TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE 2 [86 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air quality health index
1, fiche 1, Anglais, air%20quality%20health%20index
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AQHI 2, fiche 1, Anglais, AQHI
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow. 3, fiche 1, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air quality health index: term used by Environment Canada. 4, fiche 1, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cote air santé
1, fiche 1, Français, cote%20air%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 1, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain. 3, fiche 1, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cote air santé : terme en usage à Environnement Canada. 4, fiche 1, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- índice aire y salud
1, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bona fide occupational requirement
1, fiche 2, Anglais, bona%20fide%20occupational%20requirement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BFOR 2, fiche 2, Anglais, BFOR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost. 3, fiche 2, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bona fide occupational requirement: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 4, fiche 2, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bona fide occupational requirements
- bona fide occupational qualifications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exigence professionnelle justifiée
1, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EPJ 2, fiche 2, Français, EPJ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exigence professionnelle réelle 3, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- exigence professionnelle normale 4, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20normale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Exigence] ayant un lien direct avec l’aptitude à exécuter une fonction donnée. 4, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité. 5, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exigence professionnelle justifiée : Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 6, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- exigences professionnelles réelles
- exigences professionnelles normales
- exigences professionnelles justifiées
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- requisito ocupacional establecido de buena fe
1, fiche 2, Espagnol, requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- requisito ocupacional legítimo 2, fiche 2, Espagnol, requisito%20ocupacional%20leg%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile se comprometen a promover ... La eliminación de la discriminación laboral por motivos raciales, religiosos, de sexo, de edad u otros conceptos, salvo por ciertas excepciones razonables, como por ejemplo, cuando corresponda, ciertos requisitos ocupacionales o calificaciones laborales o ciertas prácticas establecidas o reglas que rijan para la edad de jubilación, establecidas de buena fe ... 1, fiche 2, Espagnol, - requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- class of foreign nationals
1, fiche 3, Anglais, class%20of%20foreign%20nationals
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- class of foreign national 2, fiche 3, Anglais, class%20of%20foreign%20national
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Class of foreign nationals. (2) The minister may ... specify whether a service set out in subsection (1) is provided to a specified class of foreign nationals at a specified port of entry. 3, fiche 3, Anglais, - class%20of%20foreign%20nationals
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- foreign nationals class
- foreign national class
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégorie d'étrangers
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A9trangers
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Catégories d’étrangers.(2) Le ministre peut [...] préciser si les services visés au paragraphe(1) sont offerts ou non à une certaine catégorie d’étrangers à un point d’entrée donné. 2, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A9trangers
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- solidarity cooperative
1, fiche 4, Anglais, solidarity%20cooperative
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Cooperatives Act [(Quebec).] A solidarity cooperative is a cooperative consisting of at least two of the following categories of members: (1) user members, that is, persons or partnerships that are users of the services provided by the cooperative as producers or consumers; (2) worker members, that is, natural persons who are workers of the cooperative; (3) supporting members, that is, any other person or partnership that has an economic, social or cultural interest in the pursuit of the objects of the cooperative. ... A person or partnership that is a member of a solidarity cooperative may be part of only one category of members. 1, fiche 4, Anglais, - solidarity%20cooperative
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- solidarity co-operative
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coopérative de solidarité
1, fiche 4, Français, coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les coopératives [(Québec). ] La coopérative de solidarité est celle qui regroupe au moins deux catégories de membres parmi les suivantes : 1° des membres utilisateurs, soit des personnes ou sociétés qui utilisent les services offerts par la coopérative en tant que producteurs ou consommateurs; 2° des membres travailleurs, soit des personnes physiques œuvrant au sein de la coopérative; 3° des membres de soutien, soit toute autre personne ou société qui a un intérêt économique, social ou culturel dans l'atteinte de l'objet de la coopérative. [...] Une personne ou une société membre d’une coopérative de solidarité ne peut faire partie que d’une catégorie de membres. 1, fiche 4, Français, - coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2023-03-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Hygiene and Health
- Dietetics
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- overweight
1, fiche 5, Anglais, overweight
correct, adjectif
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- preobese 2, fiche 5, Anglais, preobese
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Refers to a person whose body mass index is between 25 and 30 kg/m². 3, fiche 5, Anglais, - overweight
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
An adult who has a BMI [body mass index] between 25 and 29.9 is considered overweight. ... Height ... 5' 9" ... Weight range ... 169 lbs to 202 lbs ... BMI ... 25.0 to 29.9 ... Considered ... Overweight ... some people, such as athletes, may have a BMI that identifies them as overweight even though they do not have excess body fat. ... BMI is just one indicator of potential health risks associated with being overweight or obese. 4, fiche 5, Anglais, - overweight
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
Being overweight or obese increases the risk of many diseases and health conditions, including the following: hypertension; dyslipidemia (for example, high total cholesterol or high levels of triglycerides); type 2 diabetes; coronary heart disease; stroke; gallbladder disease; osteoarthritis; sleep apnea and respiratory problems; some cancers (endometrial, breast, and colon). 5, fiche 5, Anglais, - overweight
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
overweight: term also sometimes used to qualify any person whose weight exceeds what is considered normal (i.e. body mass index greater than 25 kg/m²), including an obese person. 3, fiche 5, Anglais, - overweight
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Hygiène et santé
- Diététique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- en surpoids
1, fiche 5, Français, en%20surpoids
correct, locution adjectivale
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- préobèse 2, fiche 5, Français, pr%C3%A9ob%C3%A8se
correct
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Se dit d’une personne dont l’indice de masse corporelle se situe entre 25 et 30 kg/m². 3, fiche 5, Français, - en%20surpoids
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L’Organisation mondiale de la santé a adopté la classification suivante : [...] IMCde masse corporelle 25-29,9 [kg/m²] : préobèse (ou en surpoids) [...] La notion d’IMC ne permet toutefois pas de faire la différence entre masse grasse et masse maigre. Elle ne vaut que pour des personnes musclées sans excès, au squelette moyen. Les individus fortement charpentés, ou très musclés, peuvent avoir un IMC élevé sans être gras pour autant. 4, fiche 5, Français, - en%20surpoids
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
La glycémie à jeun et le bilan lipidique sont des éléments importants de l'évaluation d’une personne préobèse ou obèse et il s’agit d’une recommandation de catégorie A [...] parce que les patients obèses(en particulier ceux qui ont une obésité tronculaire) présentent un risque de prédiabète [...], de diabète de type 2 et de dyslipidémie. 5, fiche 5, Français, - en%20surpoids
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
en surpoids : Ce terme est aussi parfois utilisé pour qualifier toute personne dont le poids est supérieur à un poids dit normal (c.-à-d. un indice de masse corporelle supérieur à 25 kg/m²), y compris une personne obèse. 3, fiche 5, Français, - en%20surpoids
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2021-01-05
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Radiation Protection
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- risk-significant radioactive source
1, fiche 6, Anglais, risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Any radionuclide identified as a Category 1 or Category 2 radioactive source in Table I of Annex I of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. 1, fiche 6, Anglais, - risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Radioprotection
Fiche 6, La vedette principale, Français
- source radioactive à risque élevé
1, fiche 6, Français, source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tout radionucléide identifié comme source radioactive de Catégorie 1 ou de Catégorie 2 dans le tableau I de l'annexe I du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique]. 1, fiche 6, Français, - source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2020-10-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Official Documents
- Foreign Trade
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- individual export permit
1, fiche 7, Anglais, individual%20export%20permit
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... Individual export permits. An individual export permit allows exports of goods and technology described therein to specified consignees in a single country. Individual permits may authorize exports of any cryptographic items controlled in Group 1: Category 5 – Part 2 of the Export Control List (ECL). ... Once it has been issued to an applicant, this type of permit generally does not require that actual exports be reported (in contrast to some other permit types). 1, fiche 7, Anglais, - individual%20export%20permit
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Documents officiels
- Commerce extérieur
Fiche 7, La vedette principale, Français
- licence d'exportation individuelle
1, fiche 7, Français, licence%20d%27exportation%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- licence individuelle 1, fiche 7, Français, licence%20individuelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] Licences d’exportation individuelles. Une licence individuelle autorise l'exportation des marchandises et de la technologie qui y sont décrites, à des destinataires désignés, dans un seul pays. Une licence individuelle peut autoriser l'exportation de tout article de cryptographie contrôlé du groupe 1, catégorie 5 – partie 2 de la LMTEC [Liste des marchandises et des technologies d’exportation contrôlée]. Une fois délivré, ce type de licence ne requiert pas, en général, la déclaration des marchandises exportées(à la différence de certains autres types de licence). 1, fiche 7, Français, - licence%20d%27exportation%20individuelle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- very slightly included
1, fiche 8, Anglais, very%20slightly%20included
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- VS 2, fiche 8, Anglais, VS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- very small inclusions 3, fiche 8, Anglais, very%20small%20inclusions
correct, voir observation, pluriel
- VS 4, fiche 8, Anglais, VS
correct
- vs 5, fiche 8, Anglais, vs
- VS 4, fiche 8, Anglais, VS
- very slightly imperfect 6, fiche 8, Anglais, very%20slightly%20imperfect
voir observation, vieilli
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minor inclusions and blemishes that can be seen under 10x magnification, but which are not visible to the naked eye. 7, fiche 8, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A diamond clarity grade between very very slightly included (VVS) and slightly included (SI). Sub-grades VS1 and VS2 are used according to the number, location and size of blemishes. 8, fiche 8, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
very small inclusions: A Scan D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade. 8, fiche 8, Anglais, - very%20slightly%20included
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
very slightly included: term preferred to the earlier expression "very slightly imperfect." 8, fiche 8, Anglais, - very%20slightly%20included
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- very small inclusion
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- très légèrement inclus
1, fiche 8, Français, tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
correct
Fiche 8, Les abréviations, Français
- VS 1, fiche 8, Français, VS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui, lorsque examiné sous un grossissement de x10, révèle des défauts de surface et des inclusions mineurs invisibles à l’œil nu. 2, fiche 8, Français, - tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les diamants classés dans la catégorie VS contiennent de très petites inclusions qui vont de difficiles à voir(VS1) à relativement faciles à voir(VS2</sub>) pour un œil exercé à 10x. Des petits cristaux inclus, des petites plumes ou des nuages distincts sont des exemples typiques de cette sorte d’inclusions. 3, fiche 8, Français, - tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-05-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- very, very slightly included
1, fiche 9, Anglais, very%2C%20very%20slightly%20included
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- VVS 2, fiche 9, Anglais, VVS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- very, very small inclusions 3, fiche 9, Anglais, very%2C%20very%20small%20inclusions
correct, voir observation, pluriel
- VVS 3, fiche 9, Anglais, VVS
correct
- VVS 3, fiche 9, Anglais, VVS
- very, very slightly imperfect 4, fiche 9, Anglais, very%2C%20very%20slightly%20imperfect
voir observation, vieilli
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A GIA (Gemological Institute of America) diamond clarity grade category describing diamonds containing minute inclusions and blemishes which are very difficult to see under 10x magnification. 5, fiche 9, Anglais, - very%2C%20very%20slightly%20included
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A diamond clarity grade between flawless (F) or internally flawless and very slightly included (VS). Sub-grades VVS1 and VVS2 are used, according to the incidence of small naturals, nicks, scratches, pinpoints, slight bearding or other minor fault. 6, fiche 9, Anglais, - very%2C%20very%20slightly%20included
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
very, very small inclusions: A Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity grade. 6, fiche 9, Anglais, - very%2C%20very%20slightly%20included
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
very, very slightly included: term preferred to the earlier expression "very, very slightly imperfect." 6, fiche 9, Anglais, - very%2C%20very%20slightly%20included
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- very, very small inclusion
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- très très légèrement inclus
1, fiche 9, Français, tr%C3%A8s%20tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
- VVS 1, fiche 9, Français, VVS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant comportant de minuscules inclusions et défauts de surface très difficilement décelables sous un grossissement de x10. 2, fiche 9, Français, - tr%C3%A8s%20tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les diamants appartenant à la catégorie VVS contiennent de minuscules inclusions que même un œil exercé a du mal à voir à 10x. Dans les pierres classées VVS1, ces inclusions sont extrêmement difficiles à voir, visibles de la culasse seulement, ou si petites et si peu profondes qu'un léger repolissage pourrait les faire disparaître. Dans les pierres classées VVS2</sub>, elles sont très difficiles à voir. 3, fiche 9, Français, - tr%C3%A8s%20tr%C3%A8s%20l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- slightly included
1, fiche 10, Anglais, slightly%20included
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- SI 1, fiche 10, Anglais, SI
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- small inclusions 2, fiche 10, Anglais, small%20inclusions
correct, pluriel
- SI 3, fiche 10, Anglais, SI
correct
- SI 3, fiche 10, Anglais, SI
- slightly imperfect 4, fiche 10, Anglais, slightly%20imperfect
voir observation, vieilli
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A grade on the GIA (Gemological Institute of America) clarity grading scale for diamonds with inclusions and surface blemishes which are usually invisible to the naked eye, but which can be seen easily or very easily under 10x magnification. 5, fiche 10, Anglais, - slightly%20included
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Subgrades SI1 and SI2 are used, according to the number, location and type of blemishes. 4, fiche 10, Anglais, - slightly%20included
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
slightly included: term preferred to the older expression, slightly imperfect. 4, fiche 10, Anglais, - slightly%20included
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
The CIBJO (International Confederation of Jewellery, Silverware, Diamonds, Pearls and Stones), IDC (International Diamond Council), and Scan. D.N. (Scandinavian Diamond Nomenclature) clarity scales each have a corresponding SI category. 6, fiche 10, Anglais, - slightly%20included
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- small inclusion
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 10, La vedette principale, Français
- légèrement inclus 1, fiche 10, Français, l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans le système de classification du GIA (Gemological Institute of America), degré de pureté attribué à un diamant qui présente des défauts de surface et des inclusions, invisibles à l’œil nu, mais facilement ou très facilement visibles sous un grossissement de x10. 2, fiche 10, Français, - l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Dans les diamants qui entrent dans cette catégorie se trouvent des inclusions faciles(SI1) ou très faciles(SI2</sub>) à voir à x10. 3, fiche 10, Français, - l%C3%A9g%C3%A8rement%20inclus
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-02-09
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Fish
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Index Fishermen Program
1, fiche 11, Anglais, Index%20Fishermen%20Program
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A voluntary logbook program was initiated by DFO [Fisheries and Oceans Canada] Science Branch in 1993. Volunteer fishermen record their daily fishing activities including: catch by category (canner and market), number of traps hauled, and the number of soak days. The program has provided daily catch and effort information for approximately 2% of the fishing activity within LFA 25. Participants were located throughout the LFA. Lobsters in LFA 25 are in the canner size category for approximately one molt before growing into market size, therefore the ratio of canner: market can be used as the indicator relative survival after the first year in the fishery. The data showed the same declining trends observed with other indicators for canner and market size lobsters. Annual canner: market ratio trends are declining in all SDs. 1, fiche 11, Anglais, - Index%20Fishermen%20Program
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Index Fishermen Programme
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Poissons
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Programme des pêcheurs repères
1, fiche 11, Français, Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
La Direction des sciences du MPO [Pêches et Océans Canada] a mis en œuvre en 1993 un programme volontaire de journaux de bord. Les pêcheurs qui y participent consignent dans un journal leurs activités quotidiennes de pêche, y compris les prises par catégorie(homard de conserverie et homard de marché), le nombre de casiers relevés et le nombre de jours de mouillage, ce qui a permis de recueillir de l'information sur les prises et l'effort quotidiens pour environ 2% des activités de pêche dans l'ensemble de la ZPH 25. Comme le homard retrouvé dans ces eaux est de taille de conserverie pendant environ une mue avant d’atteindre la taille commerciale, on peut utiliser le ratio homard de conserverie : homard de marché comme indicateur de la survie relative après la première année de pêche. Les données révèlent les mêmes tendances à la baisse de l'abondance du homard de conserverie et du homard de marché que celles révélées par d’autres indicateurs. 1, fiche 11, Français, - Programme%20des%20p%C3%AAcheurs%20rep%C3%A8res
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 12, Anglais, borrow
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 12, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 12, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Earth material (sand, gravel, etc.) taken from one location (such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e.g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 12, Anglais, - borrow
Record number: 12, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 12, Anglais, - borrow
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 12, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 12, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- matériau d'emprunt 2, fiche 12, Français, mat%C3%A9riau%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- matériel d'emprunt 3, fiche 12, Français, mat%C3%A9riel%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d’ajouter du matériel pour atteindre la ligne d’infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d’une source sise hors de l’emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s’appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 12, Français, - emprunt
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables--maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents--et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 12, Français, - emprunt
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2015-11-08
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Aerospace Medicine
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- medical category
1, fiche 13, Anglais, medical%20category
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A classification relating to the degree of medical fitness necessary for the various aviation activities. 2, fiche 13, Anglais, - medical%20category
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
There are four categories: Medical Category 1, Medical Category 2, Medical Category 3, Medical Category 4. 3, fiche 13, Anglais, - medical%20category
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Médecine aérospatiale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- catégorie médicale
1, fiche 13, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Classification relative au degré d’aptitude physique et mentale nécessaire à l’exécution en toute sécurité des diverses fonctions du personnel de l’aviation. 2, fiche 13, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Il existe quatre catégories :catégorie médicale nº 1, catégorie médicale nº 2, catégorie médicale nº 3, catégorie médicale nº 4. 3, fiche 13, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- census metropolitan-influenced zone category
1, fiche 14, Anglais, census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- MIZ category 2, fiche 14, Anglais, MIZ%20category
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Census metropolitan-influenced zones. Detailed definition: ... Census subdivisions within provinces are assigned to a MIZ [census metropolitan-influenced zone] category based on the percentage of their resident employed labour force that commutes to work in the core(s) of CMAs [census metropolitan areas] or CAs [census agglomerations]. 2, fiche 14, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Census metropolitan-influenced zones (MIZ). Plain language definition: ... A municipality within a province is assigned to a census metropolitan-influenced zone (MIZ) category depending on the percentage of its resident employed labour force that commute to work in the core of any CMA or CA. A separate category is assigned to the municipalities in the territories that are not part of a CA. Census subdivisions (CSDs) outside CMAs and CAs are assigned to the following MIZ categories: 1. Strong metropolitan-influenced zone. 2. Moderate metropolitan-influenced zone. 3. Weak metropolitan-influenced zone. 4. No metropolitan-influenced zone. 5. Territories (outside CAs). 1, fiche 14, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- catégorie de zone d'influence métropolitaine de recensement
1, fiche 14, Français, %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- catégorie de ZIM 2, fiche 14, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20ZIM
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement. Définition détaillée : [...] Les subdivisions de recensement situées à l’intérieur des provinces sont classées dans l’une des catégories de ZIM [zone d’influence métropolitaine de recensement] en fonction du pourcentage de leur population active occupée qui se déplace pour se rendre au travail dans le ou les noyaux des RMR [régions métropolitaines de recensement] ou AR [agglomérations de recensement]. 2, fiche 14, Français, - %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement(ZIM). Définition en langage simple :[...] On attribue à une municipalité à l'intérieur d’une province une catégorie de zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) en fonction du pourcentage de sa population active occupée qui fait la navette pour aller travailler dans le noyau d’une RMR ou d’une AR. Une catégorie distincte est attribuée aux municipalités situées dans les territoires qui ne font pas partie d’une AR. Les catégories de ZIM suivantes sont allouées aux subdivisions de recensement(SDR) à l'extérieur des RMR et des AR : 1. Zone d’influence métropolitaine forte. 2. Zone d’influence métropolitaine modérée. 3. Zone d’influence métropolitaine faible. 4. Aucune zone d’influence métropolitaine. 5. Territoires(à l'extérieur des AR). 1, fiche 14, Français, - %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- medium-level waste
1, fiche 15, Anglais, medium%2Dlevel%20waste
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Medium-level waste refers to all wastes not included in low level and high level categories. 1, fiche 15, Anglais, - medium%2Dlevel%20waste
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Low level wastes are those that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. ... The term high level waste is reserved for spent fuel elements from nuclear reactors and ion exchange columns, and wastes resulting directly from chemical reprocessing of fuel elements. 1, fiche 15, Anglais, - medium%2Dlevel%20waste
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- medium-level radioactive waste
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déchet solide moyennement irradiant
1, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20solide%20moyennement%20irradiant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déchet solide de moyenne activité 1, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20solide%20de%20moyenne%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet moyennement irradiant 1, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20moyennement%20irradiant
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les principes appliqués dans le traitement des déchets solides moyennement irradiants(catégorie 2) visent à réaliser un conditionnement bon marché tout en assurant une protection suffisante [...] 1, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20solide%20moyennement%20irradiant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans la classification normalisée établie par l'AIEA en 1967, la catégorie 2 des déchets solides radioactifs désigne les déchets présentant un débit d’exposition au contact compris entre 0, 2 R/h et 2 R/h et 2 R/h. 2, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20solide%20moyennement%20irradiant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2014-12-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Glues and Adhesives (Industries)
- Reconstituted-Wood Products
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- inorganic glue 1, fiche 16, Anglais, inorganic%20glue
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- mineral glue 2, fiche 16, Anglais, mineral%20glue
proposition
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A type of glue of mineral origin. 2, fiche 16, Anglais, - inorganic%20glue
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Colles et adhésifs (Industries)
- Bois reconstitués
Fiche 16, La vedette principale, Français
- colle minérale
1, fiche 16, Français, colle%20min%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- colle inorganique 2, fiche 16, Français, colle%20inorganique
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
De très nombreuses colles sont aujourd’hui mises en œuvre dans la fabrication du contreplaqué [...] il nous a paru plus facile de classer les colles en fonction de leur composition qui peut être minérale ou organique et de subdiviser chaque catégorie suivant la nature et l'origine du produit adhésif de base. Ce classement peut s’établir comme suit : 1. Colles minérales. Colles au silicate 2. Colles organiques a) Colles végétales [...] b) Colles animales [...] c) Colles synthétiques [...] 1, fiche 16, Français, - colle%20min%C3%A9rale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Ecology (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- peatland managed for peat extraction
1, fiche 17, Anglais, peatland%20managed%20for%20peat%20extraction
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
CO2 emissions from peatlands managed for peat extraction and from land flooding are reported under the Wetlands category. 1, fiche 17, Anglais, - peatland%20managed%20for%20peat%20extraction
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- tourbière aménagée pour l’extraction de la tourbe
1, fiche 17, Français, tourbi%C3%A8re%20am%C3%A9nag%C3%A9e%20pour%20l%26rsquo%3Bextraction%20de%20la%20tourbe
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Les émissions de CO2</sub> provenant de tourbières aménagées pour l'extraction de la tourbe et de terres inondées sont déclarées dans la catégorie des terres humides. 1, fiche 17, Français, - tourbi%C3%A8re%20am%C3%A9nag%C3%A9e%20pour%20l%26rsquo%3Bextraction%20de%20la%20tourbe
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- small wind turbine
1, fiche 18, Anglais, small%20wind%20turbine
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
- SWT 2, fiche 18, Anglais, SWT
correct
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A broad and arbitrary category for micro wind turbines, mini wind turbines and household-size wind turbines. 3, fiche 18, Anglais, - small%20wind%20turbine
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Micro turbines [are] those between 0.5 to 1.25 meters (about 2 to 4 ft) in diameter ... Mini wind turbines are slightly larger and span the range between the micro turbines and the bigger household-size machines. They vary in diameter from 1.25 to 2.75 meters (4 to 9 ft) ... Household-size wind turbines ... are the largest of the small wind turbine family. [They range from] 3 meters (10 ft) in diameter [to] 18 [meters] (60 ft) ... 4, fiche 18, Anglais, - small%20wind%20turbine
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- petite éolienne
1, fiche 18, Français, petite%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Catégorie arbitraire et générique regroupant les microéoliennes(rotor de 0, 5 à 1, 25 m de diamètre), les miniéoliennes(rotor de 2 à 6 m de diamètre) et les éoliennes domestiques(rotor de 3 à 18 m de diamètre). 2, fiche 18, Français, - petite%20%C3%A9olienne
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- pequeña turbina eólica
1, fiche 18, Espagnol, peque%C3%B1a%20turbina%20e%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
- pequeño aerogenerador 1, fiche 18, Espagnol, peque%C3%B1o%20aerogenerador%20
correct, nom masculin
- aerogenerador pequeño 1, fiche 18, Espagnol, aerogenerador%20peque%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- label radio-active shipment 1, fiche 19, Anglais, label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
White label category 1 radio-active shipment ... 1, fiche 19, Anglais, - label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- expédition de substances radio-actives - Étiquette blanche
1, fiche 19, Français, exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20blanche
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 1-Étiquette blanche. 1, fiche 19, Français, - exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20blanche
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- label radio-active shipment 1, fiche 20, Anglais, label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... Category 11 or 111 yellow label radio-active shipment. 1, fiche 20, Anglais, - label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 20, La vedette principale, Français
- expédition de substances radio-actives - Étiquette jaune
1, fiche 20, Français, exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20jaune
nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 11-Étiquette jaune. 1, fiche 20, Français, - exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20jaune
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2013-02-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- tier II audit 1, fiche 21, Anglais, tier%20II%20audit
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- tier-2 audit 2, fiche 21, Anglais, tier%2D2%20audit
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- audit de niveau II
1, fiche 21, Français, audit%20de%20niveau%20II
voir observation, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- audit de la catégorie 2 1, fiche 21, Français, audit%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%202
voir observation, nom masculin
- vérification de niveau II 2, fiche 21, Français, v%C3%A9rification%20de%20niveau%20II
nom féminin, Canada
- vérification de la catégorie 2 3, fiche 21, Français, v%C3%A9rification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie%202
nom féminin, Canada
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
audit de niveau II; audit de la catégorie 2 : Le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l'usage du terme «audit» comme équivalent de l'anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité(REC-13/2013-02). 1, fiche 21, Français, - audit%20de%20niveau%20II
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2012-05-08
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Indigenous Arts and Culture
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Category 2 Trapline
1, fiche 22, Anglais, Category%202%20Trapline
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A trapline not designated as a Category 1 Trapline. 1, fiche 22, Anglais, - Category%202%20Trapline
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Category 2 trapline: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Yukon First Nations (Champagne and Aishihik). 2, fiche 22, Anglais, - Category%202%20Trapline
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- Category two Trapline
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Arts et culture autochtones
Fiche 22, La vedette principale, Français
- ligne de piégeage de catégorie 2
1, fiche 22, Français, ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Ligne de piégeage qui n’a pas été désignée ligne de piégeage de categorie 1. 1, fiche 22, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
ligne de piégeage de catégorie 2 : terme et définition relevés dans l'Accord-cadre/premières nations du Yukon(Champagne et Aishihik). 2, fiche 22, Français, - ligne%20de%20pi%C3%A9geage%20de%20cat%C3%A9gorie%202
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Militia Corporal Casualty Aide
1, fiche 23, Anglais, Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Medical Assistants (trade 711) or Militia Corporal Casualty Aide TQ2 shall be employed where special medical equipment may be required but professional diagnostic acumen is not likely to be required. 1, fiche 23, Anglais, - Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Militaire (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- caporal de la Milice exerçant les fonctions d'aide secouriste
1, fiche 23, Français, caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%27aide%20secouriste
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Les adjoints médicaux(catégorie de métier 711) ou un caporal de la Milice exerçant les fonctions d’aide secouriste, spécialité de niveau 2, doivent dispenser les soins médicaux dans les cas où il peut s’avérer nécessaire d’avoir recours à un équipement médical spécial, mais où il est peu probable qu'un diagnostic professionnel précis soit nécessaire. 1, fiche 23, Français, - caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%27aide%20secouriste
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 capital
1, fiche 24, Anglais, Tier%201%20capital
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- core capital 2, fiche 24, Anglais, core%20capital
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The accord called for internationally active banks to achieve a capital ratio equal to 8% of the bank's risk-weighted credit exposure by the end of 1992. The capital consists of two types: Tier 1, or core, capital and Tier 2 capital. Tier 1 capital consists of disclosed reserves, common stock and non-cumulative preferred stock. 3, fiche 24, Anglais, - Tier%201%20capital
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- Tier-1 capital
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- fonds propres de catégorie 1
1, fiche 24, Français, fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- fonds propres de niveau 1 2, fiche 24, Français, fonds%20propres%20de%20niveau%201
correct, nom masculin, pluriel
- fonds propres de base 2, fiche 24, Français, fonds%20propres%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
- noyau de fonds propres 3, fiche 24, Français, noyau%20de%20fonds%20propres
nom masculin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Les fonds propres sont de deux catégories. La catégorie 1(le «noyau de fonds propres») comprend les éléments de fonds propres de la plus grande qualité. Les éléments de catégorie 2(les «fonds propres complémentaires») ne répondent pas à l'une ou l'autre des deux premières caractéristiques des fonds propres que nous venons de citer mais contribuent à la force globale d’une entreprise prospère. 4, fiche 24, Français, - fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- capital principal
1, fiche 24, Espagnol, capital%20principal
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
La titular de Economía concreta que los elementos que se incluirán en el concepto de capital principal son: "capital, reservas, primas de emisión, intereses minoritarios; más los instrumentos suscritos por el FROB [Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria] y transitoriamente instrumentos obligatoriamente convertibles en acciones; y, minorados por resultados negativos y pérdidas, activos inmateriales y ajustes por valoración". 1, fiche 24, Espagnol, - capital%20principal
Fiche 25 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- graded airstrip
1, fiche 25, Anglais, graded%20airstrip
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- graded air strip 2, fiche 25, Anglais, graded%20air%20strip
correct
- graded landing strip 3, fiche 25, Anglais, graded%20landing%20strip
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
500 objects were dropped on smooth flat ground (a graded airstrip on an alluvial plain) from a truck traveling at speeds ranging from 10 to 60 mph. 4, fiche 25, Anglais, - graded%20airstrip
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
Graded Air strip - 1300 m; compacted sand surface - Shaded guest parking. Activities - Cheetah Feed & Sundowner Farm Excursion - Game drives - Etosha Tours. 2, fiche 25, Anglais, - graded%20airstrip
Record number: 25, Textual support number: 1 PHR
Partially graded airstrip. 5, fiche 25, Anglais, - graded%20airstrip
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- graded air-strip
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bande d'atterrissage nivelée
1, fiche 25, Français, bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
bande d’atterrissage : Portion de terrain rectangulaire aménagée pour le décollage et l’atterrissage des aéronefs et comprenant parfois une piste en dur. 2, fiche 25, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
bande aménagée : Aire comprise dans la bande de piste et nivelée à l’intention des aéronefs auxquels la piste est destinée, pour le cas où un aéronef sortirait de la piste. 3, fiche 25, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Surfaces nivelées-[...] La publication TP 312 en vigueur exige qu'une piste de catégorie 2(B) 1 soit d’une largeur de 75 pieds et qu'elle présente une surface nivelée de 75 pieds de chaque côté de l'axe de piste sur toute la longueur de la piste et du prolongement d’arrêt, le cas échéant. La piste de Chilliwack répond aux normes de la catégorie 2(B). 4, fiche 25, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Standing category
1, fiche 26, Anglais, Standing%20category
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Standing category includes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 and LW 9 classes. 1, fiche 26, Anglais, - Standing%20category
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- catégorie Debout
1, fiche 26, Français, cat%C3%A9gorie%20Debout
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La catégorie Debout comprend les classes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 et LW 9. 1, fiche 26, Français, - cat%C3%A9gorie%20Debout
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- designated limited partnership
1, fiche 27, Anglais, designated%20limited%20partnership
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
A partnership will be designated limited partnership where: (1) units of the partnership were listed before 1999 on a Canadian stock exchange; (2) there is only one class of units issued by the partnership; (3) the principal activity of the partnership is the production and/or sale in Canada of goods, and/or the provision in Canada of services, the revenue from which is regulated by federal or provincial authority; (4) at least 80 per cent of the full-time employees employed in respect of the partnership are employed in Canada; (5) and the cost amount to the partnership of all assets of the partnership used in its activities in Canada is not less than 80 per cent of the cost amount of all assets of the partnership. 1, fiche 27, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property. 2, fiche 27, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 27, La vedette principale, Français
- société en commandite désignée
1, fiche 27, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Société en commandite qui sera désignée si(1) les parts seraient cotées en bourse au Canada avant 1999;(2) elle n’ émettait qu'une seule catégorie de parts;(3) sa principale activité est la production ou la vente, ou les deux, au Canada de biens ou la prestation, ou les deux, au Canada de services qui produisent un revenu réglementé par l'administration fédérale ou une administration provinciale;(4) au moins 80 % de ses employés à plein temps occupent leur emploi au Canada;(5) le coût de ses actifs utilisés dans le cadre de ses activités au Canada correspond au moins à 80 % du coût de tous ses actifs. 1, fiche 27, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers. 2, fiche 27, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 27, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2011-10-03
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- low-level waste
1, fiche 28, Anglais, low%2Dlevel%20waste
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
- LLW 2, fiche 28, Anglais, LLW
correct
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- low level waste 3, fiche 28, Anglais, low%20level%20waste
correct
- low-level radioactive waste 4, fiche 28, Anglais, low%2Dlevel%20radioactive%20waste
correct
- LLRW 5, fiche 28, Anglais, LLRW
correct
- LLRW 5, fiche 28, Anglais, LLRW
- low level radioactive waste 6, fiche 28, Anglais, low%20level%20radioactive%20waste
correct
- low-activity waste 7, fiche 28, Anglais, low%2Dactivity%20waste
correct, moins fréquent
- low radioactivity level nuclear waste 6, fiche 28, Anglais, low%20radioactivity%20level%20nuclear%20waste
correct, moins fréquent
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
... wastes that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. (This definition of low level waste is commonly used in Canada for classifying beta-gamma emitters...) 3, fiche 28, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Low-level radioactive waste (LLW) is composed of a variety of substances that are generated by a large number of processes. Due to this heterogenous mixture, there is no universally accepted classification scheme. The following is used in this report: - Low-Level Waste (LLW) - requires no shielding and does not generate significant heat. - Intermediate-Level Waste (ILW); High-Level Waste (HLW). 8, fiche 28, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
The Task Force's assessment of this problem led it to develop its own definition and classification system, based primarily on the specific activity and half-life of the materials involved. First, it defined low-level radioactive waste as being: all those radioactive wastes, other than spent fuel, arising from the mining, milling, refining or use of materials containing radionuclides. Second, it divided low-level wastes into four categories or classes ... based on the concentration of radioactivity ... of the waste material ... 5, fiche 28, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Such wastes produce a dose rate of less than 100 millirem/hour at a distance of 30 cm from the waste. 5, fiche 28, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Fiche 28, Terme(s)-clé(s)
- low activity waste
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- déchet de faible activité
1, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- déchet FA 2, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20FA
correct, nom masculin
- déchet faiblement radioactif 2, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20faiblement%20radioactif
correct, nom masculin
- déchet radioactif de faible activité 3, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20radioactif%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 28, Français, DRFA
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 28, Français, DRFA
- déchet à faible radioactivité 5, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet à basse activité 6, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20basse%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet nucléaire de faible activité 7, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20nucl%C3%A9aire%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- déchet de faible radioactivité 8, fiche 28, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- DFR 9, fiche 28, Français, DFR
correct, nom masculin
- DFR 9, fiche 28, Français, DFR
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
[...] déchets [...] de 0 à 200 mCi/m³ [...] 10, fiche 28, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Les déchets peuvent présenter des activités très diverses; on les classe en déchets de haute, de moyenne ou de faible activité, mais il faut noter que les distinctions ne sont pas toujours nettes : si, par haute activité, on désigne des concentrations de centaines ou de milliers de Ci/l, (curies par litre; 1 Ci = 3,7 X 1010 désintégrations par seconde) et par faible activité des concentrations de l’ordre du mCi/l, on trouve entre ces cas extrêmes toute une gamme de déchets d’activités intermédiaires. 6, fiche 28, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Les déchets radioactifs de faible activité. Il s’agit de la catégorie 2 des effluents liquides et de la catégorie 1 des résidus solides. 10, fiche 28, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dans la classification normalisée établie par l'AIEA, la catégorie 2 des effluents liquides représente les effluents ayant un niveau d’activité compris entre 10 exposant moins 6 et 10 exposant moins 3 Ci/me; la catégorie 1 des résidus solides représente les déchets ayant un débit d’exposition au contact égal ou inférieur à 0, 2 R/h. 7, fiche 28, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- desecho radiactivo de nivel bajo
1, fiche 28, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20nivel%20bajo
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- desecho radiactivo de baja actividad 2, fiche 28, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de bajo nivel 3, fiche 28, Espagnol, desecho%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho radiactivo de bajo nivel 4, fiche 28, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho de baja actividad 2, fiche 28, Espagnol, desecho%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de baja radiactividad 5, fiche 28, Espagnol, desecho%20de%20baja%20radiactividad
correct, nom masculin, moins fréquent
- residuo de baja radiactividad 6, fiche 28, Espagnol, residuo%20de%20baja%20radiactividad
nom masculin, moins fréquent
- residuo de bajo nivel 6, fiche 28, Espagnol, residuo%20de%20bajo%20nivel
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-06-17
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Fatty Substances (Food)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- virgin olive oil
1, fiche 29, Anglais, virgin%20olive%20oil
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... olive oil [that] has a free acidity, expressed as oleic acid, of not more than 2 grams per 100 grams and the other characteristics of which correspond to those fixed for this category ... 2, fiche 29, Anglais, - virgin%20olive%20oil
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
In addition to meeting the requirements of Section B.09.003 of the FDR [Food and Drug Regulations], products being represented or sold as virgin or extra virgin olive oil are expected to meet the standards and definitions of the International Olive Oil Council. These standards require, among other things, oils to be cold pressed products that do not contain any refined olive oil, and make a distinction between "virgin" and "extra virgin" olive oils based on free fatty acid content. 3, fiche 29, Anglais, - virgin%20olive%20oil
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Corps gras (Ind. de l'aliment.)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- huile d'olive vierge
1, fiche 29, Français, huile%20d%27olive%20vierge
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Huile d’olive [...] dont l'acidité libre exprimée en acide oléique est au maximum de 2 grammes pour 100 grammes et dont les autres caractéristiques correspondent à celles fixées pour cette catégorie [...] 2, fiche 29, Français, - huile%20d%27olive%20vierge
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En plus de satisfaire aux exigences de l’article B.09.003 du Règlement sur les aliments et drogues, les produits présentés ou vendus sous le nom d’huile d’olive vierge ou d’huile d’olive extra vierge doivent satisfaire aux normes et aux définitions du Conseil oléicole international. Entre autres, ces normes exigent que ces huiles soient des produits pressés à froid, qui ne renferment aucune huile d’olive raffinée, et établissent une distinction entre l’huile vierge et l’huile extra vierge, distinction qui se fait sur la teneur en acides gras libres. 3, fiche 29, Français, - huile%20d%27olive%20vierge
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Substancias grasas (Industria alimentaria)
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- aceite de oliva virgen
1, fiche 29, Espagnol, aceite%20de%20oliva%20virgen
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
- aceite virgen de oliva 2, fiche 29, Espagnol, aceite%20virgen%20de%20oliva
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] el aceite virgen de oliva [...] se extrae exprimiendo aceitunas a partir de un proceso en frío, clave para conservar los nutrientes del fruto. 1, fiche 29, Espagnol, - aceite%20de%20oliva%20virgen
Fiche 30 - données d’organisme interne 2009-09-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Power Stations
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- design basis situation
1, fiche 30, Anglais, design%20basis%20situation
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The primary circuit safety valve system satisfies the single failure criterion in all design basis situations. 1, fiche 30, Anglais, - design%20basis%20situation
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
design basis: That set of assumptions which serves as the starting point for the design of the [nuclear] system. 2, fiche 30, Anglais, - design%20basis%20situation
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Centrales nucléaires
Fiche 30, La vedette principale, Français
- situation de dimensionnement
1, fiche 30, Français, situation%20de%20dimensionnement
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Au titre de l'approche déterministe, les différentes situations(dites situations de dimensionnement) dans lesquelles peut se trouver le réacteur sont classées en quatre catégories suivant la probabilité de l'initiateur de la situation :catégorie 1 :-situations normales de fonctionnement;-catégorie 2 : incidents ayant une fréquence de 1 à 102</sup> par an;-catégorie 3 : accidents de fréquence très faible de l'ordre 102</sup> à 103 par an;-catégorie 4 : accidents hautement hypothétiques de fréquence [plus petite ou égale] à 104 par an. 2, fiche 30, Français, - situation%20de%20dimensionnement
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
dimensionnement : Détermination des caractéristiques d’une installation [nucléaire] lors de sa conception pour satisfaire à des critères préétablis et à la pratique réglementaire. 3, fiche 30, Français, - situation%20de%20dimensionnement
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- super-adhesive
1, fiche 31, Anglais, super%2Dadhesive
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
A wide variety of chemicals could have applications as non-lethal weapons. One variety falls into the category of anti-traction agents and consists of slippery foams and lubricants or super-adhesives that would render roads and runways unusable. Another application is in an anti-personnel device that squirts a jet of foam that turns into a toffee-like glue on contact with air. These could be used to immobilise a person or to create a barrier - perhaps treated with an irritant such as pepper spray that would only affect anyone trying to penetrate the barrier. 2, fiche 31, Anglais, - super%2Dadhesive
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
... new technologies are being developed for so-called non-lethal weapons, such as incapacitating sticky foams, acoustic devices, anti-traction substances, super-adhesives, and anti-personnel electric stun guns. 3, fiche 31, Anglais, - super%2Dadhesive
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- superadhesive
- super adhesive
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 31, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 31, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 31, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 31, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2008-10-10
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- glue weapon 1, fiche 32, Anglais, glue%20weapon
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
It may not be assumed that all new weapons are antithetical to the LOAC [law of armed conflicts]; in fact, some, such as glue weapons and electric shock weapons, might very well offer alleviation of unnecessary suffering or superfluous injury. 1, fiche 32, Anglais, - glue%20weapon
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 32, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 32, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) Un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 32, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 32, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- orthoferrite
1, fiche 33, Anglais, orthoferrite
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
The orthoferrites ... have the perovskite structure. 2, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
Orthoferrite-based perovskites are of interest as materials for the cathode in solid oxide fuel cells (SOFCs). 3, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 3 CONT
Rare-earth orthoferrite, LnFeO3 (Ln=La, Sm, Gd, Dy, Er and Yb) ceramic fibres were produced by aqueous sol-gel blow spinning process at low-temperatures. 4, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Gallium, lanthanum, rare-earth, yttrium orthoferrite. 5, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Orthoferrite film, phase. 5, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 3 PHR
Orthoferrite-based perovskites. 5, fiche 33, Anglais, - orthoferrite
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
Fiche 33, La vedette principale, Français
- orthoferrite
1, fiche 33, Français, orthoferrite
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
ferrite : Nom générique donné à une catégorie de composés magnétiques et isolants électriques, classés en quatre familles : 1) MFe2</sub>O4 de structure type spinelle, M représentant un cation bivalent(Fe, Zn, Cd, Ni, Co, etc.) ;2) MO. 6Fe2</sub>O3 de structure magnétoplombite; 3) MFeO3 orthoferrite; 4) M3Fe5O12 de structure type grenat. Nombreuses applications en électronique. 2, fiche 33, Français, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 2 CONT
[...] dans les corps de la famille des orthoferrites de terres rares [...] il apparaît un faible ferromagnétisme perpendiculairement au plan des lamelles monocristallines. 3, fiche 33, Français, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 1 PHR
Orthoferrite de gallium, d’holmium, de lanthane, de terbium, de terre rare. 4, fiche 33, Français, - orthoferrite
Record number: 33, Textual support number: 2 PHR
Couche d’orthoferrite. 4, fiche 33, Français, - orthoferrite
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Rights and Freedoms
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- guideline
1, fiche 34, Anglais, guideline
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Guidelines. 27. (2) The Commission may, on application or on its own initiative, by order, issue a guideline setting out the extent to which and the manner in which, in the opinion of the Commission, any provision of this Act applies in a class of cases described in the guideline. 2, fiche 34, Anglais, - guideline
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Canadian Human Rights Commission. 3, fiche 34, Anglais, - guideline
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droits et libertés
Fiche 34, La vedette principale, Français
- directive
1, fiche 34, Français, directive
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Directives. 27.(2) Dans une catégorie de cas donnés, la Commission peut, sur demande ou de sa propre initiative, décider de préciser, par ordonnance, les limites et les modalités de l'application de la présente loi. 2, fiche 34, Français, - directive
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne. 3, fiche 34, Français, - directive
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- accommodation of the needs of an individual
1, fiche 35, Anglais, accommodation%20of%20the%20needs%20of%20an%20individual
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Accommodation of needs. 15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost. 1, fiche 35, Anglais, - accommodation%20of%20the%20needs%20of%20an%20individual
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 35, La vedette principale, Français
- mesure destinée à répondre aux besoins d'une personne
1, fiche 35, Français, mesure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%27une%20personne
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Besoins des individus. 15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité. 1, fiche 35, Français, - mesure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%27une%20personne
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- entrepreneur class
1, fiche 36, Anglais, entrepreneur%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the entrepreneur class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are entrepreneurs within the meaning of subsection (1). 1, fiche 36, Anglais, - entrepreneur%20class
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 36, Anglais, - entrepreneur%20class
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 36, La vedette principale, Français
- catégorie des entrepreneurs
1, fiche 36, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20entrepreneurs
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des entrepreneurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des entrepreneurs au sens du paragraphe(1). 1, fiche 36, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20entrepreneurs
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 36, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20entrepreneurs
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2006-03-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- self-employed persons class
1, fiche 37, Anglais, self%2Demployed%20persons%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the self-employed persons class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are self-employed persons within the meaning of subsection (1). 1, fiche 37, Anglais, - self%2Demployed%20persons%20class
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 37, Anglais, - self%2Demployed%20persons%20class
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 37, La vedette principale, Français
- catégorie des travailleurs autonomes
1, fiche 37, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20autonomes
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs autonomes est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des travailleurs autonomes au sens du paragraphe(1). 1, fiche 37, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20autonomes
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 37, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20autonomes
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- investor class
1, fiche 38, Anglais, investor%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the investor class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are investors within the meaning of subsection (1). 1, fiche 38, Anglais, - investor%20class
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 38, Anglais, - investor%20class
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 38, La vedette principale, Français
- catégorie des investisseurs
1, fiche 38, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20investisseurs
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des investisseurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des investisseurs au sens du paragraphe(1). 1, fiche 38, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20investisseurs
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 38, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20investisseurs
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2005-11-23
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- skilled worker class
1, fiche 39, Anglais, skilled%20worker%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the federal skilled worker class is hereby prescribed as a class of persons who are skilled workers and who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who intend to reside in a province other than the Province of Quebec. 1, fiche 39, Anglais, - skilled%20worker%20class
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 39, Anglais, - skilled%20worker%20class
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- federal skilled worker class
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 39, La vedette principale, Français
- catégorie des travailleurs qualifiés
1, fiche 39, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20qualifi%C3%A9s
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral) est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada, qui sont des travailleurs qualifiés et qui entendent résider dans une province autre que le Québec. 1, fiche 39, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20qualifi%C3%A9s
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 39, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20travailleurs%20qualifi%C3%A9s
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- basic necessities
1, fiche 40, Anglais, basic%20necessities
correct, règlement fédéral
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
An undertaking in writing to the Minister to provide resettlement assistance, lodging and other basic necessities in Canada for a member of a class prescribed by this Division, the member's accompanying family members and any of the member's non-accompanying family members who meet the requirements of section, for the period determined in accordance with subsections (2) and (3). 1, fiche 40, Anglais, - basic%20necessities
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 40, Anglais, - basic%20necessities
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- basic nessecity
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 40, La vedette principale, Français
- nécessités de subsistance
1, fiche 40, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Engagement écrit envers le ministre de fournir de l'aide pour la réinstallation au Canada et d’assurer le logement et les autres nécessités de subsistance, pour la période prévue aux paragraphes(2) ou(3), à une personne appartenant à une catégorie établie par la présente section, à tout membre de sa famille qui l'accompagne et à tout membre de sa famille qui ne l'accompagne pas, mais qui satisfait aux exigences de l'article 141. 1, fiche 40, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 40, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- nécessité de subsistance
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2004-11-18
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Trade
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- marking of goods
1, fiche 41, Anglais, marking%20of%20goods
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The marking of goods for various purposes, including distinguishing them from those of other traders, can be traced back to ancient times. Similarly, the existence of rules governing the use of such marks, goes back to the medieval craft guilds. 2, fiche 41, Anglais, - marking%20of%20goods
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Commerce
Fiche 41, La vedette principale, Français
- marquage des marchandises
1, fiche 41, Français, marquage%20des%20marchandises
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Marquage des marchandises [...] sur recommandation du ministre, le gouverneur en conseil peut, par règlements d’application du paragraphe(2), des marchandises importées de toute dénomination ou catégorie [...] 1, fiche 41, Français, - marquage%20des%20marchandises
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Petrography
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- soft rock
1, fiche 42, Anglais, soft%20rock
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The definition of rock from an engineering or functional viewpoint is complicated by structures and defects. A rock that is hard but fractured may be easier to excavate than a softer but more coherent material. Although the fractured rock is easier to excavate, it may require bracing to support it in a deep excavation, whereas the soft rock may stand without support. 2, fiche 42, Anglais, - soft%20rock
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An imprecise term used to denote materials that are more coherent than soils, yet are less coherent than many rocks. Two empirical definitions are that a soft rock does not need to be excavated by blasting, and that a soft rock has an unconfined compressive strength of between 400 and 1000 kN/m². It may be noted that to the geologist all sedimentary rocks are termed soft rocks, which may lead to confusion in an engineering context, since many sedimentary rocks cannot be excavated mechanically. 3, fiche 42, Anglais, - soft%20rock
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Antonym: hard rock. 4, fiche 42, Anglais, - soft%20rock
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Pétrographie
- Mécanique des sols
Fiche 42, La vedette principale, Français
- roche tendre
1, fiche 42, Français, roche%20tendre
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- roc tendre 2, fiche 42, Français, roc%20tendre
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut classer les sols en trois catégories d’après leur résistance à la compression ou force portante. 1) Sols très résistants dits «Incompressibles». Dans cette catégorie entrent notamment : Les roches dures telles que les roches éruptives et les calcaires durs [...] Les roches tendres telles que les calcaires tendres, les marnes et les argiles compactes [...] Les sables et graviers [...] 2) Sols moyennement compressibles ou élastiques [...] 3) Sols indéfiniment compressibles. 3, fiche 42, Français, - roche%20tendre
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- electron synchrotron 1, fiche 43, Anglais, electron%20synchrotron
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The amendment would authorize CLSI [Canadian Light Source Incorporated] to commence the third and final stage of the commissioning of its 2.9 GeV electron synchrotron. The synchrotron is a Class 1B Particle Accelerator located at the University of Saskatchewan, Saskatoon, Saskatchewan. 1, fiche 43, Anglais, - electron%20synchrotron
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- synchrotron à électrons
1, fiche 43, Français, synchrotron%20%C3%A0%20%C3%A9lectrons
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé(CLS) a demandé à la Commission canadienne de sûreté nucléaire(la Commission) de modifier son permis d’exploitation d’un accélérateur de particules(PA1OL-02. 02/2006-expirant le 27 mai 2006) pour qu'elle puisse entreprendre la troisième et ultime phase de la mise en service de son synchrotron à électrons de 2, 9 GeV. Le synchrotron est un accélérateur de particules de catégorie 1B situé sur le campus de l'Université de la Saskatchewan, à Saskatoon(Saskatchewan). 1, fiche 43, Français, - synchrotron%20%C3%A0%20%C3%A9lectrons
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2004-05-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Gemmology
- Diamond Industry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- parcel
1, fiche 44, Anglais, parcel
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
A package of diamonds to be traded. 3, fiche 44, Anglais, - parcel
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
In London, previously sorted rough diamonds from sorting centres (which are partly or wholly owned by De Beers), in Botswana, Namibia, and South Africa are resorted, valued, and prepared into parcels for sale. 4, fiche 44, Anglais, - parcel
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Gemmologie
- Industrie diamantaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- lot
1, fiche 44, Français, lot
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Quantité de diamants constituant une unité destinée à la vente. 2, fiche 44, Français, - lot
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Un lot peut être 1) un lot d’origine, c'est-à-dire contenant des diamants venant directement du producteur ou 2) un lot trié contenant des diamants sélectionnés suivant leur catégorie. 3, fiche 44, Français, - lot
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
[Les diamants, qui sortent des] centres de tri, qui appartiennent en totalité ou en partie à la société De Beers, au Botswana, en Namibie et en Afrique du Sud, sont triés à nouveau, évalués et préparés en lots pour la vente. 4, fiche 44, Français, - lot
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2004-01-23
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- Class 1B Particle Accelerator 1, fiche 45, Anglais, Class%201B%20Particle%20Accelerator
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The synchrotron is a Class 1B Particle Accelerator located at the University of Saskatchewan, Saskatoon, Saskatchewan. 1, fiche 45, Anglais, - Class%201B%20Particle%20Accelerator
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- accélérateur de particules de catégorie 1B
1, fiche 45, Français, acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20particules%20de%20cat%C3%A9gorie%201B
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Le Centre canadien de rayonnement synchrotron incorporé(CLS) a demandé à la Commission canadienne de sûreté nucléaire(la Commission) de modifier son permis d’exploitation d’un accélérateur de particules(PA1OL-02. 02/2006-expirant le 27 mai 2006) pour qu'elle puisse entreprendre la troisième et ultime phase de la mise en service de son synchrotron à électrons de 2, 9 GeV. Le synchrotron est un accélérateur de particules de catégorie 1B situé sur le campus de l'Université de la Saskatchewan, à Saskatoon(Saskatchewan). 1, fiche 45, Français, - acc%C3%A9l%C3%A9rateur%20de%20particules%20de%20cat%C3%A9gorie%201B
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- family classification code
1, fiche 46, Anglais, family%20classification%20code
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The recall notice will include the following information in the free print area: (1) Family Classification Code, (2) Quantity Entitled, and (3) Quantity held on Account ... 2, fiche 46, Anglais, - family%20classification%20code
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- code de classification de la catégorie
1, fiche 46, Français, code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d’impression libre--(1) le code de classification de la catégorie,(2) la quantité autorisée, et(3) la quantité inscrit au compte [...] 2, fiche 46, Français, - code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- class of insurance
1, fiche 47, Anglais, class%20of%20insurance
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- line of insurance 2, fiche 47, Anglais, line%20of%20insurance
correct
- category of insurance 3, fiche 47, Anglais, category%20of%20insurance
correct
- class of business 4, fiche 47, Anglais, class%20of%20business
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Each of the different categories in which insurance is divided in relation to the object that is being insured and the specialities which each present. The most common classification distinguishes life from non-life insurance (fire, theft, automobiles, etc.), which in turn is generally divided between marine and non-marine insurance. 5, fiche 47, Anglais, - class%20of%20insurance
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Class of business. Fire may be coded 1, Automobile 2, until we have encompassed all classes with a straight sequence code. 6, fiche 47, Anglais, - class%20of%20insurance
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
class of insurance: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 7, fiche 47, Anglais, - class%20of%20insurance
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 47, La vedette principale, Français
- branche d'assurance
1, fiche 47, Français, branche%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- catégorie d'assurance 2, fiche 47, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Chacune des catégories entre lesquelles son divisées les assurances en fonction de l’objet assuré et les spécialités qu’elles présentent. La classification la plus courante fait une différence entre l’assurance vie et les autres catégories de risques (incendie, vol, automobiles, etc,). 3, fiche 47, Français, - branche%20d%27assurance
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d’assurance. L'assurance incendie étant représentée par 1, l'automobile serait 2 et ainsi de suite, chaque catégorie d’assurance étant représentée par un nombre. 4, fiche 47, Français, - branche%20d%27assurance
Record number: 47, Textual support number: 2 OBS
catégorie d’assurance : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 47, Français, - branche%20d%27assurance
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- ramo de seguro
1, fiche 47, Espagnol, ramo%20de%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los diferentes tipos en que se dividen los seguros, en función del objeto asegurado y las especialidades que presenten. La clasificación más usual distingue el ramo de vida de los demás ramos de riesgos (incendios, robo, automóviles, etc.). 1, fiche 47, Espagnol, - ramo%20de%20seguro
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ramo de seguro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 47, Espagnol, - ramo%20de%20seguro
Fiche 48 - données d’organisme interne 2003-01-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Reprography
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- high-volume copier
1, fiche 48, Anglais, high%2Dvolume%20copier
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
The fully featured C850 SmartTouch Plus copier system is targeted at the segment five, high-volume copier market. The system copies 81 pages per minute and maintains this high speed throughout the copy run. With a first copy speed of 2.5 seconds, the C850 efficiently handles originals from statement to ledger size. This copier also has one of the largest paper capacities of any copier in its class -- 7,250 sheets. 1, fiche 48, Anglais, - high%2Dvolume%20copier
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Reprographie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- copieur pour volume élevé
1, fiche 48, Français, copieur%20pour%20volume%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le copieur SmartTouch Plus C850, muni d’une gamme complète de caractéristiques, est destiné au segment 5, soit le marché des copieurs pour volume élevé. L'appareil copie 81 pages à la minute et maintient ce débit élevé pendant tout le tirage. En vertu d’un délai de première copie de 2, 5 secondes, l'efficacité du C850 permet de traiter des originaux variant du format 5-1/2 x 8-1/2 po au format 11 x 17 po. Ce copieur offre aussi l'une des plus grandes capacités de papier de tous les copieurs de sa catégorie-7, 250 feuilles. 1, fiche 48, Français, - copieur%20pour%20volume%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- decertification
1, fiche 49, Anglais, decertification
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a package design or a design for special form radioactive material has been issued and, in the case where a certificate for a package design has been issued, any registered user of a package of that design, of a proposed decision to decertify the design, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 1, fiche 49, Anglais, - decertification
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a model of Class II prescribed equipment has been issued, and any licensee who is licensed in respect of that model, of a proposed decision to decertify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 1, fiche 49, Anglais, - decertification
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- annulation de l'homologation
1, fiche 49, Français, annulation%20de%20l%27homologation
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Annulation de l’homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l’homologation d’un modèle de colis ou de matière radioactive sous forme spéciale et, dans le cas d’une homologation délivrée pour un modèle de colis, tout usager inscrit pour ce modèle, de la décision proposée d’annuler l’homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l’annuler. [Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires] 1, fiche 49, Français, - annulation%20de%20l%27homologation
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Annulation de l'homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l'homologation d’un modèle d’appareil à rayonnement, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’annuler l'homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l'annuler. [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II] 1, fiche 49, Français, - annulation%20de%20l%27homologation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2002-02-14
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- decertify
1, fiche 50, Anglais, decertify
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Decertification. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person to whom a certificate for a model of a radiation device has been issued, and any licensee who is licensed in respect of that model, of a proposed decision to decertify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying it. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations] 1, fiche 50, Anglais, - decertify
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
We can also find "decertify" in the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 50, Anglais, - decertify
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- annuler l'homologation 1, fiche 50, Français, annuler%20l%27homologation
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Annulation de l’homologation. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l’homologation d’un modèle d’appareil à rayonnement, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’ annuler l’homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l’annuler. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement] 1, fiche 50, Français, - annuler%20l%27homologation
Record number: 50, Textual support number: 2 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a obtenu l'homologation d’un modèle d’équipement réglementé de catégorie II, ainsi que les titulaires de permis concernés, de la décision proposée d’annuler l'homologation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de l'annuler. [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II] 1, fiche 50, Français, - annuler%20l%27homologation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- refusal to certify 1, fiche 51, Anglais, refusal%20to%20certify
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Refusal to certify. The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act shall notify a person who has applied for the certification of a model of Class II prescribed equipment of a proposed decision not to certify the model, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before refusing to certify it. 1, fiche 51, Anglais, - refusal%20to%20certify
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 51, Anglais, - refusal%20to%20certify
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- refus d'homologuer 1, fiche 51, Français, refus%20d%27homologuer
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Refus d’homologuer. La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi avise la personne qui a demandé l'homologation d’un modèle d’équipement réglementé de catégorie II de la décision proposée de ne pas l'homologuer, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de refuser de l'homologuer. 1, fiche 51, Français, - refus%20d%27homologuer
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 51, Français, - refus%20d%27homologuer
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- servicing program 1, fiche 52, Anglais, servicing%20program
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the recommended inspection and servicing program for the equipment ... 1, fiche 52, Anglais, - servicing%20program
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 52, Anglais, - servicing%20program
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- programme d'entretien
1, fiche 52, Français, programme%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] le programme d’inspection et d’entretien recommandé pour l'équipement [...] 1, fiche 52, Français, - programme%20d%27entretien
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 52, Français, - programme%20d%27entretien
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- photon leakage 1, fiche 53, Anglais, photon%20leakage
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the estimated maximum photon and neutron leakage during the use of any teletherapy machine ... 1, fiche 53, Anglais, - photon%20leakage
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 53, Anglais, - photon%20leakage
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- fuite de rayonnement photonique
1, fiche 53, Français, fuite%20de%20rayonnement%20photonique
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] les fuites maximales prévues de rayonnement photonique et neutronique pendant l'utilisation de tout appareil de téléthérapie [...] 1, fiche 53, Français, - fuite%20de%20rayonnement%20photonique
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 53, Français, - fuite%20de%20rayonnement%20photonique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- decertify 1, fiche 54, Anglais, decertify
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(b) of the Act shall notify a person in respect of whom a certificate has been issued and the licensee concerned of a proposed decision to decertify the person, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before decertifying the person. [Class I Nuclear Facilities Regulations] 1, fiche 54, Anglais, - decertify
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 54, Anglais, - decertify
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Documents officiels
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- retirer l'attestation 1, fiche 54, Français, retirer%20l%27attestation
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) b) de la Loi avise la personne accréditée et le titulaire de permis concerné de la décision proposée de retirer l'attestation, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de la retirer. [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I] 1, fiche 54, Français, - retirer%20l%27attestation
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 54, Français, - retirer%20l%27attestation
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2001-11-23
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Climatology
- Soil Science
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Fournier index
1, fiche 55, Anglais, Fournier%20index
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... rain erosivity [is] calculated from the Fournier index and Bagnouls-Gaussen aridity index. The Fournier index is calculated using precipitation data, while the Bagnouls-Gaussen aridity index incorporates temperature data as well. 1, fiche 55, Anglais, - Fournier%20index
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- index of Fournier
- erosion index of Fournier
- Fournier erosion index
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Climatologie
- Science du sol
Fiche 55, La vedette principale, Français
- indice d'érosion de Fournier
1, fiche 55, Français, indice%20d%27%C3%A9rosion%20de%20Fournier
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Pour les applications opérationnelles il paraît illusoire de chercher à définir un critère numérique unique ayant une signification universelle. Par contre, si l'on se limite aux incidences des circonstances atmosphériques sur une catégorie particulière d’activités humaines, il est possible de combiner certains éléments climatiques de façon significative. Sur le plan agricole on peut citer, par exemple :-l'indice héliothermique de Geslin [...]-l'évapotranspiration potentielle [...]-le bilan potentiel ou déficit théorique, [...] On peut citer aussi l'indice d’érosion de Fournier égal au rapport entre le carré de la hauteur p des précipitations du mois le plus pluvieux et la hauteur annuelle P(p2</sup>/P). Cet indice traduit la capacité érosive du climat. 1, fiche 55, Français, - indice%20d%27%C3%A9rosion%20de%20Fournier
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- index de Fournier
- indice de Fournier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- off-road equipment assets
1, fiche 56, Anglais, off%2Droad%20equipment%20assets
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
1. Are also either capital assets or attractive items based on their materiality threshold and are subject to the same requirements of the applicable asset category; they also can be valued under $1,000; 2. Consist of, but are not limited to: - lawn and garden equipment; - light commercial equipment (0-50 hp); - recreational equipment; - industrial equipment; - agricultural equipment; - construction and mining equipment; - transport refrigeration units; and - water craft. 3. Require the following additional data elements to be recorded: - engine type (i.e. stroke, horsepower, kilowatts); - fuel type; - average hours/kilometers usage per year; and - fuel consumed/purchased per year. 2, fiche 56, Anglais, - off%2Droad%20equipment%20assets
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- off road equipment assets
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 56, La vedette principale, Français
- biens d'équipement non routier
1, fiche 56, Français, biens%20d%27%C3%A9quipement%20non%20routier
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
1. Constituent également des immobilisations ou des biens attrayants, d’après le seuil de leur importance relative, et sont soumis aux exigences de la catégorie applicable de biens; ils peuvent aussi avoir une valeur inférieure à 1000 $; 2. Sont constitués notamment :-de l'équipement d’entretien des pelouses et des jardins;-des biens d’équipement commerciaux ou légers(d’une puissance d’au plus 50 hp) ;-des biens d’équipement récréatif;-de l'équipement industriel;-de l'équipement agricole;-de l'équipement de construction et d’exploitation minière;-des appareils de réfrigération utilisés dans le transport;-des embarcations; 3. Obligent à enregistrer les données supplémentaires suivantes :-le type de moteur(soit la course du piston, la puissance et le nombre de kilowatts) ;-le type de carburant;-le nombre moyen d’heures d’utilisation ou de kilomètres parcourus par an;-le carburant consommé ou acheté chaque année. 2, fiche 56, Français, - biens%20d%27%C3%A9quipement%20non%20routier
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2001-04-06
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- class of officers
1, fiche 57, Anglais, class%20of%20officers
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Clause 39(1) would permit the Minister (and clause 39(2) would permit the Commissioner) to authorize an officer or class of officers to exercise any duties of the Minister under Part 2. 1, fiche 57, Anglais, - class%20of%20officers
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 57, La vedette principale, Français
- catégorie d'agents
1, fiche 57, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27agents
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le paragraphe 39(1) autoriserait le ministre(et le paragraphe 39(2) autoriserait le commissaire) à permettre à un agent ou à une catégorie d’agents de remplir certaines fonctions conférées au ministre aux termes de la Partie 2. 1, fiche 57, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27agents
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2000-12-28
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Wood Industries
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- grading rules
1, fiche 58, Anglais, grading%20rules
correct, voir observation, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
- grade rules 2, fiche 58, Anglais, grade%20rules
voir observation, pluriel
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A set of criteria by which to judge various pieces of lumber ... in terms of strength, appearance, and suitability for various uses. 3, fiche 58, Anglais, - grading%20rules
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Grading rules for logs, cants, and other sawn timber have been drawn up for many of the world's timber-exporting centers, and for internal trade, in order to establish assortments that best meet buyers' needs. 4, fiche 58, Anglais, - grading%20rules
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
grading rules; grade rules: terms rarely used in the singular (grading rule; grade rule). 2, fiche 58, Anglais, - grading%20rules
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- grading rule
- grade rule
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Industrie du bois
Fiche 58, La vedette principale, Français
- règles de classement
1, fiche 58, Français, r%C3%A8gles%20de%20classement
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
- règles de classement des bois 2, fiche 58, Français, r%C3%A8gles%20de%20classement%20des%20bois
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
- règles de classification 3, fiche 58, Français, r%C3%A8gles%20de%20classification
voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Règles qui président au classement des diverses qualités de sciages ainsi qu’à leur description. 4, fiche 58, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Les règles de classement adoptées par la National Hardwood Lumber Association(NHLA) sont habituellement considérées comme la norme à suivre par les fabricants canadiens de feuillus de catégories «Usage industriel». La meilleure classe de cette catégorie se nomme «Premiers»(First) et la suivante «Seconds»(Seconds). Premiers et seconds sont normalement vendus en mélange sous l'appellation FAS. La troisième classe est appelée «Choix»(Selects), suivie d’un des qualificatifs suivants : No. 1 Commun, No. 2 Commun, No. 3A Commun ou No. 3B Commun. Une description complète des règles de classement applicables à ces classes est donnée dans le Wood Handbook(Forest Products Laboratory, 1987). 5, fiche 58, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
règles de classement des bois; règles de classification; règles de classement : termes rarement utilisés au singulier. 4, fiche 58, Français, - r%C3%A8gles%20de%20classement
Fiche 58, Terme(s)-clé(s)
- règle de classement des bois
- règle de classement
- règle de classification
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2000-11-30
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Sewers and Drainage
- Water Distribution (Water Supply)
- Transport of Oil and Natural Gas
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- flexible pipe
1, fiche 59, Anglais, flexible%20pipe
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A plastic, fiberglass, or metallic pipe having a large ratio of diameter-to-wall thickness which can be deformed without undue stress. 2, fiche 59, Anglais, - flexible%20pipe
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
The most common flexible pipe is of corrugated steel but there are also corrugated aluminum pipes, several types of plastic pipes, bituminized fibre pipes and others. 3, fiche 59, Anglais, - flexible%20pipe
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Égouts et drainage
- Distribution de l'eau
- Transport du pétrole et du gaz naturel
Fiche 59, La vedette principale, Français
- conduite souple
1, fiche 59, Français, conduite%20souple
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Une conduite souple est une conduite qui peut être soumise à une flexion correspondant à plus de 2 % de son diamètre sans se briser, tandis qu'une conduite rigide ne peut subir une telle flexion. En utilisant ces critères, on peut classer les conduites en PEHD, en PVC et en acier ondulé dans la catégorie des conduites souples et les conduites en béton armé dans la catégorie des conduites rigides. 2, fiche 59, Français, - conduite%20souple
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
conduite : Canalisation d’acheminement d’un fluide; le terme est surtout utilisé pour l’eau et pour le gaz. 3, fiche 59, Français, - conduite%20souple
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- bank details type
1, fiche 60, Anglais, bank%20details%20type
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This is an infotype entitled Bank Details where banking information appears. Infotype 0009, subtype 0 or 2. 1, fiche 60, Anglais, - bank%20details%20type
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 60, La vedette principale, Français
- catégorie de coordonnées bancaires
1, fiche 60, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20coordonn%C3%A9es%20bancaires
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
L'infotype des coordonnées bancaires affiche l'information bancaire. Infotype 009, catégorie 0 ou 2. Application HR du SAP. 1, fiche 60, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20coordonn%C3%A9es%20bancaires
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- planned indirect categories
1, fiche 61, Anglais, planned%20indirect%20categories
correct, voir observation, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
These are used for budgeting indirect time by category. There are five: 1. Supervision 2. Admin. Support 3. Training 4. Leave with pay 5. Other. 1, fiche 61, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
planned indirect categories: term rarely used in the singular. 2, fiche 61, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- planned indirect category
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- catégories indirectes planifiées
1, fiche 61, Français, cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Utilisées pour budgétiser les temps indirects par catégorie. Il y en a cinq : 1 Supervision, 2. Soutien administratif, 3. Formation, 4. Congé et 5. Autres. Application CO du SAP. 1, fiche 61, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
catégories indirectes planifiées : terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 61, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- catégorie indirecte planifiée
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2000-11-14
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Cost Accounting
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- cost analysis
1, fiche 62, Anglais, cost%20analysis
normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
1) The examination, prior to price negotiation, of the cost data presented by a potential supplier. Such analysis is for the purpose of checking that only allowable types of cost are included, that no significant cost category has been omitted and that time, labour rates, and other details are reasonable 2) An examination or review of cost data to determine whether costs are charged in accordance with prescribed criteria or regulations. 3) A study of cost data to identify the causes of inefficiency or the improvements desirable in cost recording, supervision, or management. 4) The estimation of production costs by the bidder. 1, fiche 62, Anglais, - cost%20analysis
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Standardized by the CGSB. 2, fiche 62, Anglais, - cost%20analysis
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité analytique
Fiche 62, La vedette principale, Français
- analyse du prix de revient
1, fiche 62, Français, analyse%20du%20prix%20de%20revient
nom féminin, normalisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
1) Examen, avant la négociation des prix, des devis présentés par un fournisseur éventuel. Cette analyse a pour but de s’assurer que seuls les genres autorisés de coûts figurent, qu'aucune catégorie importante de coût n’ a été omise et que le temps, les taux de salaire et tous les autres détails mentionnés sont raisonnables. 2) Examen ou revue des données relatives aux coûts afin de déterminer si ces derniers sont imputés conformément aux critères ou aux règlements prescrits. 1, fiche 62, Français, - analyse%20du%20prix%20de%20revient
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Normalisé par l’ONGC. 2, fiche 62, Français, - analyse%20du%20prix%20de%20revient
Fiche 62, Terme(s)-clé(s)
- analyse de prix
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- inner area
1, fiche 63, Anglais, inner%20area
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Every inner area shall be located within a protected area ... (1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention: (a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and (b) removing the nuclear material from the inner area. (2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area. (3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time. 1, fiche 63, Anglais, - inner%20area
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 63, Anglais, - inner%20area
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- zone intérieure
1, fiche 63, Français, zone%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d’une zone protégée. [...](1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d’un ouvrage ou d’une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d’autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d’intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d’outils portatifs, d’armes à feu ou d’explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure.(2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée.(3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d’un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps. 1, fiche 63, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 63, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- designated officer
1, fiche 64, Anglais, designated%20officer
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out. (2) The Commission may authorize a designated officer to (a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act; (b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be; (c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission; (d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph (c); (e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1); (f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or (2); (g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or (h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits. 1, fiche 64, Anglais, - designated%20officer
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- fonctionnaire désigné
1, fiche 64, Français, fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée-nommément, par catégorie ou par désignation de son poste-pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer.(2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1) k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;e) désigner, à titre d’analyste ou d’inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1) ;f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou(2) ;g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire. 2, fiche 64, Français, - fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2000-02-28
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Ma and Pa motel 1, fiche 65, Anglais, Ma%20and%20Pa%20motel
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- Mom and Pop motel 1, fiche 65, Anglais, Mom%20and%20Pop%20motel
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Motels in the 15 units or less category are what the hotel industry call "Ma and Pa motels", because they are so small, they can be run by Ma and Pa. (KEISTER and WILSON, 1971: 299). 1, fiche 65, Anglais, - Ma%20and%20Pa%20motel
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- exploitation familiale 1, fiche 65, Français, exploitation%20familiale
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Petit(hôtel) où [...] les propriétaires doivent cumuler les fonctions.(TECHNIQUES HÔTELIÈRES, s. d. n. 1. : 34) Le plan type d’un hôtel de cette catégorie(2 étoiles) a été étudié en fonction d’une exploitation familiale.(BOURSEAU, 1966 : 38). 1, fiche 65, Français, - exploitation%20familiale
Fiche 65, Terme(s)-clé(s)
- motel familial
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- process robot
1, fiche 66, Anglais, process%20robot
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 66, La vedette principale, Français
- robot de procédés
1, fiche 66, Français, robot%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- robot de process 1, fiche 66, Français, robot%20de%20process
nom masculin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Les différentes applications robotisées, classées en fonction du type de travail effectué par le robot, peuvent êtres regroupées en 2 catégories :-La prise, déplacement et dépose d’objets [...]-Les applications pour lesquelles la tâche du robot s’effectue pendant le mouvement. Dans ce cas, la trajectoire doit être précise. Les robots spécialisés pour ce type d’applications sont dit robots de procédés ou de "process". Peuvent être classés dans cette catégorie, le soudage en continue, la peinture, le polissage, l'ébavurage, le dépôt de joint de colle... 1, fiche 66, Français, - robot%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1997-05-27
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Immigration manual - (OP) Overseas processing
1, fiche 67, Anglais, Immigration%20manual%20%2D%20%28OP%29%20Overseas%20processing
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: Citizenship and Immigration Canada, 1993. 1 vol. (12 chapters.) Mainly used abroad. Contents: OP 1: general procedural guidelines. --OP 2: processing members of the family class. --OP 6: processing entrepreneurs and self-employed immigrants. --OP 8: processing permanent residents. --OP 9: processing visitors. --OP 12: temporary entry of business persons: North American Free Trade Agreement (NAFTA). --OP 13: processing live-in caregivers. --OP 14: medical procedures. --OP 15: travel documents and passports. --OP 17: evaluating inadmissibility. --Criminal rehabilitation. --Ministers permits. 1, fiche 67, Anglais, - Immigration%20manual%20%2D%20%28OP%29%20Overseas%20processing
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Guide de l'immigration - Traitement des demandes à l'étranger (OP)
1, fiche 67, Français, Guide%20de%20l%27immigration%20%2D%20Traitement%20des%20demandes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20%28OP%29
correct, Canada
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Ottawa : Citoyenneté et Immigration Canada, 1993. 1 vol.(12 chapitres). Utilisé surtout à l'étranger. Sommaire : OP 1 : règles générales sur le traitement.--OP 2 : traitement des demandes présentés par des membres de la catégorie de la famille.--OP 6 : traitement des demandes d’entrepreneurs et de travailleurs autonomes.--OP 8 : traitement des demandes de résidences permanentes.--OP 9 : visiteurs.--OP 12 : admission temporaire des hommes et femmes d’affaires : Accord de libre-échange nord-américain(ALÉNA).--OP 13 : Traitement des demandes des aides familiaux résidants.--OP 14 : Procédures médicales.--OP 15 : documents de voyage et passeports.--OP 17 : détermination de la non-admissibilité.--OP 18 : réadaptation des criminels.--OP 19 : permis ministériels. 1, fiche 67, Français, - Guide%20de%20l%27immigration%20%2D%20Traitement%20des%20demandes%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20%28OP%29
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1997-04-15
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Ecosystems
- Biogeography
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- ecospheric function
1, fiche 68, Anglais, ecospheric%20function
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
These ecospheric functions of biodiversity could be ranked even at a level above ecosystem function, since the linkage with geobioclimatic processes is obvious. 1, fiche 68, Anglais, - ecospheric%20function
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Biogéographie
Fiche 68, La vedette principale, Français
- fonction écosphérique
1, fiche 68, Français, fonction%20%C3%A9cosph%C3%A9rique
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
En fait, dans le tableau 2, ces fonctions écosphériques de la biodiversité auraient même pu être placées dans une catégorie supérieure à celle des fonctions écosystémiques, tant leur lien avec les processus biogéoclimatiques est évident. 1, fiche 68, Français, - fonction%20%C3%A9cosph%C3%A9rique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1996-11-05
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- ministry
1, fiche 69, Anglais, ministry
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Table 2 presents the net expenditure by type for each ministry. The "Total expenditure" column of this table presents the total net expenditure reported for each ministry in the ministerial sections of this volume. 2, fiche 69, Anglais, - ministry
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The "Total Ministry" under Finance is composed of the following entities: Department, Auditor General, Canadian International Trade Tribunal, Federal Office of Regional Development - Quebec, Office of the Superintendent of Financial Institutions and Procurement Review Board. 3, fiche 69, Anglais, - ministry
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 69, La vedette principale, Français
- portefeuille ministériel
1, fiche 69, Français, portefeuille%20minist%C3%A9riel
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le tableau 2 présente les dépenses nettes par catégorie pour chaque portefeuille ministériel. La colonne «Total des dépenses» de ce tableau présente le total des dépenses nettes rapporté pour chaque portefeuille ministériel aux sections ministérielles de ce volume. 2, fiche 69, Français, - portefeuille%20minist%C3%A9riel
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, le portefeuille ministériel des Finances comprend les entités suivantes : Ministère, Vérificateur général, Tribunal canadien du commerce extérieur, Bureau fédéral de développement régional (Québec), Bureau du surintendant des institutions financières, Commission de révision des marchés publics. 3, fiche 69, Français, - portefeuille%20minist%C3%A9riel
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Investment
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- retraction right 1, fiche 70, Anglais, retraction%20right
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Tier 2 capital components are subject to straight line amortization in the five years prior to maturity or the effective dates governing holders' retraction rights. [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 2, fiche 70, Anglais, - retraction%20right
Record number: 70, Textual support number: 2 CONT
Retraction right of an investor. 3, fiche 70, Anglais, - retraction%20right
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 70, La vedette principale, Français
- droit à l'encaissement par anticipation
1, fiche 70, Français, droit%20%C3%A0%20l%27encaissement%20par%20anticipation
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Les composantes dos fonds propres de catégorie 2 sont soumises à un amortissement linéaire dans les cinq années précédant l'échéance ou les dates d’entrée en vigueur des droits des actionnaires à l'encaissement par anticipation. [Bureau du surintendant des institutions financières]. 2, fiche 70, Français, - droit%20%C3%A0%20l%27encaissement%20par%20anticipation
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-02-28
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Investment
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- hybrid capital instrument 1, fiche 71, Anglais, hybrid%20capital%20instrument
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Tier 2 will include the following instruments subject to requirements established by the Superintendent: - hybrid (debt/equity) capital instruments (tier 2A)... [Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 71, Anglais, - hybrid%20capital%20instrument
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Investissements et placements
Fiche 71, La vedette principale, Français
- instrument de fonds propres hybrides
1, fiche 71, Français, instrument%20de%20fonds%20propres%20hybrides
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les fonds propres de catégorie 2 comprennent les éléments suivants, sous réserve des exigences établies par le surintendant :-les instruments de fonds propres hybrides(créance/participation)(catégorie 2A) [...] [Bureau du surintendant des institutions financières]. 1, fiche 71, Français, - instrument%20de%20fonds%20propres%20hybrides
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- midplus
1, fiche 72, Anglais, midplus
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
One of many categories of racquet size. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.). 1, fiche 72, Anglais, - midplus
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 72, La vedette principale, Français
- raquette à moyen tamis agrandi
1, fiche 72, Français, raquette%20%C3%A0%20moyen%20tamis%20agrandi
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
- midplus 2, fiche 72, Français, midplus
correct, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «midplus» (pourtant accepté), il suffit de donner les dimensions en mm comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p.ex.: 600, 630, 660 ou 690, ou d’utiliser le terme «raquette à moyen tamis agrandi». 3, fiche 72, Français, - raquette%20%C3%A0%20moyen%20tamis%20agrandi
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L’"oversize" amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond. 2, fiche 72, Français, - raquette%20%C3%A0%20moyen%20tamis%20agrandi
Record number: 72, Textual support number: 2 CONT
On retrouve aujourd’hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis(mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi(mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis(oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger(mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand(supersize), de plus de 60 pour 100 [...] Le mid plus est une catégorie tampon entre le moyen et le grand tamis. Il est idéal pour le joueur d’attaque(service-volée) et le joueur de double. On le retrouve en général dans la version tête allongée. 1, fiche 72, Français, - raquette%20%C3%A0%20moyen%20tamis%20agrandi
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1995-05-29
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Racquet Sports
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- oversize
1, fiche 73, Anglais, oversize
correct, voir observation
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
- oversized frame 2, fiche 73, Anglais, oversized%20frame
correct, voir observation
- oversized racquet face 2, fiche 73, Anglais, oversized%20racquet%20face
correct, voir observation
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Oversized design of the classic tennis racquet. 1, fiche 73, Anglais, - oversize
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
The term "oversize" is versatile in English. It can either be used as the abbreviated form for "oversized design (or "frame") or for "oversized racquet face". Regardless of the long form, the term "oversize" designates only one of the many categories of racquet size currently available on the market. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), "midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.). 1, fiche 73, Anglais, - oversize
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The stresses of the oversized (and mid-sized designs) were too much for wood frames to bear and soon graphite, kevlar and other space-aged materials had replaced more familiar-sounding fibres such as ash, beech and maple ... breakthrough with the oversized frame .... 2, fiche 73, Anglais, - oversize
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
... the Extender has received some criticism because of it's wide beam and oversized racquet face ... another Extender racquet [is] on the way ... which has all the same playing benefits but comes in a smaller headshape .... 2, fiche 73, Anglais, - oversize
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sports de raquette
Fiche 73, La vedette principale, Français
- raquette à grand tamis
1, fiche 73, Français, raquette%20%C3%A0%20grand%20tamis
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
- oversize 2, fiche 73, Français, oversize
correct, anglicisme, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «oversize» (pourtant accepté), on peut utiliser le terme «raquette à grand tamis» ou préciser tout simplement les dimensions en mm (ou en po. carré) comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p. ex. : 600, 630, 660 ou 690. 3, fiche 73, Français, - raquette%20%C3%A0%20grand%20tamis
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
On retrouve aujourd’hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis(mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi(mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis(oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger(mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand(supersize), de plus de 60 pour 100. [...] Le «mid size» est la catégorie la plus polyvalente qui convient au plus grand nombre de joueurs. Le contrôle est en général supérieur au grand tamis et sa surface offre un compromis entre le cadre classique et le grand tamis auxquels plusieurs personnes ne sont pas encore habituées [...] Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. Toutefois, le contrôle est souvent plus difficile étant donné l'effet de trampoline accentué. 1, fiche 73, Français, - raquette%20%C3%A0%20grand%20tamis
Record number: 73, Textual support number: 2 CONT
L’«oversize» amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond. 2, fiche 73, Français, - raquette%20%C3%A0%20grand%20tamis
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- raqueta sobredimensionada
1, fiche 73, Espagnol, raqueta%20sobredimensionada
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
[...] estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales y para cordajes sintéticos; de 14 a 24 kilos para los de tripa natural, y entre los 18 y los 28 kilos el sintético para las raquetas sobredimensionadas [...] 1, fiche 73, Espagnol, - raqueta%20sobredimensionada
Fiche 74 - données d’organisme interne 1994-08-19
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Phraseology
- Translation (General)
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- with reference to
1, fiche 74, Anglais, with%20reference%20to
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
R.439(2) Unless the Associate Chief Justice otherwise directs with reference to any application or class of application .... 2, fiche 74, Anglais, - with%20reference%20to
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Phraséologie
- Traduction (Généralités)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- au sujet de
1, fiche 74, Français, au%20sujet%20de
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
R. 439(2) Sauf instructions contraires du juge en chef adjoint au sujet d’une demande ou catégorie de demande [...]. 2, fiche 74, Français, - au%20sujet%20de
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Exemples tirés des Règles de la Cour fédérale. 2, fiche 74, Français, - au%20sujet%20de
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Première catégorie 1, fiche 75, Français, Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Les services consultatifs répartissent les appels reçus en catégories(tiers) selon la complexité. La première catégorie est celle des demandes de renseignements pour lesquelles il y a peu de recherches à effectuer. La deuxième catégorie(tier 2) est celle des demandes qui exigent plus de travail, parfois la présence du client pour donner des précisions. 1, fiche 75, Français, - Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 1992-12-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Administration
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- global summary
1, fiche 76, Anglais, global%20summary
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
When administering performance pay plan, managers must use the global summaries in PMM volume 2, chapter 5-2 entitled Management Category: Performance review and employee appraisal. 1, fiche 76, Anglais, - global%20summary
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Administration fédérale
Fiche 76, La vedette principale, Français
- résumé général
1, fiche 76, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'ils appliquent les régimes de rémunération au rendement, les gestionnaires doivent utiliser les résumés généraux qui sont énoncés dans le MGP, volume 2, chapitre 5-2, intitulé Catégorie de la gestion : examen du rendement et évaluation de l'employé. 1, fiche 76, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Manuel du Conseil du Trésor / Ressources humaines. 2, fiche 76, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 1992-04-15
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- disordered material
1, fiche 77, Anglais, disordered%20material
proposition
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- disorder material 2, fiche 77, Anglais, disorder%20material
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
The study of structure and dynamics in polycrystalline and disorder materials. 2, fiche 77, Anglais, - disordered%20material
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
"Disordered material": Proposition modelled on "disordered glauconite", "disordered kaolinite" and "disordered structure" in Termium. 1, fiche 77, Anglais, - disordered%20material
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- substance désordonnée
1, fiche 77, Français, substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- substance en état de désordre 1, fiche 77, Français, substance%20en%20%C3%A9tat%20de%20d%C3%A9sordre
proposition, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Substance dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l’espace dans un désordre total. 1, fiche 77, Français, - substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
Ordre structurel. Du point de vue de leur structure à l'échelle atomique les substances peuvent être classées en trois catégories. La première comprend les corps cristallisés dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l'espace selon un ordre rigoureux(...) A l'opposé, dans une deuxième catégorie se trouvent les substances dans lesquelles les éléments constitutifs sont dans un désordre total. C'est le cas des corps gazeux dont les molécules sont en agitation permanente(...) La dernière catégorie comprend les corps dans lesquels existe un ordre partiel : solides amorphes, liquides, cristaux liquides.(...) Notons enfin 1) que dans un même corps peuvent coexister des régions d’ordre et des régions de désordre. C'est le cas par exemple des corps microcristallins(...) ;2) que l'état d’ordre ou de désordre d’une substance se modifie lorsque sa température s’élève. 2, fiche 77, Français, - substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 1992-01-27
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- limited generations
1, fiche 78, Anglais, limited%20generations
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
limited generations ... places a maximum (commonly 3-5) on the number of generations permitted to intervene between basic seed and the seed sold to farmers. Nomenclatures vary somewhat. The OECD scheme recognizes: Pre-basic, Basic (produced under the supervision of the breeder) and Certified generation 1,2,3,... n. AOSCA in the USA recognizes: Breeder's, Foundation, Registered, Certified; while Canada interjects a Select stage between the first two. If the uncertified product is permitted it would probably be called Commercial. 1, fiche 78, Anglais, - limited%20generations
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 78, La vedette principale, Français
- nombre limité de générations de multiplication
1, fiche 78, Français, nombre%20limit%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20de%20multiplication
nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Les deux agences principales favorisent maintenant un nombre limité de générations de multiplication; en pratique, un maximum de trois à cinq générations entre la semence du sélectionneur et celle qui est vendue au producteur... le schéma de l'OCDE reconnaît les semences pre-basic, basic(produites sous la surveillance du sélectionneur) et certifiée de générations 1, 2, 3,... n. Aux États-Unis, les catégories sont : sélectionneur, fondation, enregistrée et certifiée. Au Canada, on ajoute la catégorie sélect entre les deux premières catégories. Le nom semence commerciale est réservé au produit non certifié. 1, fiche 78, Français, - nombre%20limit%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20de%20multiplication
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Building Elements
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- fire rating
1, fiche 79, Anglais, fire%20rating
proposition
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Éléments du bâtiment
Fiche 79, La vedette principale, Français
- classement de résistance au feu
1, fiche 79, Français, classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 79, Français, classement
correct, nom masculin
- classement au feu 1, fiche 79, Français, classement%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Dans chaque catégorie, le classement s’exprime en "degré" en fonction de temps pendant lequel l'élément satisfait aux différents critères. Ces degrés de résistance au feu réglementaires sont : 1/4h, 1/2h, 3/4h, 1h, 1h 1/2, 2h, 3h, 4h, 6h. Le degré retenu correspondant à la valeur immédiatement inférieure au temps pendant lequel l'élément satisfait effectivement les différents critères. Exemple : Un mur porteur, au cours d’un essai normalisé, donne les résultats suivants : Critère no 1 : 380 mm. Critères no 2 et 3 : 128 mm. Critère no 4 : 56 mm. Le classement de ce mur sera : SF [stable au feu] 6h, PF [pare-flamme] 2h, CF [coupe-feu] 1/2h. 1, fiche 79, Français, - classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 1991-06-06
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- intragenic suppressor
1, fiche 80, Anglais, intragenic%20suppressor
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
... a compensating mutation that restores the original reading frame after a frameshift. 1, fiche 80, Anglais, - intragenic%20suppressor
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 80, La vedette principale, Français
- suppresseur
1, fiche 80, Français, suppresseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les suppresseurs sont surtout connus chez des microorganismes et leur effet est de rétablir un phénotype plus ou moins normal aux souches qui portent certaines mutations. Il en existe 2 catégories dont le mode d’action est fondamentalement différent. La première correspond à des gènes qui ouvrent une voie métabolique nouvelle compensant plus ou moins la coupure établie dans les chaînes métaboliques par la première mutation. Ce type de suppresseurs est spécifique d’un gène déterminé et supprime toutes les mutations pouvant l'atteindre [suppresseur intragénique]. Les suppresseurs de la seconde catégorie sont, au contraire, spécifiques de certains types de mutations, quel que soit le gène qu'elles aient pu atteindre. Leur action se situe au niveau des mécanismes de la synthèse des polypeptides. Ils apportent certaines perturbations définies aux règles du transfert d’information qui va de l'ADN aux chaînes polypeptidiques et sont pour cette raison qualifiés parfois de suppresseurs informationnels. Ils correspondent à la formation de molécules d’ARN de transfert anormales qui sont capables de traduire les codons non sens et de permettre ainsi la synthèse de polypeptides fonctionnels par des cistrons mutés porteurs de tels codons [suppresseur extragénique]. 1, fiche 80, Français, - suppresseur
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 1991-04-01
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- parallel stream position 1, fiche 81, Anglais, parallel%20stream%20position
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
Fiche 81, La vedette principale, Français
- poste de structure parallèle
1, fiche 81, Français, poste%20de%20structure%20parall%C3%A8le
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
1. Auparavant, tous les postes de gestion faisaient partie de la catégorie de gestion, peu importe le corps de métier. 2. Les postes qui ne sont pas des postes de gestion seront reclassifiés dans les corps de métier(comme TR) à un salaire équivalent, ce qui entraînera la création de niveaux supplémentaires. Source : DSTM Conseil du Trésor. 1, fiche 81, Français, - poste%20de%20structure%20parall%C3%A8le
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Chef
1, fiche 82, Anglais, Chef
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Grade of very big potatoes (2 3/4 to 4 1/2 inches in diameter). 1, fiche 82, Anglais, - Chef
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Term adopted by the DTSD-Agriculture. 2, fiche 82, Anglais, - Chef
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Chef
1, fiche 82, Français, Chef
correct
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Désignation d’une catégorie de pommes de terre très grosse(diamètre de 2 3/4 à 4 1/2 pouces). 1, fiche 82, Français, - Chef
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terme adopté par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture. 2, fiche 82, Français, - Chef
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 1987-03-23
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Medicine
- Recruiting of Personnel
- Health Insurance
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- pre-placement health examination 1, fiche 83, Anglais, pre%2Dplacement%20health%20examination
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Médecine générale
- Recrutement du personnel
- Assurance-maladie
Fiche 83, La vedette principale, Français
- examen médical d'aptitude
1, fiche 83, Français, examen%20m%C3%A9dical%20d%27aptitude
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Examen médical que doit subir : 1 Un candidat de l'extérieur qui postule un emploi précis au CN et pour lequel il doit satisfaire certaines exigences médicales. Constitue alors une prolongation de l'examen médical avant embauche. 2 Un employé déjà au service du CN qui postule un emploi dans une autre catégorie et pour lequel il doit satisfaire certaines exigences médicales. Cas le plus fréquent au CN. 1, fiche 83, Français, - examen%20m%C3%A9dical%20d%27aptitude
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- fillet
1, fiche 84, Anglais, fillet
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
To meet ... requirements when an aircraft is negotiating a turn it may be necessary to provide additional pavement on taxiway curves and on taxiway junctions and intersections. ... In the case of a junction or intersection of a taxiway with a runway, apron or another taxiway, however, the term "fillet" is considered to be the appropriate term. 1, fiche 84, Anglais, - fillet
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 84, La vedette principale, Français
- congé de raccordement
1, fiche 84, Français, cong%C3%A9%20de%20raccordement
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Aux jonctions et intersections des voies de circulation avec les pistes ou avec d’autres voies de circulation, on doit aménager des congés de raccordement, conçus de manière à ce que les marges entre les roues de l'atterrisseur le plus proche du bord de la chaussée et ce dernier soient au moins égales à 4, 50 m en catégorie A ou B, 3 m en catégorie C, 2, 25 m en catégorie D et 1, 50 en catégorie E. 2, fiche 84, Français, - cong%C3%A9%20de%20raccordement
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 1986-12-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- extragenic suppressor
1, fiche 85, Anglais, extragenic%20suppressor
correct, spécifique
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
... a gene coding a mutant tRNA that reads the mutated codon either in the sense of the original codon or to give an acceptable substitute for the original meaning. 1, fiche 85, Anglais, - extragenic%20suppressor
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 85, La vedette principale, Français
- suppresseur
1, fiche 85, Français, suppresseur
correct, nom masculin, générique
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les suppresseur sont surtout connus chez des microorganismes et leur effet est de rétablir un phénotype plus ou moins normal aux souches qui portent certaines mutations. Il en existe 2 catégories dont le mode d’action est fondamentalement différent. La première correspond à des gènes qui ouvrent une voie métabolique nouvelle compensant plus ou moins la coupure établie dans les chaînes métaboliques par la première mutation. Ce type de suppresseurs est spécifique d’un gène déterminé et supprime toutes les mutations pouvant l'atteindre [suppresseur intragénique]. Les suppresseurs de la seconde catégorie sont, au contraire, spécifiques de certains types de mutations, quel que soit le gène qu'elles aient pu atteindre. Leur action se situe au niveau des mécanismes de la synthèse des polypeptides. Ils apportent certaines perturbations définies aux règles du transfert d’information qui va de l'ADN aux chaînes polypeptidiques et sont pour cette raison qualifiés parfois de suppresseurs informationnels. Ils correspondent à la formation de molécules d’ARN de transfert anormales qui sont capables de traduire les codons non sens et de permettre ainsi la synthèse de polypeptides fonctionnels par des cistrons mutés porteurs de tels codons [suppresseur extragénique]. 1, fiche 85, Français, - suppresseur
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 1981-09-06
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Engines (Motor Vehicles)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- in-line four cylinder 1, fiche 86, Anglais, in%2Dline%20four%20cylinder
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
In the 2 litre engine field, the Hart 420 R has been particularly successful (...). It is an in-line four cylinder in light alloy, with twin overhead camshafts operating four valves per cylinder. 1, fiche 86, Anglais, - in%2Dline%20four%20cylinder
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- in-line 4 cylinder
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Moteur (Véhicules automobiles)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- moteur 4 cylindres en ligne 1, fiche 86, Français, moteur%204%20cylindres%20en%20ligne
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Dans la catégorie 2 000 cm [cube] le Hart 420 R a été une réussite particulière(...). C'est un moteur 4 cylindres en ligne, en alliage léger avec double arbre à cames en tête et quatre soupapes par cylindre. 1, fiche 86, Français, - moteur%204%20cylindres%20en%20ligne
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- moteur quatre cylindres en ligne
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


