TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- cybertort
1, fiche 1, Anglais, cybertort
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- Internet tort 2, fiche 1, Anglais, Internet%20tort
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Simply put, cybertorts and cybercrimes are wrongful acts or omissions "involv[ing] a computer and a network, where a computer may or may not have played an instrumental part" in the wrongful conduct. There is a significant overlap in conduct that may constitute criminal or tortious activity over an unsecured wireless Internet connection. 1, fiche 1, Anglais, - cybertort
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber-tort
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cyberdélit
1, fiche 1, Français, cyberd%C3%A9lit
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- délit informatique 2, fiche 1, Français, d%C3%A9lit%20informatique
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de la responsabilité délictuelle, la même difficulté se pose avec la localisation du lieu du délit commis en ligne(le cyberdélit). Or, c'est le facteur de rattachement principal pour cette catégorie [...] 1, fiche 1, Français, - cyberd%C3%A9lit
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- cyber-délit
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Software
- Internet and Telematics
- Artificial Intelligence
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- digital worker
1, fiche 2, Anglais, digital%20worker
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Digital workers are built to augment human workers by performing complete business functions from start to finish. For example, a digital worker can take the work of regularly submitting invoices through the system from beginning to end. 2, fiche 2, Anglais, - digital%20worker
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the past, the term "digital worker" described a human employee with digital skills. More recently, the market has defined it as a category of software robots, which are trained to perform specific tasks or processes in partnership with their human colleagues. 3, fiche 2, Anglais, - digital%20worker
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Logiciels
- Internet et télématique
- Intelligence artificielle
Fiche 2, La vedette principale, Français
- travailleur numérique
1, fiche 2, Français, travailleur%20num%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- travailleuse numérique 2, fiche 2, Français, travailleuse%20num%C3%A9rique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les organisations s’intéressent à l’utilisation de travailleurs numériques, qui sont des robots formés pour effectuer des tâches ou des processus spécifiques en collaboration avec des humains, afin d’accélérer la prise de décision et d’améliorer l’efficacité. Les humains peuvent interagir avec ces travailleurs numériques pour améliorer la gestion des projets, afin qu’ils puissent se concentrer sur d’autres enjeux. 3, fiche 2, Français, - travailleur%20num%C3%A9rique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Jusqu'à récemment, le terme «travailleur numérique» désignait un salarié possédant des compétences numériques, mais le marché le définit désormais comme étant une catégorie de robots logiciels entraînés à réaliser des tâches ou des processus bien spécifiques en partenariat avec leurs collègues humains. 4, fiche 2, Français, - travailleur%20num%C3%A9rique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Category C ship
1, fiche 3, Anglais, Category%20C%20ship
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Category C vessel 2, fiche 3, Anglais, Category%20C%20vessel
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Category C ship means a ship designed to operate in open water or in ice conditions less severe than those included in categories A and B. This corresponds to ships of any Baltic Ice Class or with no ice strengthening at all. 3, fiche 3, Anglais, - Category%20C%20ship
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Types de bateaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- navire de la catégorie C
1, fiche 3, Français, navire%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20C
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Navire de la catégorie C désigne un navire conçu pour être exploité dans des eaux libres ou dans des conditions de glace moins rigoureuses que celles qui sont indiquées pour les navires des catégories A et B. 1, fiche 3, Français, - navire%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20C
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-03-12
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Regulations (Water Transport)
- River and Sea Navigation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Arctic Class ship
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Arctic%20Class%20ship
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- CAC ship 2, fiche 4, Anglais, CAC%20ship
correct, nom
- Canadian Arctic Class vessel 3, fiche 4, Anglais, Canadian%20Arctic%20Class%20vessel
correct, nom
- CAC vessel 4, fiche 4, Anglais, CAC%20vessel
correct, nom
- Canadian Arctic Category ship 5, fiche 4, Anglais, Canadian%20Arctic%20Category%20ship
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Canadian Arctic Class (CAC) ships range from an icebreaker that can operate virtually anywhere in the Arctic and can proceed through multiyear ice continuously (CAC1), down to CAC4 which would be capable of navigating in any thickness of first-year ice found in the Canadian Arctic. 1, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Arctic%20Class%20ship
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Canadian Arctic Class (CAC) was a class attributed to a vessel that met the requirements of TP [Transport Publication] 12260 Equivalent Standards for the Construction of Arctic Class Ships, under the Arctic Shipping Pollution Prevention Regulations, which were repealed in 2017 and replaced by the Arctic Shipping Safety and Pollution Prevention Regulations. Unified Requirements from the International Association of Classification Societies (IACS) for the construction of Polar Class ships have since been used instead. 6, fiche 4, Anglais, - Canadian%20Arctic%20Class%20ship
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Réglementation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 4, La vedette principale, Français
- navire de classe arctique canadienne
1, fiche 4, Français, navire%20de%20classe%20arctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- navire CAC 2, fiche 4, Français, navire%20CAC
correct, nom masculin
- navire de catégorie arctique canadienne 3, fiche 4, Français, navire%20de%20cat%C3%A9gorie%20arctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
La classe ou catégorie arctique canadienne était une classe qu'on attribuait à un bâtiment pour attester qu'il satisfaisait aux exigences prévues à la [Publication de Transports Canada] TP 12260 Normes équivalentes pour la construction de navires de la classe arctique, qui était associée au Règlement sur la prévention de la pollution des eaux arctiques par les navires(RPPEAN). Ce règlement a été abrogé en 2017 et remplacé par le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l'Arctique. Depuis, on utilise plutôt les Prescriptions Uniformes établies par la International Association of Classification Societies pour la construction de navires de classe polaire. 1, fiche 4, Français, - navire%20de%20classe%20arctique%20canadienne
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Administrative Law
- Communication and Information Management
- Public Administration (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- class test
1, fiche 5, Anglais, class%20test
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the context of an access to information or personal information request, the class test is used to determine whether the information requested falls within a class of information covered by an exemption due to its nature and the harm that its disclosure would cause. 2, fiche 5, Anglais, - class%20test
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit administratif
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- critère objectif
1, fiche 5, Français, crit%C3%A8re%20objectif
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’une demande d’accès à l'information ou de renseignements personnels, le critère objectif sert à déterminer si les renseignements demandés relèvent d’une catégorie de renseignements visés par une exception en raison de leur nature et du préjudice que susciterait leur communication. 2, fiche 5, Français, - crit%C3%A8re%20objectif
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organization Planning
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- class of personal information
1, fiche 6, Anglais, class%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A class established by an organization to group together personal information. 1, fiche 6, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- catégorie de renseignements personnels
1, fiche 6, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Catégorie établie par une organisation pour regrouper des renseignements personnels. 1, fiche 6, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- class of personal information
1, fiche 7, Anglais, class%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A description of personal information that is under the control of a government institution and that is not intended to be used for administrative purposes. 2, fiche 7, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The term "class of personal information" is used in this sense within the federal government of Canada. 2, fiche 7, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catégorie de renseignements personnels
1, fiche 7, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Description de renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale et qui ne sont pas destinés à être utilisés à des fins administratives. 2, fiche 7, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Le terme «catégorie de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada. 2, fiche 7, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-02-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Horticulture
- Plant and Crop Production
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- greenhouse plant
1, fiche 8, Anglais, greenhouse%20plant
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[A plant that is] grown within an enclosed structure for most or all of [its] growing cycle and where conditions for growth within the structure are strictly regulated. 1, fiche 8, Anglais, - greenhouse%20plant
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Includes houseplants, orchids, forced bulbs, vegetable transplants, bedding plants, indoor perennials, aquarium plants. 1, fiche 8, Anglais, - greenhouse%20plant
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
greenhouse plant: designation and definition extracted from the Plant Health Glossary of Terms of the Canadian Food Inspection Agency. 2, fiche 8, Anglais, - greenhouse%20plant
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Horticulture
- Cultures (Agriculture)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- plante de serre
1, fiche 8, Français, plante%20de%20serre
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
[Plante cultivée] à l’intérieur d’une structure fermée pendant la majeure partie de [sa] période de végétation et où les conditions sont contrôlées rigoureusement. 2, fiche 8, Français, - plante%20de%20serre
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie comprend les plantes d’intérieur, les orchidées, les bulbes forcés, les plants de légumes, les plants d’annuelles, les vivaces(cultivées à l'intérieur) et les plantes d’aquarium. 2, fiche 8, Français, - plante%20de%20serre
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
plante de serre : désignation et définition extraites du Glossaire de la protection des végétaux de l’Agence canadienne d’inspection des aliments. 3, fiche 8, Français, - plante%20de%20serre
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Horticultura
- Producción vegetal
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- planta de invernadero
1, fiche 8, Espagnol, planta%20de%20invernadero
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Al cultivar plantas de invernadero puedes controlar factores como la temperatura, la humedad, la luminosidad y la fertilización. 1, fiche 8, Espagnol, - planta%20de%20invernadero
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-02-20
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Air Transport
- Statistics
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- aircraft and traffic servicing
1, fiche 9, Anglais, aircraft%20and%20traffic%20servicing
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A category used by Statistics Canada in the annual civil aviation survey for reporting expenses. 2, fiche 9, Anglais, - aircraft%20and%20traffic%20servicing
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Transport aérien
- Statistique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- services des aéronefs et du trafic
1, fiche 9, Français, services%20des%20a%C3%A9ronefs%20et%20du%20trafic
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Catégorie utilisée par Statistique Canada dans l'enquête annuelle sur l'aviation pour la déclaration des dépenses. 2, fiche 9, Français, - services%20des%20a%C3%A9ronefs%20et%20du%20trafic
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- necessary disbursement
1, fiche 10, Anglais, necessary%20disbursement
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Normal maintenance and renovations that do not increase the value of the property cannot qualify as disbursements. Necessary disbursements must be indispensable for the preservation of the property or to prevent it from being impossible to use. 1, fiche 10, Anglais, - necessary%20disbursement
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
necessary disbursement: designation usually used in the plural. 2, fiche 10, Anglais, - necessary%20disbursement
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- necessary disbursements
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- impense nécessaire
1, fiche 10, Français, impense%20n%C3%A9cessaire
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les impenses nécessaires sont celles qui permettent la conservation du bien en bon état. Elles protègent, du même coup, la valeur du droit des copropriétaires. La réfection d’une toiture, par exemple, entre dans cette catégorie d’impenses. Parce qu'elles évitent une diminution de la valeur du droit, les impenses nécessaires sont toujours remboursables, qu'elles existent encore ou non. 2, fiche 10, Français, - impense%20n%C3%A9cessaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
impense nécessaire : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 10, Français, - impense%20n%C3%A9cessaire
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- impenses nécessaires
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Collaboration with Health Canada
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Special Air Quality Statement
1, fiche 11, Anglais, Special%20Air%20Quality%20Statement
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SAQS 1, fiche 11, Anglais, SAQS
correct, nom
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
An SAQS will be issued when the air quality health index (AQHI) is forecast to reach the high-risk category (AQHI of 7 to 10). 2, fiche 11, Anglais, - Special%20Air%20Quality%20Statement
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bulletin spécial sur la qualité de l'air
1, fiche 11, Français, bulletin%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BSQA 1, fiche 11, Français, BSQA
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Un BSQA sera émis lorsqu'on prévoit que la cote air santé(CAS) atteigne la catégorie de risque élevé(CAS de 7 à 10). 2, fiche 11, Français, - bulletin%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Collaboration with Health Canada
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- air quality health index
1, fiche 12, Anglais, air%20quality%20health%20index
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
- AQHI 2, fiche 12, Anglais, AQHI
correct, nom
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow. 3, fiche 12, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
air quality health index: term used by Environment Canada. 4, fiche 12, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 12, La vedette principale, Français
- cote air santé
1, fiche 12, Français, cote%20air%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 12, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain. 3, fiche 12, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
cote air santé : terme en usage à Environnement Canada. 4, fiche 12, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- índice aire y salud
1, fiche 12, Espagnol, %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes. 1, fiche 12, Espagnol, - %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Social Problems
- Urban Housing
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- provisionally accommodated person
1, fiche 13, Anglais, provisionally%20accommodated%20person
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Homelessness encompasses a range of different living circumstances and includes unsheltered persons living on the streets, emergency sheltered individuals accessing homeless shelters, provisionally accommodated persons living in transitional housing or institutional contexts and those who are at risk of homelessness due to financial circumstances and/or the poor quality of their housing. 1, fiche 13, Anglais, - provisionally%20accommodated%20person
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
provisionally accommodated: This describes situations in which people, who are technically homeless and without permanent shelter, access accommodation that offers no prospect of permanence. Those who are provisionally accommodated may be accessing temporary housing provided by government or the non-profit sector, or may have independently made arrangements for short-term accommodation. 2, fiche 13, Anglais, - provisionally%20accommodated%20person
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Habitation et logement (Urbanisme)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- personne logée provisoirement
1, fiche 13, Français, personne%20log%C3%A9e%20provisoirement
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Personnes logées provisoirement. Cette catégorie décrit les situations dans lesquelles des gens, qui sont en théorie sans abri et qui n’ ont pas de refuge permanent, accèdent à un hébergement qui n’ offre pas de possibilités de permanence. Les personnes logées provisoirement peuvent accéder à des logements temporaires fournis par le gouvernement ou par le secteur sans but lucratif, ou prendront des mesures indépendantes pour accéder à un hébergement à court terme. 2, fiche 13, Français, - personne%20log%C3%A9e%20provisoirement
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- IT Security
- Security Devices
- Information Processing (Informatics)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- multi-layer authentication
1, fiche 14, Anglais, multi%2Dlayer%20authentication
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- MLA 2, fiche 14, Anglais, MLA
correct, nom
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Multi-layer authentication indicates access control where a user is required to provide multiple authentication components, typically in the same factor category ... A common example of multi-layer authentication would be a login page requiring a username (knowledge factor), password (knowledge factor), and security question (knowledge factor). 3, fiche 14, Anglais, - multi%2Dlayer%20authentication
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- multilayer authentication
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Dispositifs de sécurité
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- authentification multicouche
1, fiche 14, Français, authentification%20multicouche
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L'authentification reposant sur deux éléments de la même catégorie, par exemple un numéro de compte et un mot de passe — soit deux éléments d’information que la personne connaît — est une authentification multicouche et non une authentification à plusieurs facteurs. 2, fiche 14, Français, - authentification%20multicouche
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- authentification multi-couche
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Dispositivos de seguridad
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- autenticación multicapa
1, fiche 14, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multicapa
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[...] se puede combinar el reconocimiento facial con otros métodos, como la voz o huellas dactilares, para una autenticación multicapa. 1, fiche 14, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multicapa
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- multi-factor authentication
1, fiche 15, Anglais, multi%2Dfactor%20authentication
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- MFA 2, fiche 15, Anglais, MFA
correct, nom
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- multifactor authentication 3, fiche 15, Anglais, multifactor%20authentication
correct, nom
- MFA 3, fiche 15, Anglais, MFA
correct, nom
- MFA 3, fiche 15, Anglais, MFA
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Multifactor authentication (MFA) is a security technology that requires multiple methods of authentication from independent categories of credentials to verify a user's identity for a login or other transaction. Multifactor authentication combines two or more independent credentials: what the user knows, such as a password; what the user has, such as a security token; and what the user is, by using biometric verification methods. 3, fiche 15, Anglais, - multi%2Dfactor%20authentication
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- authentification multifacteur
1, fiche 15, Français, authentification%20multifacteur
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
- AMF 2, fiche 15, Français, AMF
correct, nom féminin
Fiche 15, Les synonymes, Français
- authentification à facteurs multiples 3, fiche 15, Français, authentification%20%C3%A0%20facteurs%20multiples
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 15, Français, AFM
correct, nom féminin
- AFM 4, fiche 15, Français, AFM
- authentification multifactorielle 5, fiche 15, Français, authentification%20multifactorielle
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 15, Français, AMF
correct, nom féminin
- AMF 6, fiche 15, Français, AMF
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Confirmation de l'identité déclarée d’un utilisateur en utilisant au moins deux composantes d’identification qui ne font pas partie de la même catégorie. 7, fiche 15, Français, - authentification%20multifacteur
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Les composantes d’identification («facteurs d’authentification») entrent habituellement dans l’une des catégories suivantes : quelque chose que l’utilisateur sait (p. ex. un mot de passe), quelque chose qui est inhérent à l’utilisateur (p. ex. une empreinte digitale) ou quelque chose que l’utilisateur possède (p. ex. un dispositif devant être connecté à l’ordinateur utilisé). 7, fiche 15, Français, - authentification%20multifacteur
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- authentification multi-facteur
- authentification multi-factorielle
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- autenticación multifactor
1, fiche 15, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- autentificación multifactor 2, fiche 15, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactor
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 15, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 2, fiche 15, Espagnol, MFA
- autenticación multifactorial 3, fiche 15, Espagnol, autenticaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 15, Espagnol, MFA
correct, nom féminin
- MFA 3, fiche 15, Espagnol, MFA
- autentificación multifactorial 2, fiche 15, Espagnol, autentificaci%C3%B3n%20multifactorial
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La autenticación multifactor ayuda a proteger el entorno y los recursos, ya que requiere que los usuarios confirmen su identidad mediante varios métodos de autenticación, como una llamada de teléfono, un mensaje de texto, una notificación de aplicación móvil o una contraseña de un solo uso. 4, fiche 15, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
MFA: por sus siglas en inglés "multi-factor authentication". 5, fiche 15, Espagnol, - autenticaci%C3%B3n%20multifactor
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- Photography
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- photographic intelligence
1, fiche 16, Anglais, photographic%20intelligence
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- PHOTINT 2, fiche 16, Anglais, PHOTINT
correct, nom
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The collected products of photographic interpretation, classified and evaluated for intelligence use. 3, fiche 16, Anglais, - photographic%20intelligence
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
It is a category of imagery intelligence. 4, fiche 16, Anglais, - photographic%20intelligence
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Photographie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- renseignement photographique
1, fiche 16, Français, renseignement%20photographique
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PHOTINT 2, fiche 16, Français, PHOTINT
nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le renseignement photographique désigne les produits recueillis de l’interprétation photographique, classifiés et évalués pour une utilisation en renseignement. 3, fiche 16, Français, - renseignement%20photographique
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
C'est une catégorie du renseignement par imagerie. 3, fiche 16, Français, - renseignement%20photographique
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 17, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 17, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 17, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 17, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 17, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 17, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 17, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 17, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 17, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 17, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 17, Français, VIN
nom masculin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d’identification. 4, fiche 17, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 17, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 17, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 17, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 17, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 17, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 17, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 17, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 17, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-11-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Types of Wood
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- mechanically laminated timber
1, fiche 18, Anglais, mechanically%20laminated%20timber
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- MLT 1, fiche 18, Anglais, MLT
correct, nom
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Mechanically laminated timber (MLT) is a broad category of wood-based engineered panelized products that includes nail laminated timber (NLT) and dowel laminated timber (DLT), which are both used in the Canadian construction market. 1, fiche 18, Anglais, - mechanically%20laminated%20timber
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Sortes de bois
Fiche 18, La vedette principale, Français
- bois lamellé mécaniquement
1, fiche 18, Français, bois%20lamell%C3%A9%20m%C3%A9caniquement
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
- MLT 1, fiche 18, Français, MLT
correct, nom masculin
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Bois d’ingénierie structural préfabriqué à partir de bois de sciage reliés solidairement à partir d’attaches mécaniques afin de former un élément structural de forme rectangulaire, droit et plane destinés à des applications de toit, de plancher ou de mur. 1, fiche 18, Français, - bois%20lamell%C3%A9%20m%C3%A9caniquement
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie inclut notamment le bois lamellé-cloué, le bois lamellé-vissé et le bois lamellé-goujonné, dont la fabrication et l'évaluation sont conformes à la norme CSA O125. 1, fiche 18, Français, - bois%20lamell%C3%A9%20m%C3%A9caniquement
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-10-15
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- sociodemographic targeting
1, fiche 19, Anglais, sociodemographic%20targeting
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Sociodemographic targeting is based on user characteristics that stem from the field of social research, such as age, gender, income, nationality, ethnicity ... 1, fiche 19, Anglais, - sociodemographic%20targeting
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- socio-demographic targeting
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ciblage sociodémographique
1, fiche 19, Français, ciblage%20sociod%C3%A9mographique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le traditionnel ciblage sociodémographique permet de prospecter les consommateurs selon leur situation personnelle(âge, sexe, situation matrimoniale, avec ou sans enfant) et leur niveau de vie(catégorie socioprofessionnelle). 1, fiche 19, Français, - ciblage%20sociod%C3%A9mographique
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- ciblage socio-démographique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-10-14
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- permanent residence application
1, fiche 20, Anglais, permanent%20residence%20application
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- application for permanent residence 2, fiche 20, Anglais, application%20for%20permanent%20residence
correct, nom
- permanent residency application 3, fiche 20, Anglais, permanent%20residency%20application
correct, nom
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A foreign national who seeks to enter or remain in Canada as a member of a class that is referred to in an instruction given under paragraph 10.3(1)(a) [of the Immigration and Refugee Protection Act] may make an application for permanent residence only if the [Minister of Citizenship and Immigration] has issued them an invitation to do so, the invitation has not been cancelled ... and the applicable period specified in [the instruction] has not expired. 4, fiche 20, Anglais, - permanent%20residence%20application
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- application for permanent residency
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- demande de résidence permanente
1, fiche 20, Français, demande%20de%20r%C3%A9sidence%20permanente
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étranger qui cherche à entrer au Canada ou à y séjourner comme membre d’une catégorie visée par une instruction donnée en vertu de l'alinéa 10. 3(1) a) [de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés] ne peut présenter une demande de résidence permanente que si le [ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration] lui a formulé une invitation à le faire, celle-ci n’ a pas été annulée [...] et la période applicable prévue aux termes [de l'instruction] n’ est pas expirée. 2, fiche 20, Français, - demande%20de%20r%C3%A9sidence%20permanente
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-09-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- base rate
1, fiche 21, Anglais, base%20rate
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- initial tariff rate 2, fiche 21, Anglais, initial%20tariff%20rate
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
... duties on originating goods provided for in the items in staging category A in a party's schedule shall be reduced by one fifth of the base rate ... 3, fiche 21, Anglais, - base%20rate
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A term often used to describe the tariff levels that form the starting point for reductions to be made through tariff negotiations. The levels concerned are those in force on a certain date. 4, fiche 21, Anglais, - base%20rate
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- base-rate
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 21, La vedette principale, Français
- taux de base
1, fiche 21, Français, taux%20de%20base
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
[...] les droits sur les produits originaires visés aux numéros tarifaires de la catégorie d’échelonnement A de la liste d’une partie sont réduits d’un cinquième du taux de base [...] 2, fiche 21, Français, - taux%20de%20base
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme souvent employé pour décrire les niveaux tarifaires qui constituent le point de départ des réductions à opérer dans le cadre des négociations tarifaires. Les niveaux en question sont ceux qui sont en vigueur à une certaine date. 3, fiche 21, Français, - taux%20de%20base
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-09-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- deferred removal orders class
1, fiche 22, Anglais, deferred%20removal%20orders%20class
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
- DROC 2, fiche 22, Anglais, DROC
correct, nom
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- deferred removal order class 3, fiche 22, Anglais, deferred%20removal%20order%20class
correct, nom
- DROC 4, fiche 22, Anglais, DROC
correct, nom
- DROC 4, fiche 22, Anglais, DROC
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The deferred removal orders class was established to resolve the cases of certain failed refugee claimants who have not been removed from Canada. 5, fiche 22, Anglais, - deferred%20removal%20orders%20class
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- catégorie des immigrants visés par une mesure de renvoi à exécution différée
1, fiche 22, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20immigrants%20vis%C3%A9s%20par%20une%20mesure%20de%20renvoi%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
- IMRED 2, fiche 22, Français, IMRED
correct, nom féminin
Fiche 22, Les synonymes, Français
- immigrants visés par une mesure de renvoi à exécution différée 3, fiche 22, Français, immigrants%20vis%C3%A9s%20par%20une%20mesure%20de%20renvoi%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20diff%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom masculin, pluriel
- IMRED 4, fiche 22, Français, IMRED
correct, nom masculin, pluriel
- IMRED 4, fiche 22, Français, IMRED
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des immigrants visés par une mesure de renvoi à exécution différée a été établie pour régulariser la situation de certains demandeurs d’asile déboutés qui n’ ont pas été renvoyés du Canada. 5, fiche 22, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20immigrants%20vis%C3%A9s%20par%20une%20mesure%20de%20renvoi%20%C3%A0%20ex%C3%A9cution%20diff%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-09-22
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- class exemption
1, fiche 23, Anglais, class%20exemption
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Health Canada ... issues class exemptions, which authorize groups of people to conduct specific activities with controlled substances or precursor chemicals. These exemptions could apply to people in a geographic area (for example, a provincial class exemption) or a profession (for example, pharmacists). 1, fiche 23, Anglais, - class%20exemption
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 23, La vedette principale, Français
- exemption de catégorie
1, fiche 23, Français, exemption%20de%20cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Santé Canada accorde [...] des exemptions de catégorie, qui permettent à des groupes de personnes de mener des activités précises liées à des substances désignées ou à des précurseurs chimiques. Ces exemptions pourraient s’appliquer aux personnes d’une zone géographique(par exemple, une exemption de catégorie provinciale) ou à une profession(par exemple, aux pharmaciens). 1, fiche 23, Français, - exemption%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-09-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Encryption and Decryption
- IT Security
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- block encryption
1, fiche 24, Anglais, block%20encryption
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- block encrypting 2, fiche 24, Anglais, block%20encrypting
correct, nom
- block encipherment 3, fiche 24, Anglais, block%20encipherment
correct, nom
- block enciphering 4, fiche 24, Anglais, block%20enciphering
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Encryption of a block of data or text as a unit. 5, fiche 24, Anglais, - block%20encryption
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In block encrypting, each message is broken to smaller pieces (blocks) with various sizes, and then each block is encrypted individually. 2, fiche 24, Anglais, - block%20encryption
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- block encypherment
- block encyphering
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chiffrage et déchiffrage
- Sécurité des TI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- chiffrement par blocs
1, fiche 24, Français, chiffrement%20par%20blocs
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- chiffrement par bloc 2, fiche 24, Français, chiffrement%20par%20bloc
correct, nom masculin
- cryptage par blocs 3, fiche 24, Français, cryptage%20par%20blocs
correct, nom masculin
- cryptage par bloc 4, fiche 24, Français, cryptage%20par%20bloc
correct, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Pour la catégorie de chiffrement la plus fréquemment étudiée en cryptographie symétrique—le chiffrement par bloc—la propriété désirée est que le chiffrement soit une permutation(super) pseudo-aléatoire. 2, fiche 24, Français, - chiffrement%20par%20blocs
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Criptografía y desciframiento
- Seguridad de IT
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- cifrado por bloques
1, fiche 24, Espagnol, cifrado%20por%20bloques
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Cifrado por bloques: en un cifrado por bloques, el algoritmo de cifrado trabaja sobre un bloque de datos de tamaño fijo. Por ejemplo, si el tamaño del bloque es ocho, se cifran ocho bytes de texto sin formato a la vez. 1, fiche 24, Espagnol, - cifrado%20por%20bloques
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-08-15
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- human intelligence
1, fiche 25, Anglais, human%20intelligence
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- HUMINT 2, fiche 25, Anglais, HUMINT
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A category of intelligence derived from information collected and provided by human sources. 3, fiche 25, Anglais, - human%20intelligence
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
human intelligence: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 25, Anglais, - human%20intelligence
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
human intelligence; HUMINT: designations standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 25, Anglais, - human%20intelligence
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- renseignement d'origine humaine
1, fiche 25, Français, renseignement%20d%27origine%20humaine
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- ROHUM 2, fiche 25, Français, ROHUM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
- renseignement humain 3, fiche 25, Français, renseignement%20humain
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- HUMINT 4, fiche 25, Français, HUMINT
correct, nom masculin, uniformisé
- HUMINT 4, fiche 25, Français, HUMINT
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de renseignement découlant de renseignements bruts recueillis et fournis par une source humaine. 5, fiche 25, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
renseignement humain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 25, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
renseignement humain; HUMINT : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 25, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
renseignement humain; renseignement d’origine humaine; ROHUM : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 25, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
renseignement d’origine humaine; ROHUM : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 25, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia humana
1, fiche 25, Espagnol, inteligencia%20humana
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
- HUMINT 1, fiche 25, Espagnol, HUMINT
correct, nom féminin
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Tipo de inteligencia [...] reunida y suministrada por fuentes humanas. 1, fiche 25, Espagnol, - inteligencia%20humana
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-08-07
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- member of the spouse or common-law partner in Canada class
1, fiche 26, Anglais, member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[A sponsor is a Canadian citizen] or permanent resident of Canada who is 18 years of age or older and is applying to sponsor a member of the family class or a member of the spouse or common-law partner in Canada class. To be a sponsor, you must promise to give financial support for the basic needs of the members of your family and their dependent children. You must also meet all of the sponsorship eligibility requirements. 1, fiche 26, Anglais, - member%20of%20the%20spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada
1, fiche 26, Français, membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
[Le répondant est un citoyen] canadien [ou un] résident permanent du Canada âgé de 18 ans ou plus qui demande de parrainer un membre de la catégorie du regroupement familial ou un membre de la catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada. En tant que répondant, vous devez promettre de subvenir financièrement aux besoins essentiels des membres de votre famille et des enfants à leur charge. Vous devez aussi respecter toutes les exigences relatives au parrainage. 1, fiche 26, Français, - membre%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-07-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
- National and International Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- special intelligence
1, fiche 27, Anglais, special%20intelligence
correct, nom, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
- SI 1, fiche 27, Anglais, SI
correct, nom, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Special intelligence [is] an unclassified term used to designate a category of sensitive compartmented information (SCI). 2, fiche 27, Anglais, - special%20intelligence
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- renseignement spécial
1, fiche 27, Français, renseignement%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 27, Les abréviations, Français
- SI 2, fiche 27, Français, SI
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le renseignement spécial est un terme non classifié utilisé pour désigner une catégorie d’informations sensibles cloisonnées. 3, fiche 27, Français, - renseignement%20sp%C3%A9cial
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Pharmacy
- Penal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- restricted drug
1, fiche 28, Anglais, restricted%20drug
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Restricted drugs are a category of controlled substances listed in Schedule J of the FDR [Food and Drug Regulations] and are controlled under the CDSA [Controlled Drugs and Substances Act], meaning activities such as the sale, possession, production, etc. of these substances are illegal unless authorized. 2, fiche 28, Anglais, - restricted%20drug
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Pharmacie
- Droit pénal
Fiche 28, La vedette principale, Français
- drogue d'usage restreint
1, fiche 28, Français, drogue%20d%27usage%20restreint
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- médicament d'usage restreint 2, fiche 28, Français, m%C3%A9dicament%20d%27usage%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les drogues d’usage restreint sont une catégorie de substances contrôlées énumérées à l'annexe J du RAD [Règlement sur les aliments et drogues] et sont contrôlées en vertu de la LRCDAS [Loi réglementant certaines drogues et autres substances], ce qui signifie que les activités telles que la vente, la possession, la production, etc. de ces substances sont illégales à moins d’être autorisées. 2, fiche 28, Français, - drogue%20d%27usage%20restreint
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
drogue d’usage restreint : Le terme «drogue d’usage restreint» peut faire référence à un médicament d’usage restreint uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 3, fiche 28, Français, - drogue%20d%27usage%20restreint
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
- Derecho penal
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- medicamento restringido
1, fiche 28, Espagnol, medicamento%20restringido
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-07-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- sponsor
1, fiche 29, Anglais, sponsor
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The family class. The family class defines a list of relatives who may be sponsored for immigration to Canada by a citizen or permanent resident. The number of immigrants in this category depends on individual decisions to sponsor family members from abroad. 2, fiche 29, Anglais, - sponsor
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
sponsor a spouse, sponsor a parent 3, fiche 29, Anglais, - sponsor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 29, La vedette principale, Français
- parrainer
1, fiche 29, Français, parrainer
correct, verbe
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La catégorie de la famille. La définition de la catégorie de la famille précise quels proches peuvent être parrainés par un citoyen ou un résident permanent. Le nombre d’immigrants dans cette catégorie dépend de décisions individuelles de parrainer des parents restés à l'étranger. 2, fiche 29, Français, - parrainer
Record number: 29, Textual support number: 1 PHR
parrainer un époux, parrainer une épouse, parrainer un parent 3, fiche 29, Français, - parrainer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- patrocinar
1, fiche 29, Espagnol, patrocinar
correct
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- auspiciar 1, fiche 29, Espagnol, auspiciar
correct
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- sponsorship
1, fiche 30, Anglais, sponsorship
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Sponsorship, for a Canadian citizen or permanent resident, is the process of providing financial support for the basic needs of a foreign national wishing to become a permanent resident. The most common type is the sponsorship of family members and their dependent children. 2, fiche 30, Anglais, - sponsorship
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 30, La vedette principale, Français
- parrainage
1, fiche 30, Français, parrainage
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Le parrainage en matière d’immigration confère à un ressortissant étranger l'occasion d’immigrer au Canada de façon parallèle au processus habituel de sélection d’immigrants. Le citoyen canadien ou le résident permanent qui s’engage à parrainer un ressortissant étranger souscrit obligatoirement à un engagement financier envers le gouvernement; on appelle [ce citoyen canadien ou résident permanent] un «répondant». [...] Bien qu'il existe [plusieurs] sortes de parrainage[, le plus commun est] le parrainage d’un membre de la catégorie de la famille. 2, fiche 30, Français, - parrainage
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Ciudadanía e inmigración
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- patrocinio
1, fiche 30, Espagnol, patrocinio
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- data contamination
1, fiche 31, Anglais, data%20contamination
correct, nom, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- contamination 2, fiche 31, Anglais, contamination
correct, nom, normalisé
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
The introduction of data of one security classification or security category into data of a lower security classification or different security category. 3, fiche 31, Anglais, - data%20contamination
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
contamination: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 31, Anglais, - data%20contamination
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
data contamination: designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 4, fiche 31, Anglais, - data%20contamination
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 31, La vedette principale, Français
- contamination des données
1, fiche 31, Français, contamination%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- pollution 2, fiche 31, Français, pollution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Introduction de données relevant d’une classification de sécurité ou d’une catégorie de sécurité donnée dans des données relevant d’une classification de sécurité inférieure ou d’une catégorie de sécurité différente. 2, fiche 31, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
contamination des données; pollution : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 31, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
contamination des données : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 31, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de los datos
1, fiche 31, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2025-07-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- spouse or common-law partner in Canada class
1, fiche 32, Anglais, spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
correct, nom
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This immigration category allows Canadian citizens and permanent residents to sponsor their spouses or common-law partners who live with them in Canada and have temporary resident status. 2, fiche 32, Anglais, - spouse%20or%20common%2Dlaw%20partner%20in%20Canada%20class
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 32, La vedette principale, Français
- catégorie des époux ou conjoints de fait au Canada
1, fiche 32, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie permet aux citoyens canadiens et aux résidents permanents de parrainer leur époux ou conjoint de fait qui vit avec eux au Canada et qui a un statut de résident temporaire. 2, fiche 32, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20%C3%A9poux%20ou%20conjoints%20de%20fait%20au%20Canada
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- class of foreign nationals
1, fiche 33, Anglais, class%20of%20foreign%20nationals
correct, nom
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- class of foreign national 2, fiche 33, Anglais, class%20of%20foreign%20national
correct, nom
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Class of foreign nationals. (2) The minister may ... specify whether a service set out in subsection (1) is provided to a specified class of foreign nationals at a specified port of entry. 3, fiche 33, Anglais, - class%20of%20foreign%20nationals
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- foreign nationals class
- foreign national class
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 33, La vedette principale, Français
- catégorie d'étrangers
1, fiche 33, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A9trangers
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Catégories d’étrangers.(2) Le ministre peut [...] préciser si les services visés au paragraphe(1) sont offerts ou non à une certaine catégorie d’étrangers à un point d’entrée donné. 2, fiche 33, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A9trangers
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2025-05-28
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Foreign Trade
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- import levy
1, fiche 34, Anglais, import%20levy
correct, nom
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
There are three types of import levies entering the [country]: import duties, VAT [value-added tax], and excise and consumption taxes. ... importers are liable for payment of these charges at the time of clearing the goods through customs. 2, fiche 34, Anglais, - import%20levy
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- levy on imports
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Commerce extérieur
Fiche 34, La vedette principale, Français
- prélèvement à l'importation
1, fiche 34, Français, pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20l%27importation
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les prélèvements à l'importation représentent la catégorie d’ONT [obstacles non tarifaires] la moins souvent citée dans les notifications de l'échantillon de pays en développement [...]. Les surtaxes à l'importation entrant dans cette catégorie sont multiples : taxes élevées au passage de la frontière; taxes élevées d’entreposage; [...] droits d’attestation [...] 2, fiche 34, Français, - pr%C3%A9l%C3%A8vement%20%C3%A0%20l%27importation
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Aduana e impuestos internos
- Comercio exterior
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- gravamen sobre las importaciones
1, fiche 34, Espagnol, gravamen%20sobre%20las%20importaciones
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- gravamen a las importaciones 1, fiche 34, Espagnol, gravamen%20a%20las%20importaciones
correct, nom masculin
- gravamen a la importación 2, fiche 34, Espagnol, gravamen%20a%20la%20importaci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Taxation Law
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- ways and means motion
1, fiche 35, Anglais, ways%20and%20means%20motion
correct, nom
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- motion of ways and means 2, fiche 35, Anglais, motion%20of%20ways%20and%20means
correct, nom
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A motion proposing to introduce a new tax, to increase an existing tax, to continue an expiring tax or to extend the application of a tax. 3, fiche 35, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
If adopted, it becomes an order that a bill or bills based on its provisions be brought in. 3, fiche 35, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
[When] the government wishes to make [the annual] budget presentation[, the Minister of Finance moves] a ways and means motion ... to deliver the budget speech. 4, fiche 35, Anglais, - ways%20and%20means%20motion
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- ways-and-means motion
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Droit fiscal
Fiche 35, La vedette principale, Français
- motion de voies et moyens
1, fiche 35, Français, motion%20de%20voies%20et%20moyens
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- motion des voies et moyens 2, fiche 35, Français, motion%20des%20voies%20et%20moyens
correct, nom féminin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Motion visant à imposer une nouvelle taxe ou un nouvel impôt, à maintenir une taxe ou un impôt qui expire, à augmenter le taux d’une taxe ou d’un impôt existant ou à élargir à une nouvelle catégorie de contribuables le champ d’application d’une taxe ou d’un impôt. 3, fiche 35, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu’elle est adoptée, une motion de voies et moyens devient un ordre de la [Chambre des communes du Canada] en vue du dépôt d’un projet ou de projets de loi de voies et moyens fondés sur les dispositions de ladite motion. 3, fiche 35, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Lorsque le gouvernement désire présenter un exposé budgétaire [annuel, le ministre des Finances propose] une motion des voies et moyens [...] pour présenter le discours du budget. 2, fiche 35, Français, - motion%20de%20voies%20et%20moyens
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Derecho fiscal
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- moción de medios y arbitrios
1, fiche 35, Espagnol, moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Moción que propone implantar un nuevo impuesto o tributo, mantener un impuesto o tributo próximo a vencer, aumentar la tasa de un impuesto o tributo existente o ampliar a una nueva categoría de contribuyentes el campo de aplicación de un impuesto o tributo. 1, fiche 35, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
moción de medios y arbitrios: Si se adopta, una moción de medios y arbitrios se convierte en una orden de la Cámara de que se presente uno o varios proyectos de ley de medios y arbitrios basados en las disposiciones de dicha moción. 1, fiche 35, Espagnol, - moci%C3%B3n%20de%20medios%20y%20arbitrios
Fiche 36 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- opioid use disorder
1, fiche 36, Anglais, opioid%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- OUD 2, fiche 36, Anglais, OUD
correct, nom
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- opioid addiction 3, fiche 36, Anglais, opioid%20addiction
correct, voir observation, nom
- opioid dependence 4, fiche 36, Anglais, opioid%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Opioid use disorder is a problematic pattern of opioid use leading to clinically significant impairment or distress. ... An opioid is a synthetic or natural agent that stimulates opioid receptors and produces opium-like effects. 5, fiche 36, Anglais, - opioid%20use%20disorder
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
opioid use disorder; opioid addiction; opioid dependence: In these designations, the word "opioid" is used to refer to natural, semisynthetic and synthetic substances; it should not be confused with the word "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances. 6, fiche 36, Anglais, - opioid%20use%20disorder
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
opioid addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 6, fiche 36, Anglais, - opioid%20use%20disorder
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
opioid dependence: The description of "opioid dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "opioid use disorder." 6, fiche 36, Anglais, - opioid%20use%20disorder
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- addiction to opioids
- opioid dependency
- opioid dependance
- dependence on opioids
- dependency on opioids
- dependance on opioids
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 36, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'opioïdes
1, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- TUO 1, fiche 36, Français, TUO
correct, nom masculin
Fiche 36, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation d'opiacés 2, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opiac%C3%A9s
correct, nom féminin
- trouble lié à l'usage d'opioïdes 1, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27opio%C3%AFdes
correct, nom masculin
- TUO 1, fiche 36, Français, TUO
correct, nom masculin
- TUO 1, fiche 36, Français, TUO
- trouble lié à l'usage d'opiacés 3, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27opiac%C3%A9s
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'opioïdes 4, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27opio%C3%AFdes
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'opiacés 3, fiche 36, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27opiac%C3%A9s
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des opiacés 5, fiche 36, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20opiac%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
- dépendance aux opiacés 6, fiche 36, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20opiac%C3%A9s
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
- addiction aux opioïdes 7, fiche 36, Français, addiction%20aux%20opio%C3%AFdes
voir observation, nom féminin
- addiction aux opiacés 8, fiche 36, Français, addiction%20aux%20opiac%C3%A9s
voir observation, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Consommation problématique d’opioïdes conduisant à une altération du fonctionnement ou à une souffrance cliniquement significative. 1, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
trouble lié à l’utilisation d’opioïdes; trouble lié à l’usage d’opioïdes; trouble lié à la consommation d’opioïdes; addiction aux opioïdes : Dans ces désignations, le mot «opioïde» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opioïde» utilisé pour désigner uniquement des substances synthétiques. 9, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
trouble lié à l’utilisation d’opiacés; trouble lié à l’usage d’opiacés; trouble lié à la consommation d’opiacés; trouble de l’usage des opiacés; dépendance aux opiacés; addiction aux opiacés : Dans ces désignations, le mot «opiacé» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opiacé» utilisé pour désigner uniquement des substances naturelles. 9, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
dépendance aux opiacés : La description de la «dépendance aux opiacés» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des opiacés». 9, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
dépendance aux opiacés : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’opiacés» et «dépendance aux opiacés» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des opiacés». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 9, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
addiction aux opioïdes; addiction aux opiacés : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 9, fiche 36, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27opio%C3%AFdes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
- Psicología clínica
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- adicción a los opioides
1, fiche 36, Espagnol, adicci%C3%B3n%20a%20los%20opioides
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2025-03-26
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- opioid abuse
1, fiche 37, Anglais, opioid%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of opioid use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of an opioid ... 2, fiche 37, Anglais, - opioid%20abuse
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
opioid abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "opioid abuse" referred to a specific type of "opioid use disorder." 3, fiche 37, Anglais, - opioid%20abuse
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
opioid abuse: In this designation, the word "opioid" is used to refer to natural, semisynthetic and synthetic substances; it should not be confused with the word "opioid" used to refer only to synthetic opiate-like substances. 3, fiche 37, Anglais, - opioid%20abuse
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
opioid abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "opioid abuse" and "opioid dependence" have been replaced with the overarching category "opioid use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 37, Anglais, - opioid%20abuse
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- abus d'opiacés
1, fiche 37, Français, abus%20d%27opiac%C3%A9s
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- abus d'opioïdes 2, fiche 37, Français, abus%20d%27opio%C3%AFdes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
abus d’opiacés : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’opiacés» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation d’opiacés». 3, fiche 37, Français, - abus%20d%27opiac%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
abus d’opiacés : Dans cette désignation, le mot «opiacé» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opiacé» utilisé pour désigner uniquement des substances naturelles. 3, fiche 37, Français, - abus%20d%27opiac%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
abus d’opiacés : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’opiacés» et «dépendance aux opiacés» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des opiacés». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 3, fiche 37, Français, - abus%20d%27opiac%C3%A9s
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
abus d’opioïdes : Dans cette désignation, le mot «opioïde» fait référence à des substances naturelles, semi-synthétiques ou synthétiques; il ne doit pas être confondu avec le mot «opioïde» utilisé pour désigner uniquement des substances synthétiques. 3, fiche 37, Français, - abus%20d%27opiac%C3%A9s
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2025-03-17
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- substance use disorder
1, fiche 38, Anglais, substance%20use%20disorder
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- SUD 2, fiche 38, Anglais, SUD
correct, nom
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- psychoactive substance use disorder 3, fiche 38, Anglais, psychoactive%20substance%20use%20disorder
correct, nom
- PSUD 4, fiche 38, Anglais, PSUD
correct, nom
- PSUD 4, fiche 38, Anglais, PSUD
- substance addiction 5, fiche 38, Anglais, substance%20addiction
correct, voir observation, nom
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The essential feature of a substance use disorder is a cluster of cognitive, behavioral, and physiological symptoms indicating that the individual continues using the substance despite significant substance-related problems. 6, fiche 38, Anglais, - substance%20use%20disorder
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
substance use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 7, fiche 38, Anglais, - substance%20use%20disorder
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
substance addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 7, fiche 38, Anglais, - substance%20use%20disorder
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'usage d'une substance psychoactive
1, fiche 38, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
- TUS 2, fiche 38, Français, TUS
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation d'une substance psychoactive 3, fiche 38, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27une%20substance%20psychoactive
correct, nom masculin
- TUS 4, fiche 38, Français, TUS
correct, nom masculin
- TUS 4, fiche 38, Français, TUS
- trouble de l'usage d'une substance 5, fiche 38, Français, trouble%20de%20l%27usage%20d%27une%20substance
correct, voir observation, nom masculin
- TUS 6, fiche 38, Français, TUS
correct, nom masculin
- TUS 6, fiche 38, Français, TUS
- trouble lié à l'usage d'une substance 7, fiche 38, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance
correct, voir observation, nom masculin
- TUS 8, fiche 38, Français, TUS
correct, nom masculin
- TUS 8, fiche 38, Français, TUS
- trouble de l'usage d'une substance psychoactive 9, fiche 38, Français, trouble%20de%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
correct, nom masculin
- trouble de l'utilisation d'une substance psychoactive 10, fiche 38, Français, trouble%20de%20l%27utilisation%20d%27une%20substance%20psychoactive
correct, nom masculin
- toxicomanie 11, fiche 38, Français, toxicomanie
correct, voir observation, nom féminin
- trouble lié à l'utilisation d'une substance 4, fiche 38, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27une%20substance
voir observation, nom masculin
- TUS 4, fiche 38, Français, TUS
nom masculin
- TUS 4, fiche 38, Français, TUS
- trouble de l'utilisation d'une substance 12, fiche 38, Français, trouble%20de%20l%27utilisation%20d%27une%20substance
voir observation, nom masculin
- TUS 12, fiche 38, Français, TUS
nom masculin
- TUS 12, fiche 38, Français, TUS
- pharmacodépendance 11, fiche 38, Français, pharmacod%C3%A9pendance
voir observation, nom féminin
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La caractéristique essentielle d’un trouble de l’usage d’une substance est un ensemble de symptômes cognitifs, comportementaux et physiologiques indiquant que le sujet continue à consommer la substance malgré des problèmes significatifs liés à cela. 13, fiche 38, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
trouble de l’usage d’une substance; trouble lié à l’usage d’une substance; trouble lié à l’utilisation d’une substance; trouble de l’utilisation d’une substance : La désignation «substance» n’a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l’utiliser dans ce sens, notamment lorsqu’on fait référence à certaines classifications. 14, fiche 38, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
trouble de l'usage d’une substance; trouble lié à l'usage d’une substance : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 14, fiche 38, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
toxicomanie : Le mot «toxicomanie» est parfois considéré comme stigmatisant. 14, fiche 38, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
pharmacodépendance : Bien que la désignation «pharmacodépendance» désigne la dépendance aux médicaments sur ordonnance, certains auteurs l’utilisent pour désigner un trouble lié à l’utilisation d’une substance psychoactive, peu importe la substance en cause. 14, fiche 38, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27une%20substance%20psychoactive
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- pharmaco-dépendance
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2025-03-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- phencyclidine use disorder
1, fiche 39, Anglais, phencyclidine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- PCP use disorder 2, fiche 39, Anglais, PCP%20use%20disorder
correct, nom
- phencyclidine addiction 3, fiche 39, Anglais, phencyclidine%20addiction
correct, voir observation, nom
- PCP addiction 4, fiche 39, Anglais, PCP%20addiction
correct, voir observation, nom
- phencyclidine dependence 5, fiche 39, Anglais, phencyclidine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- PCP dependence 6, fiche 39, Anglais, PCP%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A pattern of phencyclidine ... use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period[.] 1. Phencyclidine is often taken in larger amounts or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control phencyclidine use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain phencyclidine, use the phencyclidine, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong desire or urge to use phencyclidine. 5. Recurrent phencyclidine use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home ... 6. Continued phencyclidine use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated but the effects of phencyclidine ... 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of phencyclidine use. 8. Recurrent phencyclidine use in situations in which it is physically hazardous ... 9. Phencyclidine use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by the phencyclidine. 10. Tolerance ... 7, fiche 39, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
phencyclidine addiction; PCP addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 8, fiche 39, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
phencyclidine dependence; PCP dependence: The description of "phencyclidine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "phencyclidine use disorder." 8, fiche 39, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
phencyclidine dependence; PCP dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "phencyclidine abuse" and "phencyclidine dependence" have been replaced with the overarching category "phencyclidine use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 8, fiche 39, Anglais, - phencyclidine%20use%20disorder
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- addiction to phencyclidine
- addiction to PCP
- phencyclidine dependency
- PCP dependency
- phencyclidine dependance
- PCP dependance
- dependence on phencyclidine
- dependence on PCP
- dependency on phencyclidine
- dependency on PCP
- dependance on phencyclidine
- dependance on PCP
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 39, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de phencyclidine
1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de PCP 1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de phencyclidine 1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de PCP 1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de phencyclidine 1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de PCP 1, fiche 39, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20PCP
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de la phencyclidine 2, fiche 39, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20la%20phencyclidine
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de la PCP 1, fiche 39, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20la%20PCP
correct, nom masculin
- dépendance à la phencyclidine 3, fiche 39, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20phencyclidine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- dépendance à la PCP 1, fiche 39, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20PCP
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la phencyclidine; dépendance à la PCP : La description de la «dépendance à la phencyclidine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage de la phencyclidine». 1, fiche 39, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
dépendance à la phencyclidine; dépendance à la PCP : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de phencyclidine» et «dépendance à la phencyclidine» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage de la phencyclidine». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 1, fiche 39, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20phencyclidine
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2025-03-13
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- amphetamine use disorder
1, fiche 40, Anglais, amphetamine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- amphetamine addiction 2, fiche 40, Anglais, amphetamine%20addiction
correct, voir observation, nom
- amphetamine dependence 3, fiche 40, Anglais, amphetamine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Amphetamine use disorder is diagnosed based on several factors associated with amphetamine use such as withdrawal symptoms, craving, tolerance, reduced social activities, and persistent desire to use amphetamine despite developing abnormal psychological and physiological conditions ... 1, fiche 40, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
amphetamine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 40, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
amphetamine dependence: The description of "amphetamine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "amphetamine use disorder." 4, fiche 40, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
amphetamine dependence : In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 4, fiche 40, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- addiction to amphetamine
- amphetamine dependency
- amphetamine dependance
- dependence on amphetamine
- dependency on amphetamine
- dependance on amphetamine
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 40, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'amphétamine
1, fiche 40, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage d'amphétamine 1, fiche 40, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'amphétamine 1, fiche 40, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
- dépendance à l'amphétamine 2, fiche 40, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20l%27amph%C3%A9tamine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction à l'amphétamine 3, fiche 40, Français, addiction%20%C3%A0%20l%27amph%C3%A9tamine
voir observation, nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
dépendance à l’amphétamine : La description de la «dépendance à l’amphétamine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble lié à l’utilisation d’amphétamine». 1, fiche 40, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
dépendance à l'amphétamine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 1, fiche 40, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
addiction à l’amphétamine : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 40, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- credit spread
1, fiche 41, Anglais, credit%20spread
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The credit spread is an options strategy where [one buys] and [sells] options of the same class — that is, the same underlying asset, expiration date and option type — with different strike prices. This trade initially produces a net credit to [the] trading account. 2, fiche 41, Anglais, - credit%20spread
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écart créditeur
1, fiche 41, Français, %C3%A9cart%20cr%C3%A9diteur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
L'écart créditeur est une stratégie d’options selon laquelle [une personne achète] et [vend] des options de la même catégorie, c'est-à-dire ayant le même actif sous-jacent, la même date d’expiration et le même type, avec des prix d’exercice différents. Cette opération produit initialement un crédit net pour [le] compte de négociation. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9cart%20cr%C3%A9diteur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- debit spread
1, fiche 42, Anglais, debit%20spread
correct, nom
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
A debit spread is an option strategy where [one] buys and sells options of the same class — that is, the same underlying asset, expiration date and option type — with different strike prices. [One needs] to spend some money to execute this position. In other words, the trade initially results in a net debit to [the] trading account. 2, fiche 42, Anglais, - debit%20spread
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 42, La vedette principale, Français
- écart débiteur
1, fiche 42, Français, %C3%A9cart%20d%C3%A9biteur
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Un écart débiteur est une stratégie sur options selon laquelle [une personne achète] et [vend] des options de la même catégorie, c'est-à-dire le même actif sous-jacent, la même date d’expiration et le même type d’options, avec des prix d’exercice différents. [La personne doit] dépenser de l'argent pour exécuter la position. Autrement dit, l'opération entraîne initialement un débit net dans [le] compte de négociation. 2, fiche 42, Français, - %C3%A9cart%20d%C3%A9biteur
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2025-02-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Mental health and hygiene
- Clinical Psychology
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- traumatic stressor
1, fiche 43, Anglais, traumatic%20stressor
correct, nom
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- traumatic stress factor 2, fiche 43, Anglais, traumatic%20stress%20factor
correct, nom
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[An] event ... that may cause or threaten death, serious injury, or sexual violence to an individual, a close family member, or a close friend. 3, fiche 43, Anglais, - traumatic%20stressor
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Hygiène et santé mentales
- Psychologie clinique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- facteur de stress traumatique
1, fiche 43, Français, facteur%20de%20stress%20traumatique
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- stresseur traumatique 2, fiche 43, Français, stresseur%20traumatique
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les stresseurs traumatiques sont les plus perturbateurs pour l'équilibre de la personne. [...] L'exposition à des expériences où la vie et l'intégrité physique de la personne sont menacées font partie de cette catégorie. 2, fiche 43, Français, - facteur%20de%20stress%20traumatique
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Higiene y salud mental
- Psicología clínica
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- factor de estrés traumático
1, fiche 43, Espagnol, factor%20de%20estr%C3%A9s%20traum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- estresor traumático 2, fiche 43, Espagnol, estresor%20traum%C3%A1tico
correct, nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
El TEPT [trastorno por estrés postraumático] no se puede diagnosticar hasta que haya pasado al menos un mes desde que ocurrió el factor de estrés traumático. 1, fiche 43, Espagnol, - factor%20de%20estr%C3%A9s%20traum%C3%A1tico
Fiche 44 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- inhalant use disorder
1, fiche 44, Anglais, inhalant%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- inhalant addiction 2, fiche 44, Anglais, inhalant%20addiction
correct, voir observation, nom
- inhalant dependence 3, fiche 44, Anglais, inhalant%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Features of inhalant use disorder include repeated use of an inhalant substance despite the individual's knowing that the substance is causing serious problems for the individual ... 4, fiche 44, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
inhalant addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 44, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
inhalant dependence: The description of "inhalant dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "inhalant use disorder." 5, fiche 44, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- addiction to inhalants
- inhalant dependency
- inhalant dependance
- dependence on inhalants
- dependency on inhalants
- dependance on inhalants
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- trouble de l'usage des substances inhalées
1, fiche 44, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de substances inhalées 2, fiche 44, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de substances inhalées 2, fiche 44, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de substances inhalées 2, fiche 44, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- addiction aux substances inhalées 3, fiche 44, Français, addiction%20aux%20substances%20inhal%C3%A9es
voir observation, nom féminin
- dépendance à des solvants volatils 4, fiche 44, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20des%20solvants%20volatils
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
addiction à une substance inhalée : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 2, fiche 44, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
dépendance à des solvants volatils : La description de la «dépendance à des solvants volatils» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des substances inhalées». 2, fiche 44, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
dépendance à des solvants volatils : Dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), le mot anglais «inhalant» a été traduit par «solvant volatil». Cet équivalent est erroné et il a été corrigé dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux). En effet, les solvants volatils sont un type de substance inhalée. 2, fiche 44, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
dépendance à des solvants volatils : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de solvants volatils» et «dépendance à des solvants volatils» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des substances inhalées». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 44, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- inhalant abuse
1, fiche 45, Anglais, inhalant%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of inhalant use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of [inhalants]. 2, fiche 45, Anglais, - inhalant%20abuse
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
inhalant abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "inhalant abuse" referred to a specific type of "inhalant use disorder." 3, fiche 45, Anglais, - inhalant%20abuse
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
inhalant abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "inhalant abuse" and "inhalant dependence" have been replaced with the overarching category "inhalant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 45, Anglais, - inhalant%20abuse
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 45, La vedette principale, Français
- abus de solvants volatils
1, fiche 45, Français, abus%20de%20solvants%20volatils
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- abus par inhalation de substances psycho-actives 2, fiche 45, Français, abus%20par%20inhalation%20de%20substances%20psycho%2Dactives
voir observation, nom masculin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
abus de solvants volatils; abus par inhalation de substances psycho-actives : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les désignations «abus de solvants volatils» et «abus par inhalation de substances psycho-actives» faisaient référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de substances inhalées». 3, fiche 45, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
abus de solvants volatils : Dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), le mot anglais «inhalant» a été traduit par «solvant volatil». Cet équivalent est erroné et il a été corrigé dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux). En effet, les solvants volatils sont un type de substance inhalée. 3, fiche 45, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
abus de solvants volatils; abus par inhalation de substances psycho-actives : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de solvants volatils» et «dépendance à des solvants volatils» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des substances inhalées». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 3, fiche 45, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- abus par inhalation de substances psychoactives
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- alcohol use disorder
1, fiche 46, Anglais, alcohol%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- AUD 2, fiche 46, Anglais, AUD
correct, nom
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- alcohol addiction 3, fiche 46, Anglais, alcohol%20addiction
correct, voir observation, nom
- alcohol dependence 4, fiche 46, Anglais, alcohol%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- alcoholism 5, fiche 46, Anglais, alcoholism
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Alcohol use disorder is defined by a cluster of behavioral and physical symptoms, which can include withdrawal, tolerance and craving. 6, fiche 46, Anglais, - alcohol%20use%20disorder
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
alcohol addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 7, fiche 46, Anglais, - alcohol%20use%20disorder
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
alcohol dependence: The description of "alcohol dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "alcohol use disorder." 7, fiche 46, Anglais, - alcohol%20use%20disorder
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
alcohol dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "alcohol abuse" and "alcohol dependence" have been replaced with the overarching category "alcohol use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 7, fiche 46, Anglais, - alcohol%20use%20disorder
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- addiction to alcohol
- alcohol dependency
- alcohol dependance
- dependence on alcohol
- dependency on alcohol
- dependance on alcohol
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 46, La vedette principale, Français
- trouble lié à la consommation d'alcool
1, fiche 46, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage d'alcool 2, fiche 46, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27alcool
correct, nom masculin
- TUA 3, fiche 46, Français, TUA
correct, nom masculin
- TUA 3, fiche 46, Français, TUA
- trouble lié à l'utilisation d'alcool 4, fiche 46, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27alcool
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de l'alcool 5, fiche 46, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20l%27alcool
correct, nom masculin
- TUA 6, fiche 46, Français, TUA
correct, nom masculin
- TUA 6, fiche 46, Français, TUA
- addiction à l'alcool 7, fiche 46, Français, addiction%20%C3%A0%20l%27alcool
voir observation, nom féminin
- dépendance alcoolique 8, fiche 46, Français, d%C3%A9pendance%20alcoolique
ancienne désignation, à éviter, voir observation, nom féminin, péjoratif
- alcoolisme 9, fiche 46, Français, alcoolisme
à éviter, nom masculin, péjoratif
- éthylisme 10, fiche 46, Français, %C3%A9thylisme
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Le trouble de l’usage de l’alcool est défini par un ensemble de symptômes physiques et comportementaux qui peuvent inclure le syndrome de sevrage, la tolérance et l’envie impérieuse («craving») d’alcool. 11, fiche 46, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
addiction à l’alcool : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 12, fiche 46, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
dépendance alcoolique : La description de la «dépendance alcoolique» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage de l’alcool». L’utilisation de l’adjectif «alcoolique» est considérée comme stigmatisante. 12, fiche 46, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
dépendance alcoolique : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’alcool» et «dépendance alcoolique» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage de l'alcool». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 12, fiche 46, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27alcool
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- dépendance à l'alcool
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- alcoholismo
1, fiche 46, Espagnol, alcoholismo
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- tobacco use disorder
1, fiche 47, Anglais, tobacco%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- TUD 2, fiche 47, Anglais, TUD
correct, nom
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- tobacco addiction 3, fiche 47, Anglais, tobacco%20addiction
correct, voir observation, nom
- nicotine dependence 4, fiche 47, Anglais, nicotine%20dependence
ancienne désignation, voir observation, nom
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Tobacco use disorder (TUD) is the most common of SUDs [substance use disorders] ... Any products that delivers nicotine (e.g., vaping, smoking, chewing, transdermal patches, and snuff) contributes to the dependence. However, TUD is specific to the delivery of nicotine through the use of tobacco. 5, fiche 47, Anglais, - tobacco%20use%20disorder
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tobacco addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 6, fiche 47, Anglais, - tobacco%20use%20disorder
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
nicotine dependence: The description of "nicotine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "tobacco use disorder." 6, fiche 47, Anglais, - tobacco%20use%20disorder
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
nicotine dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the category "nicotine dependence" has been replaced with the category "tobacco use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction" and because nicotine is generally absorbed through tobacco products. 6, fiche 47, Anglais, - tobacco%20use%20disorder
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- addiction to tobacco
- nicotine dependency
- nicotine dependance
- dependence on nicotine
- dependency on nicotine
- dependance on nicotine
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 47, La vedette principale, Français
- trouble de l'usage du tabac
1, fiche 47, Français, trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- tabagisme 2, fiche 47, Français, tabagisme
correct, voir observation, nom masculin
- trouble lié à l'utilisation de tabac 3, fiche 47, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20tabac
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de tabac 4, fiche 47, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20tabac
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de tabac 3, fiche 47, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20tabac
correct, nom masculin
- addiction au tabac 5, fiche 47, Français, addiction%20au%20tabac
voir observation, nom féminin
- tabacomanie 6, fiche 47, Français, tabacomanie
voir observation, nom féminin
- dépendance à la nicotine 7, fiche 47, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20nicotine
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
tabagisme : Cette désignation peut également désigner la consommation de tabac ou l’intoxication due à un excès de consommation de tabac. 3, fiche 47, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
addiction au tabac : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 3, fiche 47, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
Record number: 47, Textual support number: 3 OBS
tabacomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes. 3, fiche 47, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
Record number: 47, Textual support number: 4 OBS
dépendance à la nicotine : La description de la «dépendance à la nicotine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage du tabac». 3, fiche 47, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
Record number: 47, Textual support number: 5 OBS
dépendance à la nicotine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la catégorie «dépendance à la nicotine» a été remplacée par la catégorie «trouble de l'usage du tabac». Ce changement a été effectué pour éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» et parce que la nicotine est généralement consommée par l'entremise de produits du tabac. 3, fiche 47, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20du%20tabac
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
- Computer Processing of Language Data
- Artificial Intelligence
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- ontology language
1, fiche 48, Anglais, ontology%20language
correct, nom
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- ontological language 2, fiche 48, Anglais, ontological%20language
correct, nom
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
In computer science and artificial intelligence, ontology languages are formal languages used to construct ontologies. They allow the encoding of knowledge about specific domains and often include reasoning rules that support the processing of that knowledge. Ontology languages are usually declarative languages, are almost always generalizations of frame languages, and are commonly based on either first-order logic or on description logic. 3, fiche 48, Anglais, - ontology%20language
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
An ontology language is a type of computer language used for specifying classes, properties, and restrictions in the context of information processing by applications. The latest ontology language in use is the Web Ontology Language (OWL). 4, fiche 48, Anglais, - ontology%20language
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
- Informatisation des données linguistiques
- Intelligence artificielle
Fiche 48, La vedette principale, Français
- langage d'ontologie
1, fiche 48, Français, langage%20d%27ontologie
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- langage ontologique 2, fiche 48, Français, langage%20ontologique
correct, nom masculin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
En informatique et en intelligence artificielle, les langages d’ontologie sont des langages formels utilisés pour construire des ontologies. Ils permettent l’encodage des connaissances sur des domaines spécifiques et incluent souvent des règles de raisonnement qui prennent en charge le traitement de ces connaissances. Les langages d’ontologie sont habituellement des langages déclaratifs, sont presque toujours des généralisations de langages de trame, et sont couramment basés sur une logique de premier ordre ou sur une logique de description. 3, fiche 48, Français, - langage%20d%27ontologie
Record number: 48, Textual support number: 2 CONT
La construction des ontologies est fondée sur les langages formels. Un langage d’ontologie permet de signifier l'appartenance d’un objet à une catégorie, de déclarer la relation de généralisation entre catégories et de typer les objets que lie une relation. 4, fiche 48, Français, - langage%20d%27ontologie
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2025-02-14
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- other hallucinogen use disorder
1, fiche 49, Anglais, other%20hallucinogen%20use%20disorder
correct, voir observation, nom
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A problematic pattern of hallucinogen (other than phencyclidine) use leading to clinically significant impairment or distress ... 1, fiche 49, Anglais, - other%20hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
other hallucinogen use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hallucinogen abuse" and "hallucinogen dependence" have been replaced with the overarching category "other hallucinogen use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. The adjective "other" is used to indicate that phencyclidine (PCP) is excluded from this category. 2, fiche 49, Anglais, - other%20hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Not to be confused with "hallucinogen use disorder," which is used to refer to a similar disorder that does not exclude phencyclidine. 2, fiche 49, Anglais, - other%20hallucinogen%20use%20disorder
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 49, La vedette principale, Français
- trouble de l'usage d'un autre hallucinogène
1, fiche 49, Français, trouble%20de%20l%27usage%20d%27un%20autre%20hallucinog%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Mode d’usage problématique d’un hallucinogène (autre que la phencyclidine), conduisant à une altération du fonctionnement ou une souffrance cliniquement significative [...] 1, fiche 49, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20d%27un%20autre%20hallucinog%C3%A8ne
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
trouble de l'usage d’un autre hallucinogène : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hallucinogènes» et «dépendance aux hallucinogènes» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’un autre hallucinogène». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. L'adjectif «autre» est utilisé pour souligner le fait que la phencyclidine(PCP) est exclue de cette catégorie. 2, fiche 49, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20d%27un%20autre%20hallucinog%C3%A8ne
Record number: 49, Textual support number: 3 OBS
Ne pas confondre avec la désignation «trouble de l’usage d’hallucinogènes», qui est utilisée pour faire référence à un trouble semblable qui n’exclut pas la phencyclidine. 2, fiche 49, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20d%27un%20autre%20hallucinog%C3%A8ne
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- hypnotic use disorder
1, fiche 50, Anglais, hypnotic%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- hypnotic addiction 2, fiche 50, Anglais, hypnotic%20addiction
correct, voir observation, nom
