrie automobile).

OBS

Le terme «cataphorèse» devrait être abandonné [pour désigner l'électrophorèse].

OBS

On parle d’anaphorèse quand la migration s’opère vers l'anode et de cataphorèse quand elle a lieu vers la cathode.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrocinética
DEF

Migración de partículas de tamaño coloidal que poseen carga neta a través de una solución, cuando se somete ésta a la influencia de una corriente eléctrica.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-09-03

Anglais

Subject field(s)
  • Electrokinetics
DEF

The movement of positively charged particles (cations) in a solution or suspension toward the cathode in electrophoresis.

Français

Domaine(s)
  • Électrocinétique
DEF

Migration de particules colloïdales [en suspension] en direction de la cathode sous l’action d’un courant électrique.

CONT

La cataphorèse est utilisée dans la peinture par électrodéposition.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Electrocinética
DEF

Migración hacia el cátodo de las partículas de una suspensión coloidal, bajo la acción de un campo eléctrico.

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2007-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Plastic Materials
CONT

Mechanical properties of nature fiber reinforced polyurethan microfoams.

Français

Domaine(s)
  • Matières plastiques
CONT

Cette pièce [prototype d’aile en polyuréthanne renforcé de fibres] peut être mise en peinture sur chaîne et résiste aux températures élevées de la cataphorèse.

Terme(s)-clé(s)
  • polyuréthane renforcé de fibres

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2003-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
CONT

Cleaning solvents shall be contained in dip tanks designed for cleaning and shall not be used from open containers that may cause spillage.

Français

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
CONT

Pentol TG Aqua est une impression blanche pour trempage diluable à l’eau à base de résines alkydes. Pentol TG Aqua se distingue par un étalement régulier, une bonne stabilité dans les bacs de trempage, une odeur faible (pas de vapeurs de solvants) et par de bonnes propriétés de séchage.

CONT

[...] installation de cataphorèse équipée :-D'un pupitre de commande pour le maintien de la peinture en agitation et en circulation permanentes(24h/24) et pour la mise du bain sous tension : redresseur 200 à 350 V)-D'une cuve de trempe, avec déverse permanente, sur laquelle se trouvent raccordés 5 circuits différents [...]

CONT

Méthodes courantes pour le nettoyage et le dégraissage des pièces de métal. Le nettoyage à froid se fait habituellement dans une cuve de nettoyant, à la température de la pièce. En temps normal, les objets à nettoyer sont agités mécaniquement ou à l’aide d’ultrasons. Une cuve d’immersion de varsol constitue un exemple d’un système de nettoyage à froid.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :