TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE 3 [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- air quality health index
1, fiche 1, Anglais, air%20quality%20health%20index
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- AQHI 2, fiche 1, Anglais, AQHI
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow. 3, fiche 1, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
air quality health index: term used by Environment Canada. 4, fiche 1, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cote air santé
1, fiche 1, Français, cote%20air%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 1, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain. 3, fiche 1, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
cote air santé : terme en usage à Environnement Canada. 4, fiche 1, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- índice aire y salud
1, fiche 1, Espagnol, %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes. 1, fiche 1, Espagnol, - %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- solidarity cooperative
1, fiche 2, Anglais, solidarity%20cooperative
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Cooperatives Act [(Quebec).] A solidarity cooperative is a cooperative consisting of at least two of the following categories of members: (1) user members, that is, persons or partnerships that are users of the services provided by the cooperative as producers or consumers; (2) worker members, that is, natural persons who are workers of the cooperative; (3) supporting members, that is, any other person or partnership that has an economic, social or cultural interest in the pursuit of the objects of the cooperative. ... A person or partnership that is a member of a solidarity cooperative may be part of only one category of members. 1, fiche 2, Anglais, - solidarity%20cooperative
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- solidarity co-operative
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- coopérative de solidarité
1, fiche 2, Français, coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les coopératives [(Québec). ] La coopérative de solidarité est celle qui regroupe au moins deux catégories de membres parmi les suivantes : 1° des membres utilisateurs, soit des personnes ou sociétés qui utilisent les services offerts par la coopérative en tant que producteurs ou consommateurs; 2° des membres travailleurs, soit des personnes physiques œuvrant au sein de la coopérative; 3° des membres de soutien, soit toute autre personne ou société qui a un intérêt économique, social ou culturel dans l'atteinte de l'objet de la coopérative. [...] Une personne ou une société membre d’une coopérative de solidarité ne peut faire partie que d’une catégorie de membres. 1, fiche 2, Français, - coop%C3%A9rative%20de%20solidarit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- unsalted road
1, fiche 3, Anglais, unsalted%20road
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Ten different application runs were carried out using the Winter Model. There were eight different runs for salted roads with road class standard 1 to 3. Two runs were made for unsalted roads, both road class standard 4. 1, fiche 3, Anglais, - unsalted%20road
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- route non salée
1, fiche 3, Français, route%20non%20sal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Dix simulations différentes ont ainsi été réalisées : huit pour des routes salées de catégorie 1 à 3 et deux pour des routes non salées de catégorie 4. 1, fiche 3, Français, - route%20non%20sal%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Road Maintenance
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- salted road
1, fiche 4, Anglais, salted%20road
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Ten different application runs were carried out using the Winter Model. There were eight different runs for salted roads with road class standard 1 to 3. Two runs were made for unsalted roads, both road class standard 4. 1, fiche 4, Anglais, - salted%20road
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Entretien des routes
Fiche 4, La vedette principale, Français
- route salée
1, fiche 4, Français, route%20sal%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Dix simulations différentes ont ainsi été réalisées : huit pour des routes salées de catégorie 1 à 3 et deux pour des routes non salées de catégorie 4. 1, fiche 4, Français, - route%20sal%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-11-08
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Aerospace Medicine
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- medical category
1, fiche 5, Anglais, medical%20category
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A classification relating to the degree of medical fitness necessary for the various aviation activities. 2, fiche 5, Anglais, - medical%20category
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
There are four categories: Medical Category 1, Medical Category 2, Medical Category 3, Medical Category 4. 3, fiche 5, Anglais, - medical%20category
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Médecine aérospatiale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- catégorie médicale
1, fiche 5, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Classification relative au degré d’aptitude physique et mentale nécessaire à l’exécution en toute sécurité des diverses fonctions du personnel de l’aviation. 2, fiche 5, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Il existe quatre catégories :catégorie médicale nº 1, catégorie médicale nº 2, catégorie médicale nº 3, catégorie médicale nº 4. 3, fiche 5, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Census
- Statistical Surveys
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- census metropolitan-influenced zone category
1, fiche 6, Anglais, census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- MIZ category 2, fiche 6, Anglais, MIZ%20category
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Census metropolitan-influenced zones. Detailed definition: ... Census subdivisions within provinces are assigned to a MIZ [census metropolitan-influenced zone] category based on the percentage of their resident employed labour force that commutes to work in the core(s) of CMAs [census metropolitan areas] or CAs [census agglomerations]. 2, fiche 6, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Census metropolitan-influenced zones (MIZ). Plain language definition: ... A municipality within a province is assigned to a census metropolitan-influenced zone (MIZ) category depending on the percentage of its resident employed labour force that commute to work in the core of any CMA or CA. A separate category is assigned to the municipalities in the territories that are not part of a CA. Census subdivisions (CSDs) outside CMAs and CAs are assigned to the following MIZ categories: 1. Strong metropolitan-influenced zone. 2. Moderate metropolitan-influenced zone. 3. Weak metropolitan-influenced zone. 4. No metropolitan-influenced zone. 5. Territories (outside CAs). 1, fiche 6, Anglais, - census%20metropolitan%2Dinfluenced%20zone%20category
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Recensement
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- catégorie de zone d'influence métropolitaine de recensement
1, fiche 6, Français, %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- catégorie de ZIM 2, fiche 6, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20ZIM
correct, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement. Définition détaillée : [...] Les subdivisions de recensement situées à l’intérieur des provinces sont classées dans l’une des catégories de ZIM [zone d’influence métropolitaine de recensement] en fonction du pourcentage de leur population active occupée qui se déplace pour se rendre au travail dans le ou les noyaux des RMR [régions métropolitaines de recensement] ou AR [agglomérations de recensement]. 2, fiche 6, Français, - %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Zones d’influence métropolitaine de recensement(ZIM). Définition en langage simple :[...] On attribue à une municipalité à l'intérieur d’une province une catégorie de zone d’influence métropolitaine de recensement(ZIM) en fonction du pourcentage de sa population active occupée qui fait la navette pour aller travailler dans le noyau d’une RMR ou d’une AR. Une catégorie distincte est attribuée aux municipalités situées dans les territoires qui ne font pas partie d’une AR. Les catégories de ZIM suivantes sont allouées aux subdivisions de recensement(SDR) à l'extérieur des RMR et des AR : 1. Zone d’influence métropolitaine forte. 2. Zone d’influence métropolitaine modérée. 3. Zone d’influence métropolitaine faible. 4. Aucune zone d’influence métropolitaine. 5. Territoires(à l'extérieur des AR). 1, fiche 6, Français, - %20cat%C3%A9gorie%20de%20zone%20d%27influence%20m%C3%A9tropolitaine%20de%20recensement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2014-12-02
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- radar beam-riding technique
1, fiche 7, Anglais, radar%20beam%2Driding%20technique
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The guidance system uses the radar beam-riding technique for (all-weather) use, or optical alignment and radio command for (clear-weather) use. 1, fiche 7, Anglais, - radar%20beam%2Driding%20technique
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
On the category 3 medium-range anti-aircraft missile. 2, fiche 7, Anglais, - radar%20beam%2Driding%20technique
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- auto-alignement sur faisceau directeur radar
1, fiche 7, Français, auto%2Dalignement%20sur%20faisceau%20directeur%20radar
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le guidage s’effectue par auto-alignement sur faisceau directeur radar pour la mise en œuvre [tous temps] ou par alignement sur la ligne de mire optique par radiocommande pour la mise en œuvre [temps clair]. 1, fiche 7, Français, - auto%2Dalignement%20sur%20faisceau%20directeur%20radar
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Sur le système d’arme missile sol-air de la catégorie 3(moyenne portée). 2, fiche 7, Français, - auto%2Dalignement%20sur%20faisceau%20directeur%20radar
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2014-01-24
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Management Operations (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bottom-up inventory
1, fiche 8, Anglais, bottom%2Dup%20inventory
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
With the proliferation of publicly reported data, Tier 3 methods for the Public Electricity and Heat Production category are being investigated with the eventual goal of developing a bottom-up inventory. 1, fiche 8, Anglais, - bottom%2Dup%20inventory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- inventaire ascendant
1, fiche 8, Français, inventaire%20ascendant
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Un nombre sans cesse croissant de données étant déclarées dans des rapports publics, on procède actuellement à un examen des méthodes de niveau 3 pour la catégorie Production de chaleur et d’électricité du secteur public dans le but d’élaborer un inventaire ascendant. 1, fiche 8, Français, - inventaire%20ascendant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2013-09-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Canadian Contingent of the United Nations Emergency Force Middle East 1, fiche 9, Anglais, Canadian%20Contingent%20of%20the%20United%20Nations%20Emergency%20Force%20Middle%20East
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- CCUNEFME 1, fiche 9, Anglais, CCUNEFME
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
(Ismailia, Egypt) 1, fiche 9, Anglais, - Canadian%20Contingent%20of%20the%20United%20Nations%20Emergency%20Force%20Middle%20East
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Unités (anciennes, Forces armées)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Contingent canadien de la Force d'urgence des Nations Unies au Moyen-Orient
1, fiche 9, Français, Contingent%20canadien%20de%20la%20Force%20d%27urgence%20des%20Nations%20Unies%20au%20Moyen%2DOrient
non officiel, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- CCFUNUMO 2, fiche 9, Français, CCFUNUMO
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
OAFC 20-6, Annexe A, Appendice 3, Catégorie 3, Numéro 3, 7 février 1975. 2, fiche 9, Français, - Contingent%20canadien%20de%20la%20Force%20d%27urgence%20des%20Nations%20Unies%20au%20Moyen%2DOrient
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2013-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- big stuff 1, fiche 10, Anglais, big%20stuff
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- big wood 1, fiche 10, Anglais, big%20wood
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- bois fort
1, fiche 10, Français, bois%20fort
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Tout le bois d’un arbre,(tige ou branches), dont le diamètre est d’au moins 3 pouces; celui de diamètre inférieur entre dans la catégorie des ramilles. 2, fiche 10, Français, - bois%20fort
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-07-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electric Rotary Machines - Types
- Wind Energy
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- small wind turbine
1, fiche 11, Anglais, small%20wind%20turbine
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- SWT 2, fiche 11, Anglais, SWT
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A broad and arbitrary category for micro wind turbines, mini wind turbines and household-size wind turbines. 3, fiche 11, Anglais, - small%20wind%20turbine
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Micro turbines [are] those between 0.5 to 1.25 meters (about 2 to 4 ft) in diameter ... Mini wind turbines are slightly larger and span the range between the micro turbines and the bigger household-size machines. They vary in diameter from 1.25 to 2.75 meters (4 to 9 ft) ... Household-size wind turbines ... are the largest of the small wind turbine family. [They range from] 3 meters (10 ft) in diameter [to] 18 [meters] (60 ft) ... 4, fiche 11, Anglais, - small%20wind%20turbine
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Machines tournantes électriques - types
- Énergie éolienne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- petite éolienne
1, fiche 11, Français, petite%20%C3%A9olienne
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Catégorie arbitraire et générique regroupant les microéoliennes(rotor de 0, 5 à 1, 25 m de diamètre), les miniéoliennes(rotor de 2 à 6 m de diamètre) et les éoliennes domestiques(rotor de 3 à 18 m de diamètre). 2, fiche 11, Français, - petite%20%C3%A9olienne
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Máquinas rotativas eléctricas - tipos
- Energía eólica
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- pequeña turbina eólica
1, fiche 11, Espagnol, peque%C3%B1a%20turbina%20e%C3%B3lica
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
- pequeño aerogenerador 1, fiche 11, Espagnol, peque%C3%B1o%20aerogenerador%20
correct, nom masculin
- aerogenerador pequeño 1, fiche 11, Espagnol, aerogenerador%20peque%C3%B1o
correct, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2012-01-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Petroleum Asphalts
- Roofs (Building Elements)
- Waterproofing (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- steep asphalt
1, fiche 12, Anglais, steep%20asphalt
correct, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Roofing asphalt having a softening point of approximately 104°C (220°F). 2, fiche 12, Anglais, - steep%20asphalt
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
steep asphalt: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 12, Anglais, - steep%20asphalt
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Bitumes
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Étanchéité (Construction)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- asphalte à point de fusion élevé
1, fiche 12, Français, asphalte%20%C3%A0%20point%20de%20fusion%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- asphalte à haut point de fusion 2, fiche 12, Français, asphalte%20%C3%A0%20haut%20point%20de%20fusion
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Sealtight Roof-Tred est un panneau de circulation [pour toiture] préfabriqué, comprenant un noyau composé d’asphalte à haut point de fusion et de minéraux de remplissage, scellés sous pression et à la chaleur entre deux feuilles de feutre hautement saturé. La surface supérieure est traitée et recouverte de granules minéraux gris pour offrir une meilleure réflexion et une meilleure résistance aux dérapages et pour délimiter exactement la voie d’accès. 2, fiche 12, Français, - asphalte%20%C3%A0%20point%20de%20fusion%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Asphalte de catégorie 3, tel que défini par l'ACNOR. 3, fiche 12, Français, - asphalte%20%C3%A0%20point%20de%20fusion%20%C3%A9lev%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
asphalte à point de fusion élevé : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 12, Français, - asphalte%20%C3%A0%20point%20de%20fusion%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-12-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Standing category
1, fiche 13, Anglais, Standing%20category
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Standing category includes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 and LW 9 classes. 1, fiche 13, Anglais, - Standing%20category
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- catégorie Debout
1, fiche 13, Français, cat%C3%A9gorie%20Debout
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La catégorie Debout comprend les classes LW 1, LW 2, LW 3, LW 4, LW 5/7, LW 6/8 et LW 9. 1, fiche 13, Français, - cat%C3%A9gorie%20Debout
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-11-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Public Sector Budgeting
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- designated limited partnership
1, fiche 14, Anglais, designated%20limited%20partnership
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A partnership will be designated limited partnership where: (1) units of the partnership were listed before 1999 on a Canadian stock exchange; (2) there is only one class of units issued by the partnership; (3) the principal activity of the partnership is the production and/or sale in Canada of goods, and/or the provision in Canada of services, the revenue from which is regulated by federal or provincial authority; (4) at least 80 per cent of the full-time employees employed in respect of the partnership are employed in Canada; (5) and the cost amount to the partnership of all assets of the partnership used in its activities in Canada is not less than 80 per cent of the cost amount of all assets of the partnership. 1, fiche 14, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property. 2, fiche 14, Anglais, - designated%20limited%20partnership
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Budget des collectivités publiques
Fiche 14, La vedette principale, Français
- société en commandite désignée
1, fiche 14, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Société en commandite qui sera désignée si(1) les parts seraient cotées en bourse au Canada avant 1999;(2) elle n’ émettait qu'une seule catégorie de parts;(3) sa principale activité est la production ou la vente, ou les deux, au Canada de biens ou la prestation, ou les deux, au Canada de services qui produisent un revenu réglementé par l'administration fédérale ou une administration provinciale;(4) au moins 80 % de ses employés à plein temps occupent leur emploi au Canada;(5) le coût de ses actifs utilisés dans le cadre de ses activités au Canada correspond au moins à 80 % du coût de tous ses actifs. 1, fiche 14, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers. 2, fiche 14, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Terminologie extraite du Budget 1999. 2, fiche 14, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20en%20commandite%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2011-10-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- low-level waste
1, fiche 15, Anglais, low%2Dlevel%20waste
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
- LLW 2, fiche 15, Anglais, LLW
correct
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- low level waste 3, fiche 15, Anglais, low%20level%20waste
correct
- low-level radioactive waste 4, fiche 15, Anglais, low%2Dlevel%20radioactive%20waste
correct
- LLRW 5, fiche 15, Anglais, LLRW
correct
- LLRW 5, fiche 15, Anglais, LLRW
- low level radioactive waste 6, fiche 15, Anglais, low%20level%20radioactive%20waste
correct
- low-activity waste 7, fiche 15, Anglais, low%2Dactivity%20waste
correct, moins fréquent
- low radioactivity level nuclear waste 6, fiche 15, Anglais, low%20radioactivity%20level%20nuclear%20waste
correct, moins fréquent
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
... wastes that are only slightly contaminated and can normally be transported without special precautions such as shielded containers. (This definition of low level waste is commonly used in Canada for classifying beta-gamma emitters...) 3, fiche 15, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Low-level radioactive waste (LLW) is composed of a variety of substances that are generated by a large number of processes. Due to this heterogenous mixture, there is no universally accepted classification scheme. The following is used in this report: - Low-Level Waste (LLW) - requires no shielding and does not generate significant heat. - Intermediate-Level Waste (ILW); High-Level Waste (HLW). 8, fiche 15, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
The Task Force's assessment of this problem led it to develop its own definition and classification system, based primarily on the specific activity and half-life of the materials involved. First, it defined low-level radioactive waste as being: all those radioactive wastes, other than spent fuel, arising from the mining, milling, refining or use of materials containing radionuclides. Second, it divided low-level wastes into four categories or classes ... based on the concentration of radioactivity ... of the waste material ... 5, fiche 15, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Such wastes produce a dose rate of less than 100 millirem/hour at a distance of 30 cm from the waste. 5, fiche 15, Anglais, - low%2Dlevel%20waste
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- low activity waste
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déchet de faible activité
1, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- déchet FA 2, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20FA
correct, nom masculin
- déchet faiblement radioactif 2, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20faiblement%20radioactif
correct, nom masculin
- déchet radioactif de faible activité 3, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20radioactif%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 15, Français, DRFA
correct, nom masculin
- DRFA 4, fiche 15, Français, DRFA
- déchet à faible radioactivité 5, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet à basse activité 6, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20%C3%A0%20basse%20activit%C3%A9
correct, nom masculin
- déchet nucléaire de faible activité 7, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20nucl%C3%A9aire%20de%20faible%20activit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- déchet de faible radioactivité 8, fiche 15, Français, d%C3%A9chet%20de%20faible%20radioactivit%C3%A9
correct, nom masculin, moins fréquent
- DFR 9, fiche 15, Français, DFR
correct, nom masculin
- DFR 9, fiche 15, Français, DFR
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[...] déchets [...] de 0 à 200 mCi/m³ [...] 10, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les déchets peuvent présenter des activités très diverses; on les classe en déchets de haute, de moyenne ou de faible activité, mais il faut noter que les distinctions ne sont pas toujours nettes : si, par haute activité, on désigne des concentrations de centaines ou de milliers de Ci/l, (curies par litre; 1 Ci = 3,7 X 1010 désintégrations par seconde) et par faible activité des concentrations de l’ordre du mCi/l, on trouve entre ces cas extrêmes toute une gamme de déchets d’activités intermédiaires. 6, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Les déchets radioactifs de faible activité. Il s’agit de la catégorie 2 des effluents liquides et de la catégorie 1 des résidus solides. 10, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dans la classification normalisée établie par l'AIEA, la catégorie 2 des effluents liquides représente les effluents ayant un niveau d’activité compris entre 10 exposant moins 6 et 10 exposant moins 3 Ci/me; la catégorie 1 des résidus solides représente les déchets ayant un débit d’exposition au contact égal ou inférieur à 0, 2 R/h. 7, fiche 15, Français, - d%C3%A9chet%20de%20faible%20activit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- desecho radiactivo de nivel bajo
1, fiche 15, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20nivel%20bajo
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- desecho radiactivo de baja actividad 2, fiche 15, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de bajo nivel 3, fiche 15, Espagnol, desecho%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho radiactivo de bajo nivel 4, fiche 15, Espagnol, desecho%20radiactivo%20de%20bajo%20nivel
correct, nom masculin
- desecho de baja actividad 2, fiche 15, Espagnol, desecho%20de%20baja%20actividad
correct, nom masculin
- desecho de baja radiactividad 5, fiche 15, Espagnol, desecho%20de%20baja%20radiactividad
correct, nom masculin, moins fréquent
- residuo de baja radiactividad 6, fiche 15, Espagnol, residuo%20de%20baja%20radiactividad
nom masculin, moins fréquent
- residuo de bajo nivel 6, fiche 15, Espagnol, residuo%20de%20bajo%20nivel
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-05-13
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Sports (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- team race
1, fiche 16, Anglais, team%20race
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Team Race. Additional to the individual Matterhorn race, teams can be made, which will be registered as well in the group classification as in the individual classification. The team race is free. The teams consisting of 4 runners maximum and 3 runners minimum can be chosen from each category. However, team members must be of the same nationality. The fastest 3 runners of the team will be admitted to the rating (with 4 runners 1 result can be cancelled). 2, fiche 16, Anglais, - team%20race
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- course par équipes
1, fiche 16, Français, course%20par%20%C3%A9quipes
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- course par équipe 2, fiche 16, Français, course%20par%20%C3%A9quipe
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Course par équipes. Des équipes peuvent se former pour le «Matterhornlauf». Elles sont reprises dans un classement par équipe distinct du classement individuel. La formation d’une équipe n’ entraîne pas de frais supplémentaires. Les équipes doivent être composées d’au minimum 3 et au maximum 4 coureurs. Elles peuvent être combinées librement(catégorie) à condition que les coureurs qui les composent soient de la même nationalité. Seuls les 3 meilleurs temps de l'équipe sont pris en considération pour le classement; dans une équipe de 4 coureurs le temps du dernier est écarté. 3, fiche 16, Français, - course%20par%20%C3%A9quipes
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Succès sportifs : [...] Coupe du monde de Marathon en Espagne : deux médailles d’or (course individuelle et course par équipe Femmes. 2, fiche 16, Français, - course%20par%20%C3%A9quipes
Record number: 16, Textual support number: 3 CONT
Dames : Course par équipes 400 m. (4 concurrentes effectuant chacune 100 m. de nage libre). 4, fiche 16, Français, - course%20par%20%C3%A9quipes
Record number: 16, Textual support number: 4 CONT
Dès 1930, le Directeur du Tour de France imposa que l’épreuve fût régie par une nouvelle formule : la course par équipes nationales venait de voir le jour. 5, fiche 16, Français, - course%20par%20%C3%A9quipes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- carrera por equipo
1, fiche 16, Espagnol, carrera%20por%20equipo
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-08-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Social Security and Employment Insurance
- Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- class of persons
1, fiche 17, Anglais, class%20of%20persons
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The class of persons who have been the subject of a decision under section 108 or 109 or subsection 114(3) of the Act resulting in the loss of refugee protection or nullification of the determination that led to conferral of refugee protection. 2, fiche 17, Anglais, - class%20of%20persons
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
class of persons: term found in the Immigration oand Refugee Protection Regulations, 2002. 3, fiche 17, Anglais, - class%20of%20persons
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Commerce
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catégorie de personnes
1, fiche 17, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des personnes qui ont fait l'objet d’une décision aux termes des articles 108 ou 109 ou du paragraphe 114(3) de la Loi rejetant la demande d’asile ou annulant la décision qui avait eu pour effet de conférer l'asile. 2, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
catégorie de personnes : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 3, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- subject waste 1, fiche 18, Anglais, subject%20waste
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 18, Anglais, - subject%20waste
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 18, La vedette principale, Français
- déchet visé
1, fiche 18, Français, d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 18, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- registerable waste
1, fiche 19, Anglais, registerable%20waste
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- registrable waste 2, fiche 19, Anglais, registrable%20waste
proposition
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 19, Anglais, - registerable%20waste
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 19, La vedette principale, Français
- déchet assujetti à l'inscription
1, fiche 19, Français, d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés. [...] 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 19, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-09-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Nuclear Power Stations
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- design basis situation
1, fiche 20, Anglais, design%20basis%20situation
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The primary circuit safety valve system satisfies the single failure criterion in all design basis situations. 1, fiche 20, Anglais, - design%20basis%20situation
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
design basis: That set of assumptions which serves as the starting point for the design of the [nuclear] system. 2, fiche 20, Anglais, - design%20basis%20situation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Centrales nucléaires
Fiche 20, La vedette principale, Français
- situation de dimensionnement
1, fiche 20, Français, situation%20de%20dimensionnement
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Au titre de l'approche déterministe, les différentes situations(dites situations de dimensionnement) dans lesquelles peut se trouver le réacteur sont classées en quatre catégories suivant la probabilité de l'initiateur de la situation :catégorie 1 :-situations normales de fonctionnement;-catégorie 2 : incidents ayant une fréquence de 1 à 102 par an;-catégorie 3 : accidents de fréquence très faible de l'ordre 102 à 103</sup> par an;-catégorie 4 : accidents hautement hypothétiques de fréquence [plus petite ou égale] à 104 par an. 2, fiche 20, Français, - situation%20de%20dimensionnement
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
dimensionnement : Détermination des caractéristiques d’une installation [nucléaire] lors de sa conception pour satisfaire à des critères préétablis et à la pratique réglementaire. 3, fiche 20, Français, - situation%20de%20dimensionnement
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2008-02-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- moderate risk 1, fiche 21, Anglais, moderate%20risk
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Category 3 and 4 sources are deemed "moderate risk" and Category 5 sources are "low risk". 1, fiche 21, Anglais, - moderate%20risk
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 21, La vedette principale, Français
- risque modéré
1, fiche 21, Français, risque%20mod%C3%A9r%C3%A9
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Les sources de catégories 3 et 4 présentent un risque modéré, tandis que celles de catégorie 5 sont à faible risque. 1, fiche 21, Français, - risque%20mod%C3%A9r%C3%A9
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-07-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Magnetic Materials and Ferromagnetism
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- orthoferrite
1, fiche 22, Anglais, orthoferrite
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The orthoferrites ... have the perovskite structure. 2, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Orthoferrite-based perovskites are of interest as materials for the cathode in solid oxide fuel cells (SOFCs). 3, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 3 CONT
Rare-earth orthoferrite, LnFeO3 (Ln=La, Sm, Gd, Dy, Er and Yb) ceramic fibres were produced by aqueous sol-gel blow spinning process at low-temperatures. 4, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Gallium, lanthanum, rare-earth, yttrium orthoferrite. 5, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Orthoferrite film, phase. 5, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 3 PHR
Orthoferrite-based perovskites. 5, fiche 22, Anglais, - orthoferrite
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Matériaux magnétiques et ferromagnétisme
Fiche 22, La vedette principale, Français
- orthoferrite
1, fiche 22, Français, orthoferrite
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
ferrite : Nom générique donné à une catégorie de composés magnétiques et isolants électriques, classés en quatre familles : 1) MFe2O4 de structure type spinelle, M représentant un cation bivalent(Fe, Zn, Cd, Ni, Co, etc.) ;2) MO. 6Fe2sub>O3</sub> de structure magnétoplombite; 3) MFeO3</sub> orthoferrite; 4) M3</sub>Fe5O12 de structure type grenat. Nombreuses applications en électronique. 2, fiche 22, Français, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
[...] dans les corps de la famille des orthoferrites de terres rares [...] il apparaît un faible ferromagnétisme perpendiculairement au plan des lamelles monocristallines. 3, fiche 22, Français, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 1 PHR
Orthoferrite de gallium, d’holmium, de lanthane, de terbium, de terre rare. 4, fiche 22, Français, - orthoferrite
Record number: 22, Textual support number: 2 PHR
Couche d’orthoferrite. 4, fiche 22, Français, - orthoferrite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2006-02-07
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- prescribed class of persons
1, fiche 23, Anglais, prescribed%20class%20of%20persons
correct, règlement fédéral
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of paragraph 36(3)(c) of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a prescribed class. 1, fiche 23, Anglais, - prescribed%20class%20of%20persons
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 23, Anglais, - prescribed%20class%20of%20persons
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 23, La vedette principale, Français
- catégorie réglementaire de personnes
1, fiche 23, Français, cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9glementaire%20de%20personnes
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de l'alinéa 36(3) c) de la Loi, la catégorie des personnes présumées réadaptées est une catégorie réglementaire. 1, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9glementaire%20de%20personnes
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 23, Français, - cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9glementaire%20de%20personnes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- live-in caregiver class
1, fiche 24, Anglais, live%2Din%20caregiver%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
A work permit may be issued under section to a foreign national in Canada who is a member of the live-in caregiver class set out in Division 3 of Part 6 and meets the requirements of section. 1, fiche 24, Anglais, - live%2Din%20caregiver%20class
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 24, Anglais, - live%2Din%20caregiver%20class
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 24, La vedette principale, Français
- catégorie des aides familiaux
1, fiche 24, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Un permis de travail peut être délivré à l'étranger au Canada, en vertu de l'article, dans les cas suivants : l'étranger fait partie de la catégorie des aides familiaux prévue à la section 3 de la partie 6, et il satisfait aux exigences prévues à l'article. 1, fiche 24, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 24, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2005-11-24
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- humanitarian-protected persons abroad class
1, fiche 25, Anglais, humanitarian%2Dprotected%20persons%20abroad%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(3) of the Act, a person in similar circumstances to those of a Convention refugee is a member of one of the following humanitarian-protected persons abroad classes: the country of asylum class; or the source country class. 1, fiche 25, Anglais, - humanitarian%2Dprotected%20persons%20abroad%20class
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 25, Anglais, - humanitarian%2Dprotected%20persons%20abroad%20class
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 25, La vedette principale, Français
- catégorie de personnes protégées à titre humanitaire outre-frontières
1, fiche 25, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20%C3%A0%20titre%20humanitaire%20outre%2Dfronti%C3%A8res
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(3) de la Loi, la personne dans une situation semblable à celle d’un réfugié au sens de la Convention appartient à l'une des catégories de personnes protégées à titre humanitaire outre-frontières suivantes : la catégorie de personnes de pays d’accueil; la catégorie de personnes de pays source. 1, fiche 25, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20%C3%A0%20titre%20humanitaire%20outre%2Dfronti%C3%A8res
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 25, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20%C3%A0%20titre%20humanitaire%20outre%2Dfronti%C3%A8res
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- country of asylum class
1, fiche 26, Anglais, country%20of%20asylum%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection 12(3) of the Act, a person in similar circumstances to those of a Convention refugee is a member of one of the following humanitarian-protected persons abroad classes: the country of asylum class; or the source country class. 1, fiche 26, Anglais, - country%20of%20asylum%20class
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 26, Anglais, - country%20of%20asylum%20class
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 26, La vedette principale, Français
- catégorie de personnes de pays d'accueil
1, fiche 26, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20de%20pays%20d%27accueil
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du paragraphe 12(3) de la Loi, la personne dans une situation semblable à celle d’un réfugié au sens de la Convention appartient à l'une des catégories de personnes protégées à titre humanitaire outre-frontières suivantes : la catégorie de personnes de pays d’accueil; la catégorie de personnes de pays source. 1, fiche 26, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20de%20pays%20d%27accueil
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 26, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes%20de%20pays%20d%27accueil
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2005-08-15
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- basic necessities
1, fiche 27, Anglais, basic%20necessities
correct, règlement fédéral
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An undertaking in writing to the Minister to provide resettlement assistance, lodging and other basic necessities in Canada for a member of a class prescribed by this Division, the member's accompanying family members and any of the member's non-accompanying family members who meet the requirements of section, for the period determined in accordance with subsections (2) and (3). 1, fiche 27, Anglais, - basic%20necessities
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 27, Anglais, - basic%20necessities
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- basic nessecity
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 27, La vedette principale, Français
- nécessités de subsistance
1, fiche 27, Français, n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Engagement écrit envers le ministre de fournir de l'aide pour la réinstallation au Canada et d’assurer le logement et les autres nécessités de subsistance, pour la période prévue aux paragraphes(2) ou(3), à une personne appartenant à une catégorie établie par la présente section, à tout membre de sa famille qui l'accompagne et à tout membre de sa famille qui ne l'accompagne pas, mais qui satisfait aux exigences de l'article 141. 1, fiche 27, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 27, Français, - n%C3%A9cessit%C3%A9s%20de%20subsistance
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- nécessité de subsistance
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2005-08-10
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- class of persons deemed to have been rehabilitated
1, fiche 28, Anglais, class%20of%20persons%20deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
correct, règlement fédéral
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of paragraph 36(3)(c) of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a prescribed class. 1, fiche 28, Anglais, - class%20of%20persons%20deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 28, Anglais, - class%20of%20persons%20deemed%20to%20have%20been%20rehabilitated
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- catégorie des personnes présumées réadaptées
1, fiche 28, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20pr%C3%A9sum%C3%A9es%20r%C3%A9adapt%C3%A9es
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de l'alinéa 36(3) c) de la Loi, la catégorie des personnes présumées réadaptées est une catégorie réglementaire. 1, fiche 28, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20pr%C3%A9sum%C3%A9es%20r%C3%A9adapt%C3%A9es
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 28, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20pr%C3%A9sum%C3%A9es%20r%C3%A9adapt%C3%A9es
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Petrography
- Soil Mechanics (Engineering)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- soft rock
1, fiche 29, Anglais, soft%20rock
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
The definition of rock from an engineering or functional viewpoint is complicated by structures and defects. A rock that is hard but fractured may be easier to excavate than a softer but more coherent material. Although the fractured rock is easier to excavate, it may require bracing to support it in a deep excavation, whereas the soft rock may stand without support. 2, fiche 29, Anglais, - soft%20rock
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
An imprecise term used to denote materials that are more coherent than soils, yet are less coherent than many rocks. Two empirical definitions are that a soft rock does not need to be excavated by blasting, and that a soft rock has an unconfined compressive strength of between 400 and 1000 kN/m². It may be noted that to the geologist all sedimentary rocks are termed soft rocks, which may lead to confusion in an engineering context, since many sedimentary rocks cannot be excavated mechanically. 3, fiche 29, Anglais, - soft%20rock
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Antonym: hard rock. 4, fiche 29, Anglais, - soft%20rock
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Pétrographie
- Mécanique des sols
Fiche 29, La vedette principale, Français
- roche tendre
1, fiche 29, Français, roche%20tendre
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- roc tendre 2, fiche 29, Français, roc%20tendre
correct, nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] on peut classer les sols en trois catégories d’après leur résistance à la compression ou force portante. 1) Sols très résistants dits «Incompressibles». Dans cette catégorie entrent notamment : Les roches dures telles que les roches éruptives et les calcaires durs [...] Les roches tendres telles que les calcaires tendres, les marnes et les argiles compactes [...] Les sables et graviers [...] 2) Sols moyennement compressibles ou élastiques [...] 3) Sols indéfiniment compressibles. 3, fiche 29, Français, - roche%20tendre
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- family classification code
1, fiche 30, Anglais, family%20classification%20code
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The recall notice will include the following information in the free print area: (1) Family Classification Code, (2) Quantity Entitled, and (3) Quantity held on Account ... 2, fiche 30, Anglais, - family%20classification%20code
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- code de classification de la catégorie
1, fiche 30, Français, code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d’impression libre--(1) le code de classification de la catégorie,(2) la quantité autorisée, et(3) la quantité inscrit au compte [...] 2, fiche 30, Français, - code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2002-10-31
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Trade
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- rental-purchase option
1, fiche 31, Anglais, rental%2Dpurchase%20option
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- rental purchase option 2, fiche 31, Anglais, rental%20purchase%20option
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The rental purchase option will enable you to rent equipment for up to 12 months and apply a percentage of the rental payments as a rebate toward the purchase price of the equipment. The unit could be purchased anytime within the 12 month period. After 12 months, you may continue to rent the equipment but the rental payments will revert to a standard rent. 3, fiche 31, Anglais, - rental%2Dpurchase%20option
Record number: 31, Textual support number: 2 CONT
Equipment value- The calculated value of rental equipment to be posted on rental agreements for the purpose of insurance coverage and a base for rental purchase option calculations. 4, fiche 31, Anglais, - rental%2Dpurchase%20option
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- rental/purchase option
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 31, La vedette principale, Français
- option location/achat
1, fiche 31, Français, option%20location%2Fachat
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
option location/achat. Si dans la semaine suivant votre location, vous décidiez d’acheter un [article] de la même catégorie et [offert] en magasin au prix régulier, nous déduirons la valeur de votre coût de location au prix de l'[article] choisi(maximum 3 jours de location]. 2, fiche 31, Français, - option%20location%2Fachat
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- option location-achat
- option location achat
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2002-03-08
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- maximum dose of radiation 1, fiche 32, Anglais, maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the anticipated maximum dose of radiation that may be received by any person as a result of the commissioning of the nuclear facility ... 1, fiche 32, Anglais, - maximum%20dose%20of%20radiation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 32, Anglais, - maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- dose de rayonnement maximale
1, fiche 32, Français, dose%20de%20rayonnement%20maximale
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] la dose de rayonnement maximale prévue que risque de recevoir toute personne par suite de la mise en service de l'installation nucléaire [...] 1, fiche 32, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 32, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Official Documents
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- licence to transport
1, fiche 33, Anglais, licence%20to%20transport
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 33, Anglais, - licence%20to%20transport
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 33, Anglais, - licence%20to%20transport
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- permis de transport
1, fiche 33, Français, permis%20de%20transport
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 33, Français, - permis%20de%20transport
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 33, Français, - permis%20de%20transport
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Official Documents
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- licence to package
1, fiche 34, Anglais, licence%20to%20package
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to package or transport a nuclear substance under special arrangement shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, (a) the information specified in paragraph 721 of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; and (b) where the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, the information required by section 5 of those Regulations. 1, fiche 34, Anglais, - licence%20to%20package
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 34, Anglais, - licence%20to%20package
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Documents officiels
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- permis d'emballage
1, fiche 34, Français, permis%20d%27emballage
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] ;b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 1, fiche 34, Français, - permis%20d%27emballage
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 34, Français, - permis%20d%27emballage
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- licence to transport under special arrangement
1, fiche 35, Anglais, licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 35, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 35, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- permis de transport en vertu d'un arrangement spécial
1, fiche 35, Français, permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 35, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 35, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- servicing 1, fiche 36, Anglais, servicing
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to service Class II prescribed equipment shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the name, model number and characteristics of the equipment or the number of the certificate relating to the equipment; (b) a description of the nature of the servicing proposed to be carried on; (c) the proposed methods, procedures and equipment for carrying on the servicing ... 1, fiche 36, Anglais, - servicing
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 36, Anglais, - servicing
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- entretien
1, fiche 36, Français, entretien
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour entretenir l'équipement réglementé de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom, le numéro de modèle et les caractéristiques de l'équipement réglementé de catégorie II, ou son numéro d’homologation; b) une description du genre d’entretien proposé; c) les méthodes, les procédures et l'équipement proposés pour effectuer l'entretien [...] 1, fiche 36, Français, - entretien
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 36, Français, - entretien
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- decommission 1, fiche 37, Anglais, decommission
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Licence to decommission. An application for a licence to decommission a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations ... 1, fiche 37, Anglais, - decommission
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 37, Anglais, - decommission
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- déclasser 1, fiche 37, Français, d%C3%A9classer
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Permis de déclassement. La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires [...] 1, fiche 37, Français, - d%C3%A9classer
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 37, Français, - d%C3%A9classer
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Materials Handling
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- handling nuclear substances 1, fiche 38, Anglais, handling%20nuclear%20substances
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to operate a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... a description of the proposed procedures for handling nuclear substances, storing, loading and transporting nuclear substances and hazardous substances ... 1, fiche 38, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 38, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Manutention
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- manipulation de substances nucléaires
1, fiche 38, Français, manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] une description des procédures proposées pour la manipulation de substances nucléaires, le stockage provisoire, le chargement et le transport des substances nucléaires et des substances dangereuses [...] 1, fiche 38, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 38, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- licence application
1, fiche 39, Anglais, licence%20application
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Licence applications. Class II Nuclear Facilities. ... An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the proposed name and location of the nuclear facility; (b) evidence that the applicant is the owner of the proposed site or has authority from the owner of the site to construct the nuclear facility; (c) the name, model and description of the Class II prescribed equipment that is proposed to be used, including its design operating conditions and manufacturer ... 1, fiche 39, Anglais, - licence%20application
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 39, Anglais, - licence%20application
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- demande de permis
1, fiche 39, Français, demande%20de%20permis
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Demandes de permis. Installations nucléaires de catégorie II. [...] La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom et l'emplacement proposés de l'installation nucléaire; b) la preuve que le demandeur est le propriétaire de l'emplacement proposé ou qu'il est mandaté par celui-ci pour y construire l'installation nucléaire; c) le nom, le modèle et une description de l'équipement réglementé de catégorie II qui y sera utilisé, y compris ses conditions nominales de fonctionnement et le nom de son fabricant [...] 1, fiche 39, Français, - demande%20de%20permis
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 39, Français, - demande%20de%20permis
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- qualification requirement 1, fiche 40, Anglais, qualification%20requirement
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to decommission a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations : ... the proposed responsibilities of and qualification requirements for workers ... 1, fiche 40, Anglais, - qualification%20requirement
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 40, Anglais, - qualification%20requirement
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- qualification requirements
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- exigence de qualification
1, fiche 40, Français, exigence%20de%20qualification
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] les responsabilités, les exigences de qualification et le programme de formation proposés pour les travailleurs [...] 1, fiche 40, Français, - exigence%20de%20qualification
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 40, Français, - exigence%20de%20qualification
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- exigences de qualification
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- design operating condition 1, fiche 41, Anglais, design%20operating%20condition
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the name, model and description of the Class II prescribed equipment that is proposed to be used, including its design operating conditions and manufacturer ... [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 1, fiche 41, Anglais, - design%20operating%20condition
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
An application for a licence to prepare a site for and construct a uranium mine shall contain the following information in addition to the information required by section 3 and subsection 4(2): ... a description of the components, systems and equipment proposed to be installed at the mine, including their design operating conditions ... [Uranium Mines and Mills Regulations] 1, fiche 41, Anglais, - design%20operating%20condition
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- design operating conditions
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- condition nominale de fonctionnement
1, fiche 41, Français, condition%20nominale%20de%20fonctionnement
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] le nom, le modèle et une description de l'équipement réglementé de catégorie II qui y sera utilisé, y compris ses conditions nominales de fonctionnement et le nom de son fabricant [...] [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II] 1, fiche 41, Français, - condition%20nominale%20de%20fonctionnement
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
[...] une description des composants, des systèmes et de l’équipement qu’il est proposé d’installer à la mine, y compris leurs conditions nominales de fonctionnement [...] [Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium] 1, fiche 41, Français, - condition%20nominale%20de%20fonctionnement
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- conditions nominales de fonctionnement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- anticipated maximum dose of radiation 1, fiche 42, Anglais, anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the anticipated maximum dose of radiation that may be received by any person as a result of the commissioning of the nuclear facility ... 1, fiche 42, Anglais, - anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 42, Anglais, - anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique atomique
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dose de rayonnement maximale prévue
1, fiche 42, Français, dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] la dose de rayonnement maximale prévue que risque de recevoir toute personne par suite de la mise en service de l'installation nucléaire [...] 1, fiche 42, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 42, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- licence to service 1, fiche 43, Anglais, licence%20to%20service
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to service Class II prescribed equipment shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the name, model number and characteristics of the equipment or the number of the certificate relating to the equipment; (b) a description of the nature of the servicing proposed to be carried on; (c) the proposed methods, procedures and equipment for carrying on the servicing; (d) the proposed qualification requirements and training program for workers; and (e) the proposed procedures to be followed after completion of the servicing to confirm that the equipment is safe to use. 1, fiche 43, Anglais, - licence%20to%20service
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 43, Anglais, - licence%20to%20service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Documents officiels
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- permis d'entretien
1, fiche 43, Français, permis%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Permis d’entretien. La demande de permis pour entretenir l'équipement réglementé de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom, le numéro de modèle et les caractéristiques de l'équipement réglementé de catégorie II, ou son numéro d’homologation; b) une description du genre d’entretien proposé; c) les méthodes, les procédures et l'équipement proposés pour effectuer l'entretien; d) les exigences de qualification et le programme de formation proposés pour les travailleurs; e) les procédures proposées qui seront suivies après l'entretien pour confirmer que l'équipement peut être utilisé en toute sécurité. 1, fiche 43, Français, - permis%20d%27entretien
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 43, Français, - permis%20d%27entretien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- training simulator 1, fiche 44, Anglais, training%20simulator
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a description of any proposed full-scope training simulator for the nuclear facility. 1, fiche 44, Anglais, - training%20simulator
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 44, Anglais, - training%20simulator
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- simulateur de formation
1, fiche 44, Français, simulateur%20de%20formation
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] une description de tout simulateur de formation à portée totale proposé pour l'installation nucléaire. 1, fiche 44, Français, - simulateur%20de%20formation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 44, Français, - simulateur%20de%20formation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- requalification 1, fiche 45, Anglais, requalification
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information: ... the proposed responsibilities of and qualification requirements and training program for workers, including the procedures for the requalification of workers ... 1, fiche 45, Anglais, - requalification
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 45, Anglais, - requalification
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- requalification
1, fiche 45, Français, requalification
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les responsabilités, le programme de formation, les exigences de qualification et les mesures de requalification des travailleurs [...] 1, fiche 45, Français, - requalification
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 45, Français, - requalification
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- licence to prepare site 1, fiche 46, Anglais, licence%20to%20prepare%20site
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects. 1, fiche 46, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 46, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- permis de préparation d'emplacement
1, fiche 46, Français, permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets. 1, fiche 46, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 46, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- safety of persons
1, fiche 47, Anglais, safety%20of%20persons
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the construction, operation and decommissioning of the nuclear facility, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects ... 1, fiche 47, Anglais, - safety%20of%20persons
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 47, Anglais, - safety%20of%20persons
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sécurité des personnes
1, fiche 47, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peuvent avoir la construction, l'exploitation et le déclassement de l'installation nucléaire, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets [...] 1, fiche 47, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 47, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organization Planning
- Nuclear Power Stations
- Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- site evaluation process 1, fiche 48, Anglais, site%20evaluation%20process
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area ... 1, fiche 48, Anglais, - site%20evaluation%20process
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 48, Anglais, - site%20evaluation%20process
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Centrales nucléaires
- Sécurité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- processus d'évaluation de l'emplacement
1, fiche 48, Français, processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs [...] 1, fiche 48, Français, - processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 48, Français, - processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- preliminary safety analysis report 1, fiche 49, Anglais, preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a preliminary safety analysis report demonstrating the adequacy of the design of the nuclear facility ... 1, fiche 49, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 49, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rapport préliminaire d'analyse de la sûreté
1, fiche 49, Français, rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] un rapport préliminaire d’analyse de la sûreté démontrant que la conception de l'installation nucléaire est adéquate [...] 1, fiche 49, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 49, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Organization Planning
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- proposed design 1, fiche 50, Anglais, proposed%20design
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design ... 1, fiche 50, Anglais, - proposed%20design
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 50, Anglais, - proposed%20design
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- conception proposée
1, fiche 50, Français, conception%20propos%C3%A9e
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement [...] 1, fiche 50, Français, - conception%20propos%C3%A9e
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 50, Français, - conception%20propos%C3%A9e
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- full-scope training simulator 1, fiche 51, Anglais, full%2Dscope%20training%20simulator
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design; ... a description of any proposed full-scope training simulator for the nuclear facility. 1, fiche 51, Anglais, - full%2Dscope%20training%20simulator
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 51, Anglais, - full%2Dscope%20training%20simulator
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- simulateur de formation à portée totale
1, fiche 51, Français, simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement; [...] une description de tout simulateur de formation à portée totale proposé pour l'installation nucléaire. 1, fiche 51, Français, - simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 51, Français, - simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Architectural Design
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- design characteristic 1, fiche 52, Anglais, design%20characteristic
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a description of the structures proposed to be built as part of the nuclear facility, including their design and their design characteristics ... 1, fiche 52, Anglais, - design%20characteristic
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 52, Anglais, - design%20characteristic
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- caractéristique de conception
1, fiche 52, Français, caract%C3%A9ristique%20de%20conception
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] une description des ouvrages à construire pour l'installation nucléaire, y compris leur conception et leurs caractéristiques de conception [...] 1, fiche 52, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20conception
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 52, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20conception
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2002-01-22
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- akeritic granite
1, fiche 53, Anglais, akeritic%20granite
proposition
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 53, La vedette principale, Français
- granite akéritique
1, fiche 53, Français, granite%20ak%C3%A9ritique
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La seconde catégorie de granites calco-alcalins est celle des granites plus sodiques que potassiques. [...] On y définit les granites «akéritiques» où le plagioclase est voisin de l'oligoclase. Le rapport du nombre de molécules d’alcalis au nombre de molécules de chaux feldspathisable [...] est supérieur à 5/3. 1, fiche 53, Français, - granite%20ak%C3%A9ritique
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2001-08-01
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- off-road equipment assets
1, fiche 54, Anglais, off%2Droad%20equipment%20assets
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
1. Are also either capital assets or attractive items based on their materiality threshold and are subject to the same requirements of the applicable asset category; they also can be valued under $1,000; 2. Consist of, but are not limited to: - lawn and garden equipment; - light commercial equipment (0-50 hp); - recreational equipment; - industrial equipment; - agricultural equipment; - construction and mining equipment; - transport refrigeration units; and - water craft. 3. Require the following additional data elements to be recorded: - engine type (i.e. stroke, horsepower, kilowatts); - fuel type; - average hours/kilometers usage per year; and - fuel consumed/purchased per year. 2, fiche 54, Anglais, - off%2Droad%20equipment%20assets
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- off road equipment assets
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 54, La vedette principale, Français
- biens d'équipement non routier
1, fiche 54, Français, biens%20d%27%C3%A9quipement%20non%20routier
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
1. Constituent également des immobilisations ou des biens attrayants, d’après le seuil de leur importance relative, et sont soumis aux exigences de la catégorie applicable de biens; ils peuvent aussi avoir une valeur inférieure à 1000 $; 2. Sont constitués notamment :-de l'équipement d’entretien des pelouses et des jardins;-des biens d’équipement commerciaux ou légers(d’une puissance d’au plus 50 hp) ;-des biens d’équipement récréatif;-de l'équipement industriel;-de l'équipement agricole;-de l'équipement de construction et d’exploitation minière;-des appareils de réfrigération utilisés dans le transport;-des embarcations; 3. Obligent à enregistrer les données supplémentaires suivantes :-le type de moteur(soit la course du piston, la puissance et le nombre de kilowatts) ;-le type de carburant;-le nombre moyen d’heures d’utilisation ou de kilomètres parcourus par an;-le carburant consommé ou acheté chaque année. 2, fiche 54, Français, - biens%20d%27%C3%A9quipement%20non%20routier
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- planned indirect categories
1, fiche 55, Anglais, planned%20indirect%20categories
correct, voir observation, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
These are used for budgeting indirect time by category. There are five: 1. Supervision 2. Admin. Support 3. Training 4. Leave with pay 5. Other. 1, fiche 55, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
planned indirect categories: term rarely used in the singular. 2, fiche 55, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- planned indirect category
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 55, La vedette principale, Français
- catégories indirectes planifiées
1, fiche 55, Français, cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Utilisées pour budgétiser les temps indirects par catégorie. Il y en a cinq : 1 Supervision, 2. Soutien administratif, 3. Formation, 4. Congé et 5. Autres. Application CO du SAP. 1, fiche 55, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
catégories indirectes planifiées : terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 55, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- catégorie indirecte planifiée
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2000-08-17
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Overseas Humanitarian Class
1, fiche 56, Anglais, Overseas%20Humanitarian%20Class
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- OHC 1, fiche 56, Anglais, OHC
correct
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 56, Anglais, - Overseas%20Humanitarian%20Class
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 56, La vedette principale, Français
- catégorie des personnes sélectionnées à l'étranger pour des raisons d'ordre humanitaire
1, fiche 56, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20s%C3%A9lectionn%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20pour%20des%20raisons%20d%27ordre%20humanitaire
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
- CPSERH 1, fiche 56, Français, CPSERH
correct
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle catégorie. Comprend 3 sous-catégories : réfugiés au sens de la Convention, personnes déplacées, personnes opprimées 2, fiche 56, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20s%C3%A9lectionn%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20pour%20des%20raisons%20d%27ordre%20humanitaire
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 56, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20personnes%20s%C3%A9lectionn%C3%A9es%20%C3%A0%20l%27%C3%A9tranger%20pour%20des%20raisons%20d%27ordre%20humanitaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Official Documents
- Packaging Standards and Regulations
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- special arrangement certificate
1, fiche 57, Anglais, special%20arrangement%20certificate
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... the AECB issued 48 package, special form and shipment certificates, that included 5 special arrangement certificates, 19 endorsements of foreign certificates, 24 Canadian-origin package certificates and 1 special form certificate. 1, fiche 57, Anglais, - special%20arrangement%20certificate
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Documents officiels
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- homologation d'arrangement spécial
1, fiche 57, Français, homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
proposition, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
homologation : Document délivré par la Commission ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi qui atteste que le modèle de colis ou de matière radioactive sous forme spéciale est homologué. 2, fiche 57, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA; b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 2, fiche 57, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires (mars 2000). 1, fiche 57, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2000-05-29
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- inner area
1, fiche 58, Anglais, inner%20area
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Every inner area shall be located within a protected area ... (1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention: (a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and (b) removing the nuclear material from the inner area. (2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area. (3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time. 1, fiche 58, Anglais, - inner%20area
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 58, Anglais, - inner%20area
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- zone intérieure
1, fiche 58, Français, zone%20int%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d’une zone protégée. [...](1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d’un ouvrage ou d’une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d’autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d’intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d’outils portatifs, d’armes à feu ou d’explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure.(2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée.(3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d’un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps. 1, fiche 58, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 58, Français, - zone%20int%C3%A9rieure
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Government Accounting
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- net against budgetary expenditures
1, fiche 59, Anglais, net%20against%20budgetary%20expenditures
correct, verbe
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Revenues Credited to the Vote are included in category 3 even though they are revenues, because they are netted against budgetary expenditures and not included as budgetary revenues. 2, fiche 59, Anglais, - net%20against%20budgetary%20expenditures
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- netted against budgetary expenditures
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité publique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- déduire des dépenses budgétaires
1, fiche 59, Français, d%C3%A9duire%20des%20d%C3%A9penses%20budg%C3%A9taires
correct, verbe
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Étant donné que les recettes à valoir sur le crédit sont déduites des dépenses budgétaires, elles ne sont pas comptabilisées comme des recettes budgétaires et entrent donc dans la catégorie 3. 2, fiche 59, Français, - d%C3%A9duire%20des%20d%C3%A9penses%20budg%C3%A9taires
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1996-03-07
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- incentive credit 1, fiche 60, Anglais, incentive%20credit
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
The amount of qualifying time awarded to a member on enrollment and determines the initial incentive pay category as prescribed in the table to QR&O 204. 30. [49-4)AL 3/79) 1, fiche 60, Anglais, - incentive%20credit
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- crédit d'intéressement 1, fiche 60, Français, cr%C3%A9dit%20d%27int%C3%A9ressement
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
La période d’ancienneté accordée à un militaire qui s’enrôle et servant à établir sa catégorie de prime de rendement conformément au tableau présenté à l'article 204. 30 des ORFC. [49-4) Mod. 3/79) 1, fiche 60, Français, - cr%C3%A9dit%20d%27int%C3%A9ressement
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- registerable waste
1, fiche 61, Anglais, registerable%20waste
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- registrable waste 2, fiche 61, Anglais, registrable%20waste
proposition
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 61, Anglais, - registerable%20waste
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988. 2, fiche 61, Anglais, - registerable%20waste
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 61, La vedette principale, Français
- déchet assujetti à l'inscription
1, fiche 61, Français, d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 61, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988. 2, fiche 61, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- subject waste 1, fiche 62, Anglais, subject%20waste
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 62, Anglais, - subject%20waste
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988. 2, fiche 62, Anglais, - subject%20waste
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 62, La vedette principale, Français
- déchet visé
1, fiche 62, Français, d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 62, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988. 2, fiche 62, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1992-01-27
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Genetics
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- limited generations
1, fiche 63, Anglais, limited%20generations
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
limited generations ... places a maximum (commonly 3-5) on the number of generations permitted to intervene between basic seed and the seed sold to farmers. Nomenclatures vary somewhat. The OECD scheme recognizes: Pre-basic, Basic (produced under the supervision of the breeder) and Certified generation 1,2,3,... n. AOSCA in the USA recognizes: Breeder's, Foundation, Registered, Certified; while Canada interjects a Select stage between the first two. If the uncertified product is permitted it would probably be called Commercial. 1, fiche 63, Anglais, - limited%20generations
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Génétique
Fiche 63, La vedette principale, Français
- nombre limité de générations de multiplication
1, fiche 63, Français, nombre%20limit%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20de%20multiplication
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les deux agences principales favorisent maintenant un nombre limité de générations de multiplication; en pratique, un maximum de trois à cinq générations entre la semence du sélectionneur et celle qui est vendue au producteur... le schéma de l'OCDE reconnaît les semences pre-basic, basic(produites sous la surveillance du sélectionneur) et certifiée de générations 1, 2, 3,... n. Aux États-Unis, les catégories sont : sélectionneur, fondation, enregistrée et certifiée. Au Canada, on ajoute la catégorie sélect entre les deux premières catégories. Le nom semence commerciale est réservé au produit non certifié. 1, fiche 63, Français, - nombre%20limit%C3%A9%20de%20g%C3%A9n%C3%A9rations%20de%20multiplication
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Building Elements
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- fire rating
1, fiche 64, Anglais, fire%20rating
proposition
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Éléments du bâtiment
Fiche 64, La vedette principale, Français
- classement de résistance au feu
1, fiche 64, Français, classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 64, Français, classement
correct, nom masculin
- classement au feu 1, fiche 64, Français, classement%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Dans chaque catégorie, le classement s’exprime en "degré" en fonction de temps pendant lequel l'élément satisfait aux différents critères. Ces degrés de résistance au feu réglementaires sont : 1/4h, 1/2h, 3/4h, 1h, 1h 1/2, 2h, 3h, 4h, 6h. Le degré retenu correspondant à la valeur immédiatement inférieure au temps pendant lequel l'élément satisfait effectivement les différents critères. Exemple : Un mur porteur, au cours d’un essai normalisé, donne les résultats suivants : Critère no 1 : 380 mm. Critères no 2 et 3 : 128 mm. Critère no 4 : 56 mm. Le classement de ce mur sera : SF [stable au feu] 6h, PF [pare-flamme] 2h, CF [coupe-feu] 1/2h. 1, fiche 64, Français, - classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Radio Arts
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- content category
1, fiche 65, Anglais, content%20category
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Radio (Arts du spectacle)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- catégorie de teneur
1, fiche 65, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20teneur