- hypnotic dependence 3, fiche 50, Anglais, hypnotic%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A disorder associated with the use of hypnotics characterized by a cluster of cognitive, behavioural, and physiological symptoms indicating a persisting hypnotic use despite significant substance-related problems. 4, fiche 50, Anglais, - hypnotic%20use%20disorder
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
hypnotic addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 50, Anglais, - hypnotic%20use%20disorder
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
hypnotic dependence: The description of "hypnotic dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "hypnotic use disorder." 4, fiche 50, Anglais, - hypnotic%20use%20disorder
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
hypnotic dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hypnotic abuse" and "hypnotic dependence" have been replaced with the overarching category "hypnotic use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 4, fiche 50, Anglais, - hypnotic%20use%20disorder
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- addiction to hypnotics
- hypnotic dependency
- hypnotic dependance
- dependence on hypnotics
- dependency on hypnotics
- dependance on hypnotics
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'hypnotiques
1, fiche 50, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hypnotiques
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage d'hypnotiques 1, fiche 50, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27hypnotiques
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'hypnotiques 1, fiche 50, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27hypnotiques
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des hypnotiques 2, fiche 50, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20hypnotiques
correct, nom masculin
- dépendance aux hypnotiques 3, fiche 50, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20hypnotiques
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
- addiction aux hypnotiques 4, fiche 50, Français, addiction%20aux%20hypnotiques
voir observation, nom féminin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Trouble associé à l’utilisation d’hypnotiques caractérisé par un ensemble de symptômes cognitifs, comportementaux et physiologiques indiquant une consommation persistante d’hypnotiques malgré des problèmes significatifs liés à cette consommation. 1, fiche 50, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hypnotiques
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux hypnotiques : La description de la «dépendance aux hypnotiques» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des hypnotiques». 1, fiche 50, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hypnotiques
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
dépendance aux hypnotiques : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hypnotiques» et «dépendance aux hypnotiques» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des hypnotiques». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 1, fiche 50, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hypnotiques
Record number: 50, Textual support number: 3 OBS
addiction aux hypnotiques : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 50, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hypnotiques
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- cocaine abuse
1, fiche 51, Anglais, cocaine%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of cocaine use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of the substance. 2, fiche 51, Anglais, - cocaine%20abuse
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
cocaine abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "cocaine abuse" referred to a specific type of "cocaine use disorder." 3, fiche 51, Anglais, - cocaine%20abuse
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
cocaine abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 3, fiche 51, Anglais, - cocaine%20abuse
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 51, La vedette principale, Français
- abus de cocaïne
1, fiche 51, Français, abus%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
abus de cocaïne : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus de cocaïne» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de cocaïne». 2, fiche 51, Français, - abus%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
abus de cocaïne : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 2, fiche 51, Français, - abus%20de%20coca%C3%AFne
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- cannabis use disorder
1, fiche 52, Anglais, cannabis%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- CUD 2, fiche 52, Anglais, CUD
correct, nom
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- cannabis addiction 2, fiche 52, Anglais, cannabis%20addiction
correct, voir observation, nom
- cannabis dependence 3, fiche 52, Anglais, cannabis%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
A problematic pattern of cannabis use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period. 1. Cannabis is often taken in larger amount or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control cannabis use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain cannabis, use cannabis, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong desire or urge to use cannabis. 5. Recurrent cannabis use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home. 6. Continued cannabis use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated by the effects of cannabis. 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of cannabis use. 8. Recurrent cannabis use in situations in which it is physically hazardous. 9. Cannabis use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by cannabis. 10. Tolerance ... 11. Withdrawal ... 4, fiche 52, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
cannabis addiction: Although some authors use the designation "cannabis addiction" to refer to the severe form of "cannabis use disorder," these two designations are generally used interchangeably. The word "addiction" is also sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 52, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
cannabis dependence: The description of "cannabis dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "cannabis use disorder." 5, fiche 52, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
cannabis dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "cannabis abuse" and "cannabis dependence" have been replaced with the overarching category "cannabis use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 5, fiche 52, Anglais, - cannabis%20use%20disorder
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- addiction to cannabis
- cannabis dependency
- cannabis dependance
- dependence on cannabis
- dependency on cannabis
- dependance on cannabis
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 52, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de cannabis
1, fiche 52, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de cannabis 2, fiche 52, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20cannabis
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de cannabis 3, fiche 52, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20cannabis
correct, nom masculin
- trouble de l'usage du cannabis 4, fiche 52, Français, trouble%20de%20l%27usage%20du%20cannabis
correct, nom masculin
- TUC 2, fiche 52, Français, TUC
correct, nom masculin
- TUC 2, fiche 52, Français, TUC
- dépendance au cannabis 5, fiche 52, Français, d%C3%A9pendance%20au%20cannabis
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction au cannabis 2, fiche 52, Français, addiction%20au%20cannabis
voir observation, nom féminin
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Mode d’usage problématique du cannabis conduisant à une altération du fonctionnement ou une souffrance cliniquement significative, caractérisé par la présence d’au moins deux des manifestations suivantes, durant une période de 12 mois[.] 1. Le cannabis est souvent pris en quantité plus importante ou pendant une période plus [longue] que prévu. 2. Il y a un désir persistant, ou des efforts infructueux, pour diminuer ou contrôler l’usage du cannabis. 3. Beaucoup de temps est passé à des activités nécessaires pour obtenir le cannabis, à utiliser le cannabis ou à récupérer des effets du cannabis. 4. Envie impérieuse («craving»), fort désir ou besoin pressant de consommer du cannabis. 5. Usage répété de cannabis conduisant à l’incapacité de remplir ses obligations majeures au travail, à l’école ou à la maison. 6. Usage de cannabis qui continue malgré des problèmes interpersonnels ou sociaux, persistants ou récurrents, causés ou exacerbés par les effets du cannabis. 7. Des activités sociales, professionnelles ou de loisirs importantes sont abandonnées ou réduites à cause de l’usage du cannabis. 8. Usage répété du cannabis dans des situations où cela peut-être physiquement dangereux. 9. L’usage du cannabis est poursuivi bien que la personne sache avoir un problème psychologique ou physique persistant ou récurrent susceptible d’avoir été causé ou exacerbé par le cannabis. 10. Tolérance [...] 11. Sevrage [...] 6, fiche 52, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
dépendance au cannabis : La description de la «dépendance au cannabis» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage du cannabis». 7, fiche 52, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 52, Textual support number: 3 OBS
dépendance au cannabis : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de cannabis» et «dépendance au cannabis» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage du cannabis». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 7, fiche 52, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Record number: 52, Textual support number: 4 OBS
addiction au cannabis : Bien que selon certains auteurs la désignation «addiction au cannabis» désigne la forme sévère du «trouble de l’usage du cannabis», ces désignations sont généralement interchangeables. Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 7, fiche 52, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20cannabis
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- anxiolytic use disorder
1, fiche 53, Anglais, anxiolytic%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- anxiolytic addiction 2, fiche 53, Anglais, anxiolytic%20addiction
correct, voir observation, nom
- anxiolytic dependence 3, fiche 53, Anglais, anxiolytic%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
A disorder associated with the use of anxiolytics characterized by a cluster of cognitive, behavioural, and physiological symptoms indicating a persisting anxiolytic use despite significant substance-related problems. 4, fiche 53, Anglais, - anxiolytic%20use%20disorder
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
anxiolytic addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 53, Anglais, - anxiolytic%20use%20disorder
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
anxiolytic dependence: The description of "anxiolytic dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "anxiolytic use disorder." 4, fiche 53, Anglais, - anxiolytic%20use%20disorder
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
anxiolytic dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "anxiolytic abuse" and "anxiolytic dependence" have been replaced with the overarching category "anxiolytic use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 4, fiche 53, Anglais, - anxiolytic%20use%20disorder
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- addiction to anxiolytics
- anxiolytic dependency
- anxiolytic dependance
- dependence on anxiolytics
- dependency on anxiolytics
- dependance on anxiolytics
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 53, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'anxiolytiques
1, fiche 53, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27anxiolytiques
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage d'anxiolytiques 1, fiche 53, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27anxiolytiques
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'anxiolytiques 1, fiche 53, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27anxiolytiques
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des anxiolytiques 2, fiche 53, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20anxiolytiques
correct, nom masculin
- dépendance aux anxiolytiques 3, fiche 53, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20anxiolytiques
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction aux anxiolytiques 4, fiche 53, Français, addiction%20aux%20anxiolytiques
voir observation, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Trouble associé à l’utilisation d’anxiolytiques caractérisé par un ensemble de symptômes cognitifs, comportementaux et physiologiques indiquant une consommation persistante d’anxiolytiques malgré des problèmes significatifs liés à cette consommation. 1, fiche 53, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27anxiolytiques
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux anxiolytiques : La description de la «dépendance aux anxiolytiques » trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des anxiolytiques». 1, fiche 53, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27anxiolytiques
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
dépendance aux anxiolytiques : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’anxiolytiques» et «dépendance aux anxiolytiques» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des anxiolytiques». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 1, fiche 53, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27anxiolytiques
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
addiction aux anxiolytiques : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 53, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27anxiolytiques
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- substance dependence
1, fiche 54, Anglais, substance%20dependence
correct, voir observation, nom
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- psychoactive substance dependence 2, fiche 54, Anglais, psychoactive%20substance%20dependence
correct, voir observation, nom
- psychotropic substance dependence 3, fiche 54, Anglais, psychotropic%20substance%20dependence
correct, voir observation, nom
- substance dependency 4, fiche 54, Anglais, substance%20dependency
correct, voir observation, nom
- chemical dependence 5, fiche 54, Anglais, chemical%20dependence
correct, nom
- chemical dependency 6, fiche 54, Anglais, chemical%20dependency
correct, nom
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Substance dependence is a broad term describing a state in which a person has difficulty functioning unless under the influence of a drug or other chemical substance. Chemical substances may produce a wide spectrum of dependence, which may include psychological or physical dependence, or both. 7, fiche 54, Anglais, - substance%20dependence
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
substance dependence; psychoactive substance dependence; psychotropic substance dependence; substance dependency: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 8, fiche 54, Anglais, - substance%20dependence
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- substance dependance
- psychoactive substance dependency
- psychoactive substance dependance
- psychotropic substance dependency
- psychotropic substance dependance
- chemical dependance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- dépendance à une substance psychoactive
1, fiche 54, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20une%20substance%20psychoactive
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- dépendance à une substance psychotrope 2, fiche 54, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20une%20substance%20psychotrope
correct, voir observation, nom féminin
- dépendance à un psychotrope 3, fiche 54, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20un%20psychotrope
correct, voir observation, nom féminin
- dépendance à une substance 4, fiche 54, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20une%20substance
voir observation, nom féminin
- chimiodépendance 5, fiche 54, Français, chimiod%C3%A9pendance
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
dépendance à une substance : La désignation «substance» n’a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l’utiliser dans ce sens, notamment lorsqu’on fait référence à certaines classifications. 6, fiche 54, Français, - d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20une%20substance%20psychoactive
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
dépendance à une substance psychoactive; dépendance à une substance psychotrope; dépendance à un psychotrope; dépendance à une substance : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 6, fiche 54, Français, - d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20une%20substance%20psychoactive
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- dépendance à une substance psycho-active
- chimio-dépendance
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- dependencia de sustancias psicoactivas
1, fiche 54, Espagnol, dependencia%20de%20sustancias%20psicoactivas
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- dependencia química 2, fiche 54, Espagnol, dependencia%20qu%C3%ADmica
nom féminin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Organic Psychoses
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- sedative use disorder
1, fiche 55, Anglais, sedative%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- sedative addiction 2, fiche 55, Anglais, sedative%20addiction
correct, voir observation, nom
- sedative dependence 3, fiche 55, Anglais, sedative%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Alcohol and sedative use disorders are the most common serious substance use disorders that emergency providers face. 4, fiche 55, Anglais, - sedative%20use%20disorder
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
sedative addiction: The word "addiction" is also sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 55, Anglais, - sedative%20use%20disorder
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
sedative dependence: The description of "sedative dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "sedative use disorder." 5, fiche 55, Anglais, - sedative%20use%20disorder
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
sedative dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "sedative abuse" and "sedative dependence" have been replaced with the overarching category "sedative use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 5, fiche 55, Anglais, - sedative%20use%20disorder
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- addiction to sedatives
- sedative dependency
- sedative dependance
- dependence on sedatives
- dependency on sedatives
- dependance on sedatives
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Psychoses organiques
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de sédatifs
1, fiche 55, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20s%C3%A9datifs
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de sédatifs 2, fiche 55, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20s%C3%A9datifs
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de sédatifs 1, fiche 55, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20s%C3%A9datifs
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des sédatifs 3, fiche 55, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20s%C3%A9datifs
correct, nom masculin
- dépendance aux sédatifs 4, fiche 55, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20s%C3%A9datifs
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction aux sédatifs 2, fiche 55, Français, addiction%20aux%20s%C3%A9datifs
voir observation, nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux sédatifs : La description de la «dépendance aux sédatifs» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des sédatifs». 1, fiche 55, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20s%C3%A9datifs
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
dépendance aux sédatifs : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de sédatifs» et «dépendance aux sédatifs» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des sédatifs». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 1, fiche 55, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20s%C3%A9datifs
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
addiction aux sédatifs : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 55, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20s%C3%A9datifs
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- cocaine use disorder
1, fiche 56, Anglais, cocaine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- cocaine addiction 2, fiche 56, Anglais, cocaine%20addiction
correct, voir observation, nom
- cocaine dependence 3, fiche 56, Anglais, cocaine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- cocainism 4, fiche 56, Anglais, cocainism
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Cocaine use disorder is a pattern of cocaine use leading to clinically significant impairment or distress. 5, fiche 56, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
cocaine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 6, fiche 56, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
cocaine dependence: The description of "cocaine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "cocaine use disorder." 6, fiche 56, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
cocaine dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 6, fiche 56, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- addiction to cocaine
- cocaine dependency
- cocaine dependance
- dependence on cocaine
- dependency on cocaine
- dependance on cocaine
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de cocaïne
1, fiche 56, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de cocaïne 2, fiche 56, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de cocaïne 3, fiche 56, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- dépendance à la cocaïne 4, fiche 56, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cocaïnomanie 5, fiche 56, Français, coca%C3%AFnomanie
correct, voir observation, nom féminin
- addiction à la cocaïne 6, fiche 56, Français, addiction%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
voir observation, nom féminin
- cocaïnisme 7, fiche 56, Français, coca%C3%AFnisme
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le trouble lié à l’usage de cocaïne est à l’origine de nombreuses complications médicales, psychiatriques et sociales. 2, fiche 56, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la cocaïne : La description de la «dépendance à la cocaïne» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble lié à l’utilisation de cocaïne». 8, fiche 56, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
dépendance à la cocaïne : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 8, fiche 56, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
cocaïnomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes. 8, fiche 56, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
addiction à la cocaïne : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 8, fiche 56, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- adicción a la cocaína
1, fiche 56, Espagnol, adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
- cocainomanía 2, fiche 56, Espagnol, cocainoman%C3%ADa
correct, voir observation, nom féminin
- cocainismo 3, fiche 56, Espagnol, cocainismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
cocainomanía: Debe distinguirse de "cocainismo", que significa intoxicación con cocaína. 4, fiche 56, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "dependencia de la cocaína". 4, fiche 56, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación con cocaína. 3, fiche 56, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 56, Textual support number: 3 OBS
Debe distinguirse de "cocainomanía", que significa adicción a la cocaína. 4, fiche 56, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 56, Textual support number: 4 OBS
La intoxicación por drogas se caracteriza por la aparición de una serie de síntomas reversibles debidos a su ingestión reciente. [...] pueden aparecer alteraciones psicológicas o del comportamiento por afectación del sistema nervioso (irritabilidad, deterioro de la capacidad intelectual o de juicio, etcétera), que se producen durante el consumo de la droga o poco después. 5, fiche 56, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Fiche 57 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- stimulant use disorder
1, fiche 57, Anglais, stimulant%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- stimulant addiction 2, fiche 57, Anglais, stimulant%20addiction
correct, voir observation, nom
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
A pattern of amphetamine-type substance, cocaine, or other stimulant use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period[.] 1. The stimulant is often taken in larger amounts or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control stimulant use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain the stimulant, use the stimulant, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong urge to use the stimulant. 5. Recurrent stimulant use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home. 6. Continued stimulant use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated by the effects of the stimulant. 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of stimulant use. 8. Recurrent stimulant use in situations in which it is physically hazardous. 9. Stimulant use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by the stimulant. 10. Tolerance ... 11. Withdrawal ... 3, fiche 57, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
stimulant use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 4, fiche 57, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
stimulant addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 57, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- addiction to stimulants
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 57, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de stimulants
1, fiche 57, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de stimulants 2, fiche 57, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de stimulants 3, fiche 57, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des stimulants 4, fiche 57, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20stimulants
correct, nom masculin
- addiction aux stimulants 5, fiche 57, Français, addiction%20aux%20stimulants
voir observation, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
trouble de l'usage des stimulants : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 6, fiche 57, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
addiction aux stimulants : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 6, fiche 57, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- amphetamine abuse
1, fiche 58, Anglais, amphetamine%20abuse
correct, nom
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of use of amphetamines or amphetamine-like substances that is marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of these substances. 2, fiche 58, Anglais, - amphetamine%20abuse
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
amphetamine abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "amphetamine abuse" referred to a specific type of "amphetamine use disorder." 3, fiche 58, Anglais, - amphetamine%20abuse
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
amphetamine abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 3, fiche 58, Anglais, - amphetamine%20abuse
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 58, La vedette principale, Français
- abus d'amphétamine
1, fiche 58, Français, abus%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
abus d’amphétamine : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’amphétamine» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation d’amphétamine». 2, fiche 58, Français, - abus%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
abus d’amphétamine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 2, fiche 58, Français, - abus%20d%27amph%C3%A9tamine
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen use disorder
1, fiche 59, Anglais, hallucinogen%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- HUD 2, fiche 59, Anglais, HUD
correct, nom
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- hallucinogenic drug use disorder 3, fiche 59, Anglais, hallucinogenic%20drug%20use%20disorder
correct, nom
- hallucinogen addiction 4, fiche 59, Anglais, hallucinogen%20addiction
correct, voir observation, nom
- hallucinogenic drug addiction 5, fiche 59, Anglais, hallucinogenic%20drug%20addiction
correct, voir observation, nom
- hallucinogen dependence 6, fiche 59, Anglais, hallucinogen%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Hallucinogen use disorder is a type of substance use disorder that can develop after a person repeatedly uses hallucinogens. People with hallucinogen use disorder will continue to take hallucinogens even though they cause problems in many parts of their lives. These problems can negatively affect a person's relationships, work, and physical and mental health. 4, fiche 59, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
hallucinogen addiction; hallucinogenic drug addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 3, fiche 59, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
hallucinogen dependence: The description of "hallucinogen dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "hallucinogen use disorder." 3, fiche 59, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
hallucinogen dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hallucinogen abuse" and "hallucinogen dependence" have been replaced with the overarching category "other hallucinogen use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. The adjective "other" is used to indicate that phencyclidine (PCP) is excluded from this category. 3, fiche 59, Anglais, - hallucinogen%20use%20disorder
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- addiction to hallucinogens
- addiction to hallucinogenic drugs
- hallucinogen dependency
- hallucinogen dependance
- dependence on hallucinogens
- dependency on hallucinogens
- dependance on hallucinogens
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'hallucinogènes
1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de drogues hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage d'hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de drogues hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de drogues hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble de l'usage d'hallucinogènes 2, fiche 59, Français, trouble%20de%20l%27usage%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de drogues hallucinogènes 1, fiche 59, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
correct, nom masculin
- dépendance aux hallucinogènes 3, fiche 59, Français, d%C3%A9pendance%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction aux hallucinogènes 4, fiche 59, Français, addiction%20aux%20hallucinog%C3%A8nes
voir observation, nom féminin
- addiction aux drogues hallucinogènes 1, fiche 59, Français, addiction%20aux%20drogues%20hallucinog%C3%A8nes
voir observation, nom féminin
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
dépendance aux hallucinogènes : La description de la «dépendance aux hallucinogènes» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage d’hallucinogènes». 1, fiche 59, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
dépendance aux hallucinogènes : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hallucinogènes» et «dépendance aux hallucinogènes» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’un autre hallucinogène». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. L'adjectif «autre» est utilisé pour souligner le fait que la phencyclidine(PCP) est exclue de cette catégorie. 1, fiche 59, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Record number: 59, Textual support number: 3 OBS
addiction aux hallucinogènes; addiction aux drogues hallucinogènes : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 59, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2025-02-11
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- phencyclidine abuse
1, fiche 60, Anglais, phencyclidine%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- PCP abuse 2, fiche 60, Anglais, PCP%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
phencyclidine abuse; PCP abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "phencyclidine abuse" referred to a specific type of "phencyclidine use disorder." 3, fiche 60, Anglais, - phencyclidine%20abuse
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
phencyclidine abuse; PCP abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "phencyclidine abuse" and "phencyclidine dependence" have been replaced with the overarching category "phencyclidine use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 60, Anglais, - phencyclidine%20abuse
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 60, La vedette principale, Français
- abus de phencyclidine
1, fiche 60, Français, abus%20de%20phencyclidine
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
- abus de PCP 2, fiche 60, Français, abus%20de%20PCP
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
abus de phencyclidine; abus de PCP : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus de phencyclidine» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de phencyclidine». 3, fiche 60, Français, - abus%20de%20phencyclidine
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
abus de phencyclidine; abus de PCP : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de phencyclidine» et «dépendance à la phencyclidine» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage de la phencyclidine». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 3, fiche 60, Français, - abus%20de%20phencyclidine
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2025-02-10
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- nicotine use disorder
1, fiche 61, Anglais, nicotine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- NUD 2, fiche 61, Anglais, NUD
correct, nom
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- nicotine addiction 3, fiche 61, Anglais, nicotine%20addiction
correct, voir observation, nom
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The category "nicotine use disorder" is more general than "tobacco use disorder," since nicotine can also be absorbed through tobacco-free products. 4, fiche 61, Anglais, - nicotine%20use%20disorder
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
nicotine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 61, Anglais, - nicotine%20use%20disorder
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- addiction to nicotine
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 61, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de nicotine
1, fiche 61, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20nicotine
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de nicotine 2, fiche 61, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20nicotine
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de nicotine 3, fiche 61, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20nicotine
correct, nom masculin
- trouble de l'usage de la nicotine 4, fiche 61, Français, trouble%20de%20l%27usage%20de%20la%20nicotine
correct, nom masculin
- addiction à la nicotine 4, fiche 61, Français, addiction%20%C3%A0%20la%20nicotine
voir observation, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La catégorie «trouble lié à l'utilisation de nicotine» est plus générale que la catégorie «trouble lié à l'utilisation du tabac», étant donné que la nicotine peut aussi être consommée dans des produits sans tabac. 3, fiche 61, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20nicotine
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
addiction à la nicotine : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 3, fiche 61, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20nicotine
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cannabis abuse
1, fiche 62, Anglais, cannabis%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of cannabis use marked by recurrent significant adverse consequences related to its repeated ingestion. 2, fiche 62, Anglais, - cannabis%20abuse
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
cannabis abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "cannabis abuse" referred to a specific type of "cannabis use disorder." 3, fiche 62, Anglais, - cannabis%20abuse
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
cannabis abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "cannabis abuse" and "cannabis dependence" have been replaced with the overarching category "cannabis use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 62, Anglais, - cannabis%20abuse
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- abus de cannabis
1, fiche 62, Français, abus%20de%20cannabis
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
abus de cannabis : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus de cannabis» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de cannabis». 2, fiche 62, Français, - abus%20de%20cannabis
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
abus de cannabis : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de cannabis» et «dépendance au cannabis» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage du cannabis». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 62, Français, - abus%20de%20cannabis
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- hypnotic abuse
1, fiche 63, Anglais, hypnotic%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
hypnotic abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "hypnotic abuse" referred to a specific type of "hypnotic use disorder." 2, fiche 63, Anglais, - hypnotic%20abuse
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
hypnotic abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hypnotic abuse" and "hypnotic dependence" have been replaced with the overarching category "hypnotic use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 2, fiche 63, Anglais, - hypnotic%20abuse
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- abus d'hypnotiques
1, fiche 63, Français, abus%20d%27hypnotiques
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
abus d’hypnotiques : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’hypnotiques» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation des hypnotiques». 2, fiche 63, Français, - abus%20d%27hypnotiques
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
abus d’hypnotiques : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hypnotiques» et «dépendance aux hypnotiques» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des hypnotiques». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 63, Français, - abus%20d%27hypnotiques
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- anxiolytic abuse
1, fiche 64, Anglais, anxiolytic%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
anxiolytic abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "anxiolytic abuse" referred to a specific type of "anxiolytic use disorder." 2, fiche 64, Anglais, - anxiolytic%20abuse
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
anxiolytic abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "anxiolytic abuse" and "anxiolytic dependence" have been replaced with the overarching category "anxiolytic use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 2, fiche 64, Anglais, - anxiolytic%20abuse
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 64, La vedette principale, Français
- abus d'anxiolytiques
1, fiche 64, Français, abus%20d%27anxiolytiques
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
abus d’anxiolytiques : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’anxiolytiques» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation d’anxiolytiques». 2, fiche 64, Français, - abus%20d%27anxiolytiques
Record number: 64, Textual support number: 2 OBS
abus d’anxiolytiques : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’anxiolytiques» et «dépendance aux anxiolytiques» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des anxiolytiques». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 64, Français, - abus%20d%27anxiolytiques
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
- Clinical Psychology
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- sedative abuse
1, fiche 65, Anglais, sedative%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Diagnosis of sedative abuse may prove to be difficult. The abuse can start in the context of medical treatment for anxiety, medical disorders or insomnia. 2, fiche 65, Anglais, - sedative%20abuse
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
sedative abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "sedative abuse" referred to a specific type of "sedative use disorder." 3, fiche 65, Anglais, - sedative%20abuse
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
sedative abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "sedative abuse" and "sedative dependence" have been replaced with the overarching category "sedative use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 65, Anglais, - sedative%20abuse
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
- Psychologie clinique
Fiche 65, La vedette principale, Français
- abus de sédatifs
1, fiche 65, Français, abus%20de%20s%C3%A9datifs
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
abus de sédatifs : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus de sédatifs» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de sédatifs». 2, fiche 65, Français, - abus%20de%20s%C3%A9datifs
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
abus de sédatifs : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de sédatifs» et «dépendance aux sédatifs» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des sédatifs». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 65, Français, - abus%20de%20s%C3%A9datifs
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- hallucinogen abuse
1, fiche 66, Anglais, hallucinogen%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of drug use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of hallucinogens. 2, fiche 66, Anglais, - hallucinogen%20abuse
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
hallucinogen abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "hallucinogen abuse" referred to a specific type of "hallucinogen use disorder." 3, fiche 66, Anglais, - hallucinogen%20abuse
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
hallucinogen abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "hallucinogen abuse" and "hallucinogen dependence" have been replaced with the overarching category "other hallucinogen use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. The adjective "other" is used to indicate that phencyclidine (PCP) is excluded from this category. 3, fiche 66, Anglais, - hallucinogen%20abuse
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 66, La vedette principale, Français
- abus d'hallucinogènes
1, fiche 66, Français, abus%20d%27hallucinog%C3%A8nes
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
abus d’hallucinogènes : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’hallucinogènes» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation des hallucinogènes». 2, fiche 66, Français, - abus%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
abus d’hallucinogènes : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’hallucinogènes» et «dépendance aux hallucinogènes» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’un autre hallucinogène». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. L'adjectif «autre» est utilisé pour souligner le fait que la phencyclidine(PCP) est exclue de cette catégorie. 2, fiche 66, Français, - abus%20d%27hallucinog%C3%A8nes
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- parallel robot
1, fiche 67, Anglais, parallel%20robot
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- parallel manipulator 2, fiche 67, Anglais, parallel%20manipulator
correct, nom
- parallel-link robot 3, fiche 67, Anglais, parallel%2Dlink%20robot
correct, nom
- parallel-link manipulator 3, fiche 67, Anglais, parallel%2Dlink%20manipulator
correct, nom
- parallel mechanism 2, fiche 67, Anglais, parallel%20mechanism
correct, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
A parallel robot is a closed-loop mechanism whose end-effector (platform) is linked to the base by several independent kinematic chains. 2, fiche 67, Anglais, - parallel%20robot
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
parallel robot; parallel manipulator; parallel-link robot; parallel-link manipulator; parallel mechanism: designations validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval. 4, fiche 67, Anglais, - parallel%20robot
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- parallel link robot
- parallel link manipulator
- SearchOnlyKey1
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 67, La vedette principale, Français
- robot parallèle
1, fiche 67, Français, robot%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- robot à architecture parallèle 2, fiche 67, Français, robot%20%C3%A0%20architecture%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
- manipulateur parallèle 3, fiche 67, Français, manipulateur%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
- robot à structure parallèle 3, fiche 67, Français, robot%20%C3%A0%20structure%20parall%C3%A8le
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Les robots parallèles sont une catégorie de robots présentant des chaînes cinématiques fermées. Le champ des architectures cinématiques possibles est très vaste, ainsi que le nombre de domaines d’applications qui s’étendent de la micromanipulation à la manipulation de charges élevées [...] 4, fiche 67, Français, - robot%20parall%C3%A8le
Record number: 67, Textual support number: 2 CONT
Un robot parallèle se définit classiquement par une plate-forme mobile, portant l’organe terminal (ou effecteur), relié à une base fixe (châssis) par au moins deux jambes composées d’articulations actionnées et d’articulations passives [...] 4, fiche 67, Français, - robot%20parall%C3%A8le
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
robot parallèle; robot à architecture parallèle; manipulateur parallèle : désignations validées par un spécialiste canadien de l’Université Laval. 5, fiche 67, Français, - robot%20parall%C3%A8le
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- robot paralelo
1, fiche 67, Espagnol, robot%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
- manipulador paralelo 2, fiche 67, Espagnol, manipulador%20paralelo
correct, nom masculin
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Los robots paralelos están constituidos generalmente por un soporte fijo o placa base sobre el cual se montan unos actuadores que, a través de unos brazos articulados o cadenas cinemáticas, se unen a una plataforma móvil a la cual se encuentra amarrada la herramienta correspondiente. [...] Los robots paralelos con cuatro grados de libertad son muy adecuados para realizar tareas de manipulación de piezas, empaquetado y ensamblaje, y gozan de ventajas frente a robots paralelos más complejos, por ejemplo con 6 grados de libertad, en lo que se refiere a simplicidad, precio y rapidez de movimientos. 1, fiche 67, Espagnol, - robot%20paralelo
Fiche 68 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- statement of changes in net assets
1, fiche 68, Anglais, statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The statement of changes in net assets provides details about what has happened to the balance of net assets over a period of time (usually a year). Net assets are disaggregated into categories, and the statement will identify the changes that have taken place in each category. 2, fiche 68, Anglais, - statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 68, La vedette principale, Français
- état de l'évolution de l'actif net
1, fiche 68, Français, %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
- évolution de l'actif net 1, fiche 68, Français, %C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom féminin
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
L'état de l'évolution de l'actif net fournit des renseignements détaillés sur ce qui a touché le solde de l'actif net au cours d’une période(généralement une année). L'actif net est scindé en diverses catégories, et l'état énonce les changements survenus dans chaque catégorie. 2, fiche 68, Français, - %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2025-01-29
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Agriculture - General
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Canada Agricultural Products Act
1, fiche 69, Anglais, Canada%20Agricultural%20Products%20Act
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
- An Act to regulate the marketing of agricultural products in import, export and interprovincial trade and to provide for national standards and grades of agricultural products, for their inspection and grading, for the registration of establishments and for standards governing establishments 2, fiche 69, Anglais, An%20Act%20to%20regulate%20the%20marketing%20of%20agricultural%20products%20in%20import%2C%20export%20and%20interprovincial%20trade%20and%20to%20provide%20for%20national%20standards%20and%20grades%20of%20agricultural%20products%2C%20for%20their%20inspection%20and%20grading%2C%20for%20the%20registration%20of%20establishments%20and%20for%20standards%20governing%20establishments
correct
- Canada Agricultural Products Standards Act 3, fiche 69, Anglais, Canada%20Agricultural%20Products%20Standards%20Act
ancienne désignation, correct
- An Act to establish national standards for agricultural products and to regulate international and interprovincial trade in agricultural products 4, fiche 69, Anglais, An%20Act%20to%20establish%20national%20standards%20for%20agricultural%20products%20and%20to%20regulate%20international%20and%20interprovincial%20trade%20in%20agricultural%20products
ancienne désignation, correct
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Canada Agricultural Products Act was repealed in 2012. 5, fiche 69, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Canada Agricultural Products Act: short title. 5, fiche 69, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
An Act to regulate the marketing of agricultural products in import, export and interprovincial trade and to provide for national standards and grades of agricultural products, for their inspection and grading, for the registration of establishments and for standards governing establishments: long title. 5, fiche 69, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Canada Agricultural Products Standards Act: short title. 5, fiche 69, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
An Act to establish national standards for agricultural products and to regulate international and interprovincial trade in agricultural products: long title. 5, fiche 69, Anglais, - Canada%20Agricultural%20Products%20Act
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Agriculture - Généralités
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Loi sur les produits agricoles au Canada
1, fiche 69, Français, Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- Loi réglementant la commercialisation - soit interprovinciale, soit liée à l'importation ou l'exportation - des produits agricoles et prévoyant l'institution de normes et de noms de catégorie nationaux à leur égard, leur inspection et classification et l'agrément d'établissements ainsi que les normes relatives à ceux-ci 2, fiche 69, Français, Loi%20r%C3%A9glementant%20la%20commercialisation%20%2D%20soit%20interprovinciale%2C%20soit%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27importation%20ou%20l%27exportation%20%2D%20des%20produits%20agricoles%20et%20pr%C3%A9voyant%20l%27institution%20de%20normes%20et%20de%20noms%20de%20cat%C3%A9gorie%20nationaux%20%C3%A0%20leur%20%C3%A9gard%2C%20leur%20inspection%20et%20classification%20et%20l%27agr%C3%A9ment%20d%27%C3%A9tablissements%20ainsi%20que%20les%20normes%20relatives%20%C3%A0%20ceux%2Dci
correct, nom féminin
- Loi sur les normes des produits agricoles du Canada 3, fiche 69, Français, Loi%20sur%20les%20normes%20des%20produits%20agricoles%20du%20Canada
ancienne désignation, correct, nom féminin
- Loi établissant des normes nationales pour les produits agricoles et réglementant le commerce international et interprovincial de ces produits 4, fiche 69, Français, Loi%20%C3%A9tablissant%20des%20normes%20nationales%20pour%20les%20produits%20agricoles%20et%20r%C3%A9glementant%20le%20commerce%20international%20et%20interprovincial%20de%20ces%20produits
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur les produits agricoles au Canada a été abrogée en 2012. 5, fiche 69, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Loi sur les produits agricoles au Canada : titre abrégé. 5, fiche 69, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Loi réglementant la commercialisation-soit interprovinciale, soit liée à l'importation ou l'exportation-des produits agricoles et prévoyant l'institution de normes et de noms de catégorie nationaux à leur égard, leur inspection et classification et l'agrément d’établissements ainsi que les normes relatives à ceux-ci : titre intégral. 5, fiche 69, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 69, Textual support number: 4 OBS
Loi sur les normes des produits agricoles du Canada : titre abrégé. 5, fiche 69, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Record number: 69, Textual support number: 5 OBS
Loi établissant des normes nationales pour les produits agricoles et réglementant le commerce international et interprovincial de ces produits : titre intégral. 5, fiche 69, Français, - Loi%20sur%20les%20produits%20agricoles%20au%20Canada
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Agricultura - Generalidades
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Ley de productos agrícolas de Canadá
1, fiche 69, Espagnol, Ley%20de%20productos%20agr%C3%ADcolas%20de%20Canad%C3%A1
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2025-01-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Animal Husbandry
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- production stage
1, fiche 70, Anglais, production%20stage
correct, nom
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- stage of production 2, fiche 70, Anglais, stage%20of%20production
correct, nom
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Production of a slaughter-ready beef animal generally involves several production stages including cow–calf, growing, and finishing. 3, fiche 70, Anglais, - production%20stage
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Économie agricole
- Élevage des animaux
Fiche 70, La vedette principale, Français
- stade de production
1, fiche 70, Français, stade%20de%20production
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
L'observation des animaux doit être définie selon la catégorie d’animaux et par rapport au stade de production. 1, fiche 70, Français, - stade%20de%20production
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Economía agrícola
- Cría de ganado
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- etapa de producción
1, fiche 70, Espagnol, etapa%20de%20producci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Se trata de proyectos de investigación que incluyen una etapa de producción e industrialización, lo que además de conocimiento científico genera impacto en la economía regional. 1, fiche 70, Espagnol, - etapa%20de%20producci%C3%B3n
Fiche 71 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- golden
1, fiche 71, Anglais, golden
correct, adjectif
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system: starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 71, Anglais, - golden
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 71, Anglais, - golden
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 71, La vedette principale, Français
- doré
1, fiche 71, Français, dor%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
[…] Doré : sa couleur claire procure un goût plus délicat. 2, fiche 71, Français, - dor%C3%A9
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 71, Français, - dor%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Accounting
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- immediate expensing
1, fiche 72, Anglais, immediate%20expensing
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Eligible persons or partnerships that have more than $1.5 million in eligible property that becomes available for use in a year would be allowed to choose which CCA [capital cost allowance] class the immediate expensing would apply to and any excess capital cost would be subject to the normal CCA rules. 2, fiche 72, Anglais, - immediate%20expensing
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité générale
Fiche 72, La vedette principale, Français
- passation en charges immédiate
1, fiche 72, Français, passation%20en%20charges%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les personnes ou les sociétés de personnes admissibles ayant des biens admissibles dont le coût en capital total excède 1, 5 million de dollars et qui deviennent prêts à être mis en service au cours d’une année seraient autorisées à décider à quelle catégorie de DPA [déduction pour amortissement] appliquer la passation en charges immédiate, et tout coût en capital excédentaire serait assujetti aux règles normales de la DPA. 2, fiche 72, Français, - passation%20en%20charges%20imm%C3%A9diate
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- medium
1, fiche 73, Anglais, medium
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
If you like a syrup that is more middle of the road, try a lighter grade, light, or medium. 2, fiche 73, Anglais, - medium
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 73, Anglais, - medium
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 73, La vedette principale, Français
- médium
1, fiche 73, Français, m%C3%A9dium
correct, adjectif
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 60,5 %, mais supérieur à 44 %, et équivaut, selon la classification canadienne, à la troisième classe de sirop. 2, fiche 73, Français, - m%C3%A9dium
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Idéale pour la cuisson de viandes et généralement le plus souvent utilisé en pâtisserie (comme le pouding chômeur), le sirop [d’érable] médium présente un léger goût de caramel. 3, fiche 73, Français, - m%C3%A9dium
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 4, fiche 73, Français, - m%C3%A9dium
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- substance abuse
1, fiche 74, Anglais, substance%20abuse
correct, voir observation
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
- psychoactive substance abuse 2, fiche 74, Anglais, psychoactive%20substance%20abuse
correct, voir observation
- psychotropic substance abuse 3, fiche 74, Anglais, psychotropic%20substance%20abuse
correct, voir observation
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
The use of illegal drugs or the use of prescription or over-the-counter drugs or alcohol for purposes other than those for which they are meant to be used, or in excessive amounts. 4, fiche 74, Anglais, - substance%20abuse
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Substance abuse may lead to social, physical, emotional, and job-related problems. 4, fiche 74, Anglais, - substance%20abuse
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
substance abuse; psychoactive substance abuse; psychotropic substance abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "substance abuse" and "substance dependence" have been replaced with the overarching category "substance use disorder." This change was made to avoid the confusion between "dependence" and "addiction" and the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 5, fiche 74, Anglais, - substance%20abuse
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- abus de substance psychoactive
1, fiche 74, Français, abus%20de%20substance%20psychoactive
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- abus de substance psychotrope 2, fiche 74, Français, abus%20de%20substance%20psychotrope
correct, voir observation, nom masculin
- abus de psychotrope 3, fiche 74, Français, abus%20de%20psychotrope
correct, voir observation, nom masculin
- abus de substance 4, fiche 74, Français, abus%20de%20substance
voir observation, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
abus de substance : La désignation «substance» n’a pas en français le sens de «substance psychoactive». Par contre, il est parfois indiqué de l’utiliser dans ce sens, notamment lorsqu’on fait référence à certaines classifications. 5, fiche 74, Français, - abus%20de%20substance%20psychoactive
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
abus de substance psychoactive; abus de substance psychotrope; abus de psychotrope; abus de substance : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de substance» et «dépendance à une substance» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage d’une substance». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 5, fiche 74, Français, - abus%20de%20substance%20psychoactive
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- abus de substance psycho-active
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- abuso de sustancias
1, fiche 74, Espagnol, abuso%20de%20sustancias
correct, nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
- abuso de sustancias psicoactivas 2, fiche 74, Espagnol, abuso%20de%20sustancias%20psicoactivas
correct, nom masculin
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
En el DSM-IIIR1 [Manual diagnóstico y estadístico de los trastornos mentales], el "abuso de sustancias psicoactivas" se define como "un modelo desadaptativo de uso de una sustancia psicoactiva caracterizado por un consumo continuado, a pesar de que el sujeto sabe que tiene un problema social, laboral, psicológico o físico, persistente o recurrente, provocado o estimulado por el consumo o consumo recurrente en situaciones en las que es físicamente peligroso". 3, fiche 74, Espagnol, - abuso%20de%20sustancias
Fiche 75 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- extra light
1, fiche 75, Anglais, extra%20light
correct, adjectif
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 2, fiche 75, Anglais, - extra%20light
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 75, La vedette principale, Français
- extra clair
1, fiche 75, Français, extra%20clair
correct, adjectif
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière d’au moins 75 % et équivaut, selon la classification canadienne, à la meilleure qualité de sirop. 2, fiche 75, Français, - extra%20clair
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 75, Français, - extra%20clair
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- light
1, fiche 76, Anglais, light
correct, adjectif
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 2, fiche 76, Anglais, - light
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 76, La vedette principale, Français
- clair
1, fiche 76, Français, clair
correct, adjectif
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 75 %, mais supérieur à 60,5 % et qui équivaut, selon la classification canadienne, à la deuxième classe de sirop. 2, fiche 76, Français, - clair
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 76, Français, - clair
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- dark
1, fiche 77, Anglais, dark
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system: starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 77, Anglais, - dark
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 77, Anglais, - dark
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 77, La vedette principale, Français
- foncé
1, fiche 77, Français, fonc%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 27 % et équivaut, selon la classification canadienne, à la cinquième et dernière classe de sirop. 2, fiche 77, Français, - fonc%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 77, Français, - fonc%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- amber
1, fiche 78, Anglais, amber
correct, adjectif
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system: starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 78, Anglais, - amber
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 78, Anglais, - amber
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 78, La vedette principale, Français
- ambré
1, fiche 78, Français, ambr%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Qui correspond à la classe de couleur déterminée par un pourcentage de transmission de lumière inférieur à 44 %, mais supérieur à 27 % et équivaut, selon la classification canadienne, à la quatrième classe de sirop. 2, fiche 78, Français, - ambr%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 78, Français, - ambr%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Maple Syrup Production
- Maple-Sugar Industry
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- very dark
1, fiche 79, Anglais, very%20dark
correct, adjectif
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[Maple syrup] producers follow a universal grading system: starting [with] golden for the lightest taste, [then] amber, dark and very dark for the most intense flavour. 2, fiche 79, Anglais, - very%20dark
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
A grade of maple syrup. 3, fiche 79, Anglais, - very%20dark
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Acériculture
- Industrie de l'érable
Fiche 79, La vedette principale, Français
- très foncé
1, fiche 79, Français, tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[Ce] type de sirop est récolté à la fin de la période ce qui a pour effet de lui attribuer un goût plus prononcé que les catégories précédentes. 2, fiche 79, Français, - tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Catégorie de sirop d’érable. 3, fiche 79, Français, - tr%C3%A8s%20fonc%C3%A9
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2024-10-10
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
- The Mouth
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- accessional tooth
1, fiche 80, Anglais, accessional%20tooth
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
accessional teeth: The molar teeth of the permanent dentition ... 1, fiche 80, Anglais, - accessional%20tooth
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[They are] so called because they do not supplant any deciduous predecessors in the dental arch. 1, fiche 80, Anglais, - accessional%20tooth
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
- Cavité buccale
Fiche 80, La vedette principale, Français
- dent monophysaire
1, fiche 80, Français, dent%20monophysaire
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- dent accessionnelle 1, fiche 80, Français, dent%20accessionnelle
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Comme les premières et secondes molaires, la dent de sagesse ne succède pas une dent temporaire, mais évolue donc directement à partir de la lame dentaire primitive. Elle appartient alors à la catégorie des dents dites monophysaires ou accessionnelles. 1, fiche 80, Français, - dent%20monophysaire
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2024-09-19
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- flyweight
1, fiche 81, Anglais, flyweight
correct, nom
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- fly weight 2, fiche 81, Anglais, fly%20weight
correct, nom
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the bantamweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, the "flyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 115 and 125 pounds. 3, fiche 81, Anglais, - flyweight
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 81, Anglais, - flyweight
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- fly-weight
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- poids mouche
1, fiche 81, Français, poids%20mouche
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids coq. Par exemple, le «poids mouche», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants pesant entre 115 et 125 livres. 2, fiche 81, Français, - poids%20mouche
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 81, Français, - poids%20mouche
Record number: 81, Textual support number: 3 OBS
poids mouche : Au pluriel, le terme «mouche» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, fiche 81, Français, - poids%20mouche
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2024-08-21
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- lightweight
1, fiche 82, Anglais, lightweight
correct, nom
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- light weight 2, fiche 82, Anglais, light%20weight
correct, nom
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "lightweight" in mixed martial arts is reserved for fighters between 155 and 170 pounds. 3, fiche 82, Anglais, - lightweight
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 82, Anglais, - lightweight
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- light-weight
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- poids léger
1, fiche 82, Français, poids%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-moyens. Par exemple, le «poids léger», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 155 et 170 livres. 2, fiche 82, Français, - poids%20l%C3%A9ger
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 82, Français, - poids%20l%C3%A9ger
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- peso ligero
1, fiche 82, Espagnol, peso%20ligero
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- bantamweight
1, fiche 83, Anglais, bantamweight
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
- bantam weight 2, fiche 83, Anglais, bantam%20weight
correct
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the featherweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "bantamweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 120 and 135 pounds. 3, fiche 83, Anglais, - bantamweight
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 83, Anglais, - bantamweight
Fiche 83, Terme(s)-clé(s)
- bantam-weight
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- poids coq
1, fiche 83, Français, poids%20coq
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- poids bantam 2, fiche 83, Français, poids%20bantam
à éviter, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids plume. Par exemple, le «poids coq», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 125 et 135 livres. 3, fiche 83, Français, - poids%20coq
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 4, fiche 83, Français, - poids%20coq
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
poids coq : Au pluriel, le terme «coq» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 3, fiche 83, Français, - poids%20coq
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- peso gallo
1, fiche 83, Espagnol, peso%20gallo
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- heavyweight
1, fiche 84, Anglais, heavyweight
correct, nom
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
- heavy weight 2, fiche 84, Anglais, heavy%20weight
correct, nom
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately above the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing 265 pounds or more. 3, fiche 84, Anglais, - heavyweight
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 84, Anglais, - heavyweight
Fiche 84, Terme(s)-clé(s)
- heavy-weight
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- poids lourd
1, fiche 84, Français, poids%20lourd
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement supérieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids est d’au moins 265 livres. 2, fiche 84, Français, - poids%20lourd
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 84, Français, - poids%20lourd
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- peso pesado
1, fiche 84, Espagnol, peso%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- welterweight
1, fiche 85, Anglais, welterweight
correct, nom
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- welter weight 2, fiche 85, Anglais, welter%20weight
correct, nom
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the welterweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middleweight " in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 170 and 185 pounds. 3, fiche 85, Anglais, - welterweight
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 85, Anglais, - welterweight
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- welter-weight
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- poids mi-moyen
1, fiche 85, Français, poids%20mi%2Dmoyen
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- poids welter 2, fiche 85, Français, poids%20welter
à éviter, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids dont les limites varient selon le sport et qui est immédiatement inférieure à celle des poids moyens. Par exemple, le «poids mi-moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 170 et 185 livres. 3, fiche 85, Français, - poids%20mi%2Dmoyen
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 4, fiche 85, Français, - poids%20mi%2Dmoyen
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- poids mi moyen
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- peso welter
1, fiche 85, Espagnol, peso%20welter
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- middleweight
1, fiche 86, Anglais, middleweight
correct, nom
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- middle weight 2, fiche 86, Anglais, middle%20weight
correct, nom
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the light heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "middle weight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 185 and 205 pounds. 3, fiche 86, Anglais, - middleweight
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 86, Anglais, - middleweight
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- middle-weight
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- poids moyen
1, fiche 86, Français, poids%20moyen
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids mi-lourds. Par exemple, le «poids moyen», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 185 et 205 livres. 2, fiche 86, Français, - poids%20moyen
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 86, Français, - poids%20moyen
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- peso medio
1, fiche 86, Espagnol, peso%20medio
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
- peso mediano 1, fiche 86, Espagnol, peso%20mediano
correct, nom masculin
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- light heavyweight
1, fiche 87, Anglais, light%20heavyweight
correct, nom
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
- lightheavyweight 2, fiche 87, Anglais, lightheavyweight
correct, nom
- light heavy weight 3, fiche 87, Anglais, light%20heavy%20weight
correct, nom
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the heavyweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "light heavyweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 205 and 265 pounds. 4, fiche 87, Anglais, - light%20heavyweight
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 4, fiche 87, Anglais, - light%20heavyweight
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- light heavy-weight
- light-heavy-weight
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- poids mi-lourd
1, fiche 87, Français, poids%20mi%2Dlourd
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids lourds. Par exemple, le «poids mi-lourd», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants dont le poids se situe entre 205 et 265 livres. 2, fiche 87, Français, - poids%20mi%2Dlourd
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 87, Français, - poids%20mi%2Dlourd
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- poids milourd
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- peso semi pesado
1, fiche 87, Espagnol, peso%20semi%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
- peso ligero pesado 1, fiche 87, Espagnol, peso%20ligero%20pesado
correct, nom masculin
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Combat Sports
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- featherweight
1, fiche 88, Anglais, featherweight
correct, nom
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- feather weight 2, fiche 88, Anglais, feather%20weight
correct, nom
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
In combat sports, the weight category immediately below the lightweight category. This category has limits that vary according to the sport (boxing, mixed martial arts, judo, wrestling, etc.). For example, "featherweight" in mixed martial arts is reserved for fighters weighing between 145 and 155 pounds. 3, fiche 88, Anglais, - featherweight
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 88, Anglais, - featherweight
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- feather-weight
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Sports de combat
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- poids plume
1, fiche 88, Français, poids%20plume
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Dans les sports de combat, catégorie de poids, aux limites variables, qui est immédiatement inférieure à celle des poids légers. Par exemple, le «poids plume», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux combattants entre 145 et 155 livres. 2, fiche 88, Français, - poids%20plume
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 88, Français, - poids%20plume
Record number: 88, Textual support number: 3 OBS
poids plume : Au pluriel, le terme «plume» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, fiche 88, Français, - poids%20plume
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Deportes de lucha
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- peso pluma
1, fiche 88, Espagnol, peso%20pluma
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Martial Arts
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- strawweight
1, fiche 89, Anglais, strawweight
correct, nom
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- straw weight 2, fiche 89, Anglais, straw%20weight
correct, nom
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
In mixed martial arts, the weight category immediately below the flyweight category. 3, fiche 89, Anglais, - strawweight
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
For example, "strawweight" in mixed martial arts is reserved for women weighing 115 pounds or less. 3, fiche 89, Anglais, - strawweight
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Weight categories act as references for fighters to orient themselves according to their normal weight and size. 3, fiche 89, Anglais, - strawweight
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- straw-weight
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Arts martiaux
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- poids paille
1, fiche 89, Français, poids%20paille
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
En arts martiaux mixtes, catégorie de poids immédiatement inférieure à celle des poids mouche. 2, fiche 89, Français, - poids%20paille
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, le «poids paille», dans les arts martiaux mixtes, est réservé aux femmes de 115 livres et moins. 2, fiche 89, Français, - poids%20paille
Record number: 89, Textual support number: 3 OBS
Les catégories de poids agissent à titre de références pour les combattants afin qu’ils puissent s’orienter selon leur poids normal et leur gabarit. 3, fiche 89, Français, - poids%20paille
Record number: 89, Textual support number: 4 OBS
poids paille : Au pluriel, le terme «paille» ne prend pas la marque du pluriel puisque l’accord grammatical n’est pas possible, contrairement au terme «poids» qu’il caractérise. 2, fiche 89, Français, - poids%20paille
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2024-07-29
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Government Accounting
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- financial statement line item
1, fiche 90, Anglais, financial%20statement%20line%20item
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
- FSLI 2, fiche 90, Anglais, FSLI
correct
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
... when an entity changes an accounting policy, it must disclose the amount of the adjustment to each financial statement line item affected for the current period. 3, fiche 90, Anglais, - financial%20statement%20line%20item
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A single line item or individual element of a financial statement (balance sheet or income statement), representing a class of transactions, account balance, or other disclosure, e.g., accounts receivable, or interest expense. 2, fiche 90, Anglais, - financial%20statement%20line%20item
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Comptabilité publique
Fiche 90, La vedette principale, Français
- poste des états financiers
1, fiche 90, Français, poste%20des%20%C3%A9tats%20financiers
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
[...] lorsqu’une entité modifie une méthode comptable, elle doit fournir le montant de l’ajustement apporté à chaque poste des états financiers qui est touché pour la période considérée. 2, fiche 90, Français, - poste%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Poste unique ou élément individuel des états financiers(bilan ou état des résultats) représentant une catégorie d’opérations, le solde d’un compte ou d’autres informations à fournir(p. ex. créances ou intérêts débiteurs). 3, fiche 90, Français, - poste%20des%20%C3%A9tats%20financiers
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Government Contracts
- Foreign Trade
- Courts
- Federal Administration
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- designated contract
1, fiche 91, Anglais, designated%20contract
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
A contract for the supply of goods or services that has been or is proposed to be awarded by a government institution and that is designated or of a class of contracts designated by the Canadian International Trade Tribunal Procurement Inquiry Regulations. 1, fiche 91, Anglais, - designated%20contract
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Marchés publics
- Commerce extérieur
- Tribunaux
- Administration fédérale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- contrat spécifique
1, fiche 91, Français, contrat%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
[…] contrat relatif à un marché de fournitures ou de services qui a été accordé par une institution fédérale, ou pourrait l'être, et qui soit est précisé par le Règlement sur les enquêtes du Tribunal canadien du commerce extérieur sur les marchés publics, soit fait partie d’une catégorie réglementaire. 1, fiche 91, Français, - contrat%20sp%C3%A9cifique
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Taxation
- Taxation Law
- Urban Planning
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- local improvement tax
1, fiche 92, Anglais, local%20improvement%20tax
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- local improvement rate 2, fiche 92, Anglais, local%20improvement%20rate
correct
- local improvement charge 2, fiche 92, Anglais, local%20improvement%20charge
correct
- frontage rate 2, fiche 92, Anglais, frontage%20rate
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Local improvement or frontage rates are ... designed to meet the cost of constructing works [such as sewers, streets, curbs, sidewalks, etc.] or of carrying on services which are not charged to the general funds of the corporation but rather to the owners of the properties directly benefited. Usually, local improvement rates are based on frontage, but other measures may be used, such as assessed value, square footage, or a per lot basis. 2, fiche 92, Anglais, - local%20improvement%20tax
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Fiscalité
- Droit fiscal
- Aménagement urbain
Fiche 92, La vedette principale, Français
- taxe d'amélioration locale
1, fiche 92, Français, taxe%20d%27am%C3%A9lioration%20locale
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- taxe d'améliorations locales 2, fiche 92, Français, taxe%20d%27am%C3%A9liorations%20locales
correct, nom féminin
- taxe de répartition locale 2, fiche 92, Français, taxe%20de%20r%C3%A9partition%20locale
nom féminin
- taxe de façade 2, fiche 92, Français, taxe%20de%20fa%C3%A7ade
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Les taxes dites d’améliorations locales(ou de répartition locale) appartiennent à la catégorie des taxes foncières spéciales. Elles servent à répartir dans le temps les coûts de l'aménagement des rues et de l'installation des systèmes d’approvisionnement et d’évacuation des eaux. Par ce truchement, les habitants d’un territoire font porter par les nouveaux résidents la totalité ou une partie appréciable du coût des infrastructures imposées par l'aménagement de nouveaux quartiers. 2, fiche 92, Français, - taxe%20d%27am%C3%A9lioration%20locale
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
- Derecho fiscal
- Planificación urbana
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- impuesto para mejoras locales
1, fiche 92, Espagnol, impuesto%20para%20mejoras%20locales
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Education Theory and Methods
- Computer Mathematics
- Artificial Intelligence
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- adaptive resonance theory network
1, fiche 93, Anglais, adaptive%20resonance%20theory%20network
correct, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- ART network 1, fiche 93, Anglais, ART%20network
correct, normalisé
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A neural network in which the learning algorithm updates the stored prototypes characterizing categories if the input pattern is sufficiently similar to one of them, or otherwise creates a new category with the input as prototype. 1, fiche 93, Anglais, - adaptive%20resonance%20theory%20network
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
ART networks implement a compromise between plasticity (the ability to learn) and stability (no erasure or corruption of existing knowledge). 1, fiche 93, Anglais, - adaptive%20resonance%20theory%20network
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
adaptive resonance theory network; ART network: designations and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 2, fiche 93, Anglais, - adaptive%20resonance%20theory%20network
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Théories et méthodes pédagogiques
- Mathématiques informatiques
- Intelligence artificielle
Fiche 93, La vedette principale, Français
- réseau à résonance adaptative
1, fiche 93, Français, r%C3%A9seau%20%C3%A0%20r%C3%A9sonance%20adaptative
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Réseau neuronal dans lequel l'algorithme d’apprentissage actualise les prototypes stockés caractérisant des catégories si la forme d’entrée est suffisamment semblable à l'un d’eux, ou sinon crée une nouvelle catégorie avec la forme d’entrée comme prototype. 1, fiche 93, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20r%C3%A9sonance%20adaptative
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Les réseaux à résonance adaptative réalisent un compromis entre la plasticité (aptitude à apprendre) et la stabilité (pas d’effacement ou de corruption des connaissances acquises). 1, fiche 93, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20r%C3%A9sonance%20adaptative
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
réseau à résonance adaptative : désignation et définition normalisées par l’ISO et la Commission électrotechnique internationale. 2, fiche 93, Français, - r%C3%A9seau%20%C3%A0%20r%C3%A9sonance%20adaptative
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Teorías y métodos pedagógicos
- Matemáticas para computación
- Inteligencia artificial
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- red de la teoría de resonancia adaptativa
1, fiche 93, Espagnol, red%20de%20la%20teor%C3%ADa%20de%20resonancia%20adaptativa
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 2024-06-05
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Biomass Energy
- Silviculture
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- fuel arrangement
1, fiche 94, Anglais, fuel%20arrangement
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
The [arrangement] of all combustible materials in both horizontal and vertical planes from mineral soil to the highest level. 2, fiche 94, Anglais, - fuel%20arrangement
Fiche 94, Terme(s)-clé(s)
- arrangement of fuel
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Énergie de la biomasse
- Sylviculture
- Incendies de végétation
Fiche 94, La vedette principale, Français
- disposition des combustibles
1, fiche 94, Français, disposition%20des%20combustibles
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- distribution du combustible 2, fiche 94, Français, distribution%20du%20combustible
correct, nom féminin
- disposition du combustible 2, fiche 94, Français, disposition%20du%20combustible
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
La disposition des combustibles fait référence à la répartition horizontale et verticale de toutes les matières inflammables dans une catégorie de combustible. La disposition se décrit comme continue ou discontinue. 3, fiche 94, Français, - disposition%20des%20combustibles
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 2024-05-31
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
- Fire-Fighting Services
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- fire response type
1, fiche 95, Anglais, fire%20response%20type
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A category indicating the response to [a] fire, divided into one of three categories ... 1, fiche 95, Anglais, - fire%20response%20type
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The three categories for this response type are full response (FUL), modified response (MOD) and monitored response (MON). 2, fiche 95, Anglais, - fire%20response%20type
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
- Service d'incendie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- type d'intervention en cas d'incendie
1, fiche 95, Français, type%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27incendie
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Catégorie indiquant la réponse à [un] incendie, divisée en trois catégories [...] 1, fiche 95, Français, - type%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27incendie
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Ce type d’intervention se divise en trois catégories : intervention complète (FUL), intervention limitée (MOD) et sous observation (MON). 2, fiche 95, Français, - type%20d%27intervention%20en%20cas%20d%27incendie
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2024-05-27
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- actionable subsidy
1, fiche 96, Anglais, actionable%20subsidy
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Only prohibited or actionable subsidies violate the ASCM [Agreement on Subsidies and Countervailing Measures]. An actionable subsidy is a subsidy that is "specific" (i.e., essentially a subsidy that is targeted to a particular company or industry or group of companies or industries) and causes adverse effects (e.g., lost sales, lower prices) to foreign competitors of the subsidy recipient. 2, fiche 96, Anglais, - actionable%20subsidy
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 96, La vedette principale, Français
- subvention donnant lieu à une action
1, fiche 96, Français, subvention%20donnant%20lieu%20%C3%A0%20une%20action
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
La deuxième catégorie de subventions visées par l'accord […] est celle des subventions donnant lieu à une action. Contrairement aux subventions prohibées, les subventions donnant lieu à une action ne sont pas prohibées d’office. Il s’agit de subventions qui, en raison des effets défavorables qu'elles peuvent entraîner, sont susceptibles d’être contestées par les États membres de l'[Organisation mondiale du commerce]. 2, fiche 96, Français, - subvention%20donnant%20lieu%20%C3%A0%20une%20action
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- solidarity cooperative
1, fiche 97, Anglais, solidarity%20cooperative
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Cooperatives Act [(Quebec).] A solidarity cooperative is a cooperative consisting of at least two of the following categories of members: (1) user members, that is, persons or partnerships that are users of the services provided by the cooperative as producers or consumers; (2) worker members, that is, natural persons who are workers of the cooperative; (3) supporting members, that is, any other person or partnership that has an economic, social or cultural interest in the pursuit of the objects of the cooperative. ... A person or partnership that is a member of a solidarity cooperative may be part of only one category of members. 1, fiche 97, Anglais, - solidarity%20cooperative
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- solidarity co-operative
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 97, La vedette principale, Français
- coopérative de solidarité
1, fiche 97, Français, coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les coopératives [(Québec). ] La coopérative de solidarité est celle qui regroupe au moins deux catégories de membres parmi les suivantes : 1° des membres utilisateurs, soit des personnes ou sociétés qui utilisent les services offerts par la coopérative en tant que producteurs ou consommateurs; 2° des membres travailleurs, soit des personnes physiques œuvrant au sein de la coopérative; 3° des membres de soutien, soit toute autre personne ou société qui a un intérêt économique, social ou culturel dans l'atteinte de l'objet de la coopérative. [...] Une personne ou une société membre d’une coopérative de solidarité ne peut faire partie que d’une catégorie de membres. 1, fiche 97, Français, - coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Storehouses and Warehouses
- Plant and Crop Production
- Agriculture - General
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- bulk storage facility
1, fiche 98, Anglais, bulk%20storage%20facility
correct, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- BSF 1, fiche 98, Anglais, BSF
correct, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[An] establishment that stores, in bulk, seed graded with a Canada pedigreed grade name and in respect of which a registration as a bulk storage facility is in force. 1, fiche 98, Anglais, - bulk%20storage%20facility
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Magasins de stockage
- Cultures (Agriculture)
- Agriculture - Généralités
Fiche 98, La vedette principale, Français
- installation d'entreposage en vrac
1, fiche 98, Français, installation%20d%27entreposage%20en%20vrac
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les abréviations, Français
- IEV 2, fiche 98, Français, IEV
correct, nom féminin, Canada
Fiche 98, Les synonymes, Français
- établissement de stockage en vrac 2, fiche 98, Français, %C3%A9tablissement%20de%20stockage%20en%20vrac
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 98, Français, ESV
correct, nom masculin, Canada
- ESV 2, fiche 98, Français, ESV
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
[Établissement] qui entrepose en vrac de la semence classée sous une dénomination de la catégorie Canada généalogique et qui fait l'objet d’un agrément en vigueur à titre d’installation d’entreposage en vrac. 3, fiche 98, Français, - installation%20d%27entreposage%20en%20vrac
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Agricultural Economics
- Sociology of Work
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- unpaid family labour
1, fiche 99, Anglais, unpaid%20family%20labour
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- unpaid family labor 2, fiche 99, Anglais, unpaid%20family%20labor
correct
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
With agricultural operations increasing in size, the class of [workers] on the farm has changed slightly over the [years]. Many agricultural employers have reduced their reliance on unpaid family labour, and have turned to hired workers, to maintain their level of production over the long run. 3, fiche 99, Anglais, - unpaid%20family%20labour
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Économie agricole
- Sociologie du travail
Fiche 99, La vedette principale, Français
- main-d'œuvre familiale non rémunérée
1, fiche 99, Français, main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Devant l'augmentation de la taille des exploitations agricoles, la catégorie de travailleur agricole a légèrement changé au cours des [...] années. De nombreux employeurs agricoles sont moins tributaires de la main-d’œuvre familiale non rémunérée, et ont décidé [d’embaucher] des travailleurs pour maintenir leur niveau de production à long terme. 2, fiche 99, Français, - main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Economía agrícola
- Sociología del trabajo
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- mano de obra familiar no remunerada
1, fiche 99, Espagnol, mano%20de%20obra%20familiar%20no%20remunerada
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
El 77.4% de la PEA [Población Económicamente Activa] nicaragüense se encuentra trabajando en pequeños negocios abiertos por su propia cuenta en el sector informal, la mayoría de ellos necesitan mano de obra familiar no remunerada para poder funcionar. De ahí, la necesidad de los hogares de echar mano de la fuerza de trabajo familiar que tiene disponible y que aún no tiene la edad para buscar un trabajo asalariado, tan necesario para complementar los ingresos del hogar. Es aquí donde surge el trabajo infantil que apoya los negocios de la familia, insertándose en actividades que contribuyen a que los negocios funcionen y generen ingresos. 1, fiche 99, Espagnol, - mano%20de%20obra%20familiar%20no%20remunerada
Fiche 100 - données d’organisme interne 2024-02-26
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Literature
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- cozy murder mystery
1, fiche 100, Anglais, cozy%20murder%20mystery
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
- cozy mystery 2, fiche 100, Anglais, cozy%20mystery
correct
- cosy mystery 3, fiche 100, Anglais, cosy%20mystery
correct
- cozy crime 4, fiche 100, Anglais, cozy%20crime
correct
- cozy crime mystery 5, fiche 100, Anglais, cozy%20crime%20mystery
correct
- cozy murder 3, fiche 100, Anglais, cozy%20murder
correct
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Cozy mystery ... is the gentlest subset of the broad genre of crime writing. 2, fiche 100, Anglais, - cozy%20murder%20mystery
Fiche 100, Terme(s)-clé(s)
- cosy murder mystery
- cosy crime
- cosy crime mystery
- cosy murder
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Littérature
Fiche 100, La vedette principale, Français
- roman policier léger
1, fiche 100, Français, roman%20policier%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- polar léger 2, fiche 100, Français, polar%20l%C3%A9ger
correct, nom masculin
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de roman policier dont l'intrigue, traitée avec humour et légèreté, procure une lecture divertissante. 2, fiche 100, Français, - roman%20policier%20l%C3%A9ger
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
roman policier léger : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 31 août 2023. 3, fiche 100, Français, - roman%20policier%20l%C3%A9ger
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


