TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE ASSURANCE [15 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- industry
1, fiche 1, Anglais, industry
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- industry sector 2, fiche 1, Anglais, industry%20sector
correct
- sector 3, fiche 1, Anglais, sector
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Économique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- secteur d'activité
1, fiche 1, Français, secteur%20d%27activit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- secteur 2, fiche 1, Français, secteur
correct, nom masculin
- branche d'activité 3, fiche 1, Français, branche%20d%27activit%C3%A9
correct, nom féminin
- branche d'industrie 3, fiche 1, Français, branche%20d%27industrie
correct, nom féminin
- branche de production 4, fiche 1, Français, branche%20de%20production
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des entreprises qui produisent une catégorie donnée de biens ou de services, par exemple la sidérurgie, le textile, l'industrie pétrolière et l'assurance. 5, fiche 1, Français, - secteur%20d%27activit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Economía
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- industria
1, fiche 1, Espagnol, industria
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- sector 2, fiche 1, Espagnol, sector
correct, nom masculin
- rama de producción 3, fiche 1, Espagnol, rama%20de%20producci%C3%B3n
correct, nom féminin
- rama industrial 4, fiche 1, Espagnol, rama%20industrial
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-04-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- subscribe an amount
1, fiche 2, Anglais, subscribe%20an%20amount
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- souscrire un montant 1, fiche 2, Français, souscrire%20un%20montant
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'adhérent peut souscrire un montant d’assurance vie conditionnelle comblant ainsi ses besoins particuliers. Les taux sont disponibles par catégorie, homme ou femme, fumeur ou non fumeur 2, fiche 2, Français, - souscrire%20un%20montant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- insurance policy
1, fiche 3, Anglais, insurance%20policy
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
insurance policy: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - insurance%20policy
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- police d'assurance
1, fiche 3, Français, police%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
police d’assurance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - police%20d%27assurance
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- insurance card
1, fiche 4, Anglais, insurance%20card
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
insurance card: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - insurance%20card
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- carte d'assurance
1, fiche 4, Français, carte%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
carte d’assurance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - carte%20d%27assurance
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- social security card
1, fiche 5, Anglais, social%20security%20card
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
social security card: an item in the "Personal Symbols" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - social%20security%20card
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- carte d'assurance sociale
1, fiche 5, Français, carte%20d%27assurance%20sociale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
carte d’assurance sociale : objet de la classe «Symboles personnels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 5, Français, - carte%20d%27assurance%20sociale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- insurance record
1, fiche 6, Anglais, insurance%20record
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
insurance record: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - insurance%20record
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- document d'assurance
1, fiche 6, Français, document%20d%27assurance
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
document d’assurance : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - document%20d%27assurance
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-04-12
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- non-marine insurance
1, fiche 7, Anglais, non%2Dmarine%20insurance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- land insurance 2, fiche 7, Anglais, land%20insurance
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Insurance is divided into marine and non-marine insurance. ... Non-marine insurance is divided into insurance of persons and liability and property coverages (damage insurance). 3, fiche 7, Anglais, - non%2Dmarine%20insurance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- assurance terrestre
1, fiche 7, Français, assurance%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
[Assurance] ne rentrant pas dans la catégorie des assurances maritimes, fluviales, aériennes et crédit [...] 2, fiche 7, Français, - assurance%20terrestre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-03-21
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- class of insurance
1, fiche 8, Anglais, class%20of%20insurance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- line of insurance 2, fiche 8, Anglais, line%20of%20insurance
correct
- category of insurance 3, fiche 8, Anglais, category%20of%20insurance
correct
- class of business 4, fiche 8, Anglais, class%20of%20business
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Each of the different categories in which insurance is divided in relation to the object that is being insured and the specialities which each present. The most common classification distinguishes life from non-life insurance (fire, theft, automobiles, etc.), which in turn is generally divided between marine and non-marine insurance. 5, fiche 8, Anglais, - class%20of%20insurance
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Class of business. Fire may be coded 1, Automobile 2, until we have encompassed all classes with a straight sequence code. 6, fiche 8, Anglais, - class%20of%20insurance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
class of insurance: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 7, fiche 8, Anglais, - class%20of%20insurance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 8, La vedette principale, Français
- branche d'assurance
1, fiche 8, Français, branche%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- catégorie d'assurance 2, fiche 8, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27assurance
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Chacune des catégories entre lesquelles son divisées les assurances en fonction de l’objet assuré et les spécialités qu’elles présentent. La classification la plus courante fait une différence entre l’assurance vie et les autres catégories de risques (incendie, vol, automobiles, etc,). 3, fiche 8, Français, - branche%20d%27assurance
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Catégorie d’assurance. L'assurance incendie étant représentée par 1, l'automobile serait 2 et ainsi de suite, chaque catégorie d’assurance étant représentée par un nombre. 4, fiche 8, Français, - branche%20d%27assurance
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
catégorie d’assurance : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 5, fiche 8, Français, - branche%20d%27assurance
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Seguros
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- ramo de seguro
1, fiche 8, Espagnol, ramo%20de%20seguro
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Cada uno de los diferentes tipos en que se dividen los seguros, en función del objeto asegurado y las especialidades que presenten. La clasificación más usual distingue el ramo de vida de los demás ramos de riesgos (incendios, robo, automóviles, etc.). 1, fiche 8, Espagnol, - ramo%20de%20seguro
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ramo de seguro: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 8, Espagnol, - ramo%20de%20seguro
Fiche 9 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- licence to prepare site 1, fiche 9, Anglais, licence%20to%20prepare%20site
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects. 1, fiche 9, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 9, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- permis de préparation d'emplacement
1, fiche 9, Français, permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets. 1, fiche 9, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 9, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-03-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- non-budgetary account
1, fiche 10, Anglais, non%2Dbudgetary%20account
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compte non budgétaire
1, fiche 10, Français, compte%20non%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Catégorie qui comprend les comptes de dépôt, comptes de fiducie, comptes de pension, comptes d’assurance et de prestations de décès et les autres comptes à fins déterminées. 2, fiche 10, Français, - compte%20non%20budg%C3%A9taire
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1995-08-22
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- budgetary insurance account
1, fiche 11, Anglais, budgetary%20insurance%20account
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
These are programs which are not for employees or former employees of the government. This category includes accounts such as the Fishing Vessel Insurance Plan and the Land Assurance Fund. 1, fiche 11, Anglais, - budgetary%20insurance%20account
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- compte d'assurance budgétaire
1, fiche 11, Français, compte%20d%27assurance%20budg%C3%A9taire
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Ce sont des programmes qui ne visent pas les employés de l'État ou d’anciens employés de l'État. Cette catégorie comprend des comptes tels que le Régime d’assurance des bateaux de pêche et le Fonds d’assurance de biens-fonds. 1, fiche 11, Français, - compte%20d%27assurance%20budg%C3%A9taire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1989-06-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- mysterious disappearance
1, fiche 12, Anglais, mysterious%20disappearance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Disappearance of insured property in an unexplained manner. Disputes arise under theft policies as to whether property mysteriously lost had or had not been stolen. Mere disappearance of property, such as an article dropped from a boat, is not covered since there is no mystery involved. 1, fiche 12, Anglais, - mysterious%20disappearance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- disparition inexplicable
1, fiche 12, Français, disparition%20inexplicable
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Disparition de biens assurés dont on ignore la raison("mystérieuse"). Peut faire l'objet d’une contestation en assurance. Vol, lorsqu'on se demande si un objet introuvable a été volé ou non. La perte pure et simple(disparition dans l'eau d’un objet qu'on a laissé échapper par exemple) n’ appartient pas à la catégorie des disparitions inexplicables : on sait comment elle s’est produite. 1, fiche 12, Français, - disparition%20inexplicable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1989-02-16
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- loading factor
1, fiche 13, Anglais, loading%20factor
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
These factors when applied to the volume of insurance in each age bracket are averaged for the particular group so as to develop a loading, or discount factor, which is applied to the normal basic weekly income rate to adjust for age. 1, fiche 13, Anglais, - loading%20factor
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 13, Anglais, - loading%20factor
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 13, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 13, Français, facteur%20de%20majoration
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Après avoir appliqué ces facteurs au volume d’assurance dans chaque catégorie d’âges, on en fait la moyenne pour le groupe donné afin d’obtenir un facteur de majoration(...) qui est ensuite appliqué au taux de base normal pour la garantie d’indemnité hebdomadaire en vue d’effectuer le redressement en fonction de l'âge. 1, fiche 13, Français, - facteur%20de%20majoration
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
assurance collective. 2, fiche 13, Français, - facteur%20de%20majoration
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1988-11-16
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- age bracket
1, fiche 14, Anglais, age%20bracket
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
... volume of insurance in each age bracket ... 1, fiche 14, Anglais, - age%20bracket
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
group insurance. 2, fiche 14, Anglais, - age%20bracket
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- catégorie d'âges
1, fiche 14, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A2ges
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
(...) volume d’assurance dans chaque catégorie d’âges(...) 1, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A2ges
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
assurance collective. 2, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27%C3%A2ges
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1981-10-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Insurance
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- regular commission 1, fiche 15, Anglais, regular%20commission
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This is the prime commission paid to an agent, broker, or sales representative obtaining the business. The rate varies considerably and is often regulated by the class of insurance involved. 1, fiche 15, Anglais, - regular%20commission
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Assurances
Fiche 15, La vedette principale, Français
- commission régulière 1, fiche 15, Français, commission%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Celles-ci sont les commissions primaires payées à un agent, courtier ou représentant des ventes pour l'obtention d’affaires. Le taux varie considérablement et souvent selon la catégorie d’assurance. 1, fiche 15, Français, - commission%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