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Catégorie de teneur de matière radiodiffusée décrite dans l'avis public CRTC 83-43 du 3 mars 1983(...) 1, fiche 65, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20teneur
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 1991-10-01
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Radio Broadcasting
- Music (General)
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Canadian feature segment
1, fiche 66, Anglais, Canadian%20feature%20segment
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- CFS 2, fiche 66, Anglais, CFS
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
... a foreground segment that a) is produced by a Canadian, consists principally of broadcast matter that falls within content category 3 and may include any relevant public service announcements or any broadcast matter that falls within content category 7 or 8, b) is produced by a Canadian and broadcast by more than one station other than the station that produced it, or c) features entirely a Canadian musical performer or a group of musical performers consisting principally of Canadians, who at the time of the broadcast had not released a long playing album that had attained a sales level of 50,000 copies or more in the five years immediately preceding the broadcast.... 1, fiche 66, Anglais, - Canadian%20feature%20segment
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Radiodiffusion
- Musique (Généralités)
Fiche 66, La vedette principale, Français
- segment à accent canadien
1, fiche 66, Français, segment%20%C3%A0%20accent%20canadien
nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Segment premier plan qui, selon le cas : a) est produit par un Canadien, se compose principalement de matière radiodiffusée faisant partie de la catégorie de teneur 3 et peut comprendre un message d’intérêt public pertinent ou tout autre matière radiodiffusée faisant partie des catégories de teneur 7 ou 8; b) est produit par un Canadien et diffusé par plus d’une station autre que celle qui l'a produit; c) présente uniquement un interprète canadien ou un groupe d’interprètes composé principalement de Canadiens qui, au moment de la diffusion, n’ avait enregistré aucun microsillon ayant atteint des ventes de plus de 50 000 copies dans les cinq années précédant la diffusion. 1, fiche 66, Français, - segment%20%C3%A0%20accent%20canadien
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 1990-07-03
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Vegetable Crop Production
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Chef
1, fiche 67, Anglais, Chef
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Grade of very big potatoes (2 3/4 to 4 1/2 inches in diameter). 1, fiche 67, Anglais, - Chef
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Term adopted by the DTSD-Agriculture. 2, fiche 67, Anglais, - Chef
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Production légumière
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Chef
1, fiche 67, Français, Chef
correct
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Désignation d’une catégorie de pommes de terre très grosse(diamètre de 2 3/4 à 4 1/2 pouces). 1, fiche 67, Français, - Chef
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Terme adopté par le Comité d’uniformisation linguistique de la DSTM-Agriculture. 2, fiche 67, Français, - Chef
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Analytical Chemistry
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- flammability classification
1, fiche 68, Anglais, flammability%20classification
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Under the Canadian TDG Act and Regulations, chemicals are classified as flammable materials if they have certain properties. TDG flammability classifications are: 2.1 - Flammable gas 3 - Flammable liquid (Materials are put into classes 3.1, 3.2 and 3.3 based on flash point.) 4.1 Flammable solid 4.2 Spontaneously combustible material 4.3 Material which gives off a flammable gas on contact with water. 1, fiche 68, Anglais, - flammability%20classification
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Législation et réglementation (Transports)
- Chimie analytique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- classification d'inflammabilité
1, fiche 68, Français, classification%20d%27inflammabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Classification d’inflammabilité : En vertu de la Loi et du Règlement sur le TMD du Canada, une matière est classifiée comme dangereuse si elle possède certaines propriétés. Les catégories de matières inflammables en vertu du TMD sont les suivantes : 2. 1 Gaz inflammable 3 Liquide inflammable(les matières appartiennent à la catégorie 3. 1, 3. 2 ou 3. 3, selon leur point d’éclair) 4. 1 Solide inflammable 4. 2 Matière spontanément combustible 4. 3 Matière dégageant un gaz inflammable au contact de l'eau. 1, fiche 68, Français, - classification%20d%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1987-01-15
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- military instructor 1, fiche 69, Anglais, military%20instructor
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- instructeur militaire
1, fiche 69, Français, instructeur%20militaire
nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de solde 3(1967 Ministère de la Défense nationale) 1, fiche 69, Français, - instructeur%20militaire
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1986-12-16
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- fillet
1, fiche 70, Anglais, fillet
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
To meet ... requirements when an aircraft is negotiating a turn it may be necessary to provide additional pavement on taxiway curves and on taxiway junctions and intersections. ... In the case of a junction or intersection of a taxiway with a runway, apron or another taxiway, however, the term "fillet" is considered to be the appropriate term. 1, fiche 70, Anglais, - fillet
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 70, La vedette principale, Français
- congé de raccordement
1, fiche 70, Français, cong%C3%A9%20de%20raccordement
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Aux jonctions et intersections des voies de circulation avec les pistes ou avec d’autres voies de circulation, on doit aménager des congés de raccordement, conçus de manière à ce que les marges entre les roues de l'atterrisseur le plus proche du bord de la chaussée et ce dernier soient au moins égales à 4, 50 m en catégorie A ou B, 3 m en catégorie C, 2, 25 m en catégorie D et 1, 50 en catégorie E. 2, fiche 70, Français, - cong%C3%A9%20de%20raccordement
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1986-03-12
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Hotel Services
- Tourist Lodging
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- deluxe
1, fiche 71, Anglais, deluxe
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Services hôteliers
- Hébergement (Tourisme)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- de luxe
1, fiche 71, Français, de%20luxe
correct, adjectif
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 DEF
Qualifie la catégorie de confort la plus élevée d’un hôtel, et éventuellement le classement par étoiles le plus élevé(3, 4 ou 5 étoiles) en usage dans le pays concerné. 1, fiche 71, Français, - de%20luxe
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- self-propelled launcher unit
1, fiche 72, Anglais, self%2Dpropelled%20launcher%20unit
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The category 3 medium-range AA [anti-aircraft] missile is of Italian design and is being developed in two versions, one with a self-propelled launcher unit for the defense of major combat formations, and the other having a towed launcher with an integrated 40 mm gun for the defense of permanent and semi-permanent installations in rear areas. 1, fiche 72, Anglais, - self%2Dpropelled%20launcher%20unit
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 72, La vedette principale, Français
- châssis automoteur
1, fiche 72, Français, ch%C3%A2ssis%20automoteur
nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le système d’arme missile sol-air de la catégorie 3(moyenne portée) est de conception italienne; il sera réalisé en deux versions, l'une sur châssis automoteur, pour la défense des grandes unités de combat, l'autre associée à un canon de 40 mm sur une remorque, pour la défense des installations fixes ou semi-mobiles de l'arrière. 1, fiche 72, Français, - ch%C3%A2ssis%20automoteur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- towed launcher
1, fiche 73, Anglais, towed%20launcher
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The category 3 medium-range AA [anti-aircraft] missile is of Italian design and is being developed in two versions, one with a self-propelled launcher unit for the defense of major combat formations, and the other having a towed launcher with an integrated 40 mm gun for the defense of permanent and semi-permanent installations in rear areas. 1, fiche 73, Anglais, - towed%20launcher
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 73, La vedette principale, Français
- canon sur remorque
1, fiche 73, Français, canon%20sur%20remorque
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Le système d’arme missile sol-air de la catégorie 3(moyenne portée) est de conception italienne; il sera réalisé en deux versions, l'une sur châssis automoteur, pour la défense des grandes unités de combat, l'autre associée à un canon de 40 mm sur une remorque, pour la défense des installations fixes ou semi-mobiles de l'arrière. 1, fiche 73, Français, - canon%20sur%20remorque
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1984-08-24
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- medium range anti-aircraft missile
1, fiche 74, Anglais, medium%20range%20anti%2Daircraft%20missile
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
The category 3 medium-range AA [anti-aircraft] missile is of Italian design and is being developed in two versions, one with a self-propelled launcher unit for the defense of major combat formations, and the other having a towed launcher with an integrated 40 mm gun for the defense of permanent and semi-permanent installations in rear areas. 1, fiche 74, Anglais, - medium%20range%20anti%2Daircraft%20missile
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- système d'arme missile sol-air
1, fiche 74, Français, syst%C3%A8me%20d%27arme%20missile%20sol%2Dair
nom masculin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Le système d’arme missile sol-air de la catégorie 3(moyenne portée) est de conception italienne; il sera réalisé en deux versions, l'une sur châssis automoteur, pour la défense des grandes unités de combat, l'autre associée à un canon de 40 mm sur une remorque, pour la défense des installations fixes ou semi-mobiles de l'arrière. 1, fiche 74, Français, - syst%C3%A8me%20d%27arme%20missile%20sol%2Dair
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-04-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
- Mechanical Construction
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- 2-way gauge wheel
1, fiche 75, Anglais, 2%2Dway%20gauge%20wheel
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[The economy plow] is regularly equipped with spring-trip beams, automatic 2-way gauge wheel and a Category 11 3-point hitch. 1, fiche 75, Anglais, - 2%2Dway%20gauge%20wheel
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- two-way gauge wheel
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Travaux du sol (Agriculture)
- Construction mécanique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- roue de jauge réversible 1, fiche 75, Français, roue%20de%20jauge%20r%C3%A9versible
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[La charrue économique] est équipée d’ages à ressort de sécurité, d’une roue de jauge réversible automatique et d’un attelage 3 points de la catégorie 11. 1, fiche 75, Français, - roue%20de%20jauge%20r%C3%A9versible
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


