TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATASTROPHE MASSE [2 fiches]

Fiche 1 2015-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
DEF

A man-made or natural disaster in which so many persons are injured that local emergency medical services are overwhelmed and/or destroyed.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Activité chirurgicale dans le cadre d’une catastrophe de masse […] On parlait de plus de 73 000 morts et quelque 3 millions de sans-abri. Quant aux blessés, leur chiffre restait incertain, mais avoisinait les 70 000.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-09-20

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Citizenship and Immigration
DEF

A person who, as part of a mass movement, has been forced to flee his or her country of residence suddenly or unexpectedly as a result of armed conflict, internal strife, systematic violation of human rights, fear of such violation, or natural or man-made disasters, and who has consequently crossed an internationally recognized State border.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne qui, dans le cadre d’un mouvement de masse, a été contrainte de fuir son pays de domicile de manière subite en raison d’un conflit armé, d’un conflit interne, de violations systématiques ou de crainte de violations des droits de la personne, voire d’une catastrophe naturelle ou provoquée par l'homme, et qui a donc traversé une frontière internationalement reconnue.

OBS

Ne pas confondre avec «réfugié», défini par la Convention relative au statut des réfugiés. Les réfugiés ont un statut juridique clair, ce qui n’est pas le cas des personnes déplacées hors de leur pays.

OBS

déplacé hors de son pays : variante à éviter, car la structure est boiteuse.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :