TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE CAS [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-02-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Air Pollution
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Collaboration with Health Canada
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Special Air Quality Statement
1, fiche 1, Anglais, Special%20Air%20Quality%20Statement
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SAQS 1, fiche 1, Anglais, SAQS
correct, nom
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An SAQS will be issued when the air quality health index (AQHI) is forecast to reach the high-risk category (AQHI of 7 to 10). 2, fiche 1, Anglais, - Special%20Air%20Quality%20Statement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bulletin spécial sur la qualité de l'air
1, fiche 1, Français, bulletin%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- BSQA 1, fiche 1, Français, BSQA
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Un BSQA sera émis lorsqu'on prévoit que la cote air santé(CAS) atteigne la catégorie de risque élevé(CAS de 7 à 10). 2, fiche 1, Français, - bulletin%20sp%C3%A9cial%20sur%20la%20qualit%C3%A9%20de%20l%27air
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-02-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Air Pollution
- Collaboration with Health Canada
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- air quality health index
1, fiche 2, Anglais, air%20quality%20health%20index
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- AQHI 2, fiche 2, Anglais, AQHI
correct, nom
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow. 3, fiche 2, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
air quality health index: term used by Environment Canada. 4, fiche 2, Anglais, - air%20quality%20health%20index
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Pollution de l'air
- Collaboration avec Santé Canada
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cote air santé
1, fiche 2, Français, cote%20air%20sant%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CAS 2, fiche 2, Français, CAS
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain. 3, fiche 2, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cote air santé : terme en usage à Environnement Canada. 4, fiche 2, Français, - cote%20air%20sant%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Contaminación del aire
- Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- índice aire y salud
1, fiche 2, Espagnol, %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes. 1, fiche 2, Espagnol, - %C3%ADndice%20aire%20y%20salud
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- system of concepts
1, fiche 3, Anglais, system%20of%20concepts
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A set of concepts connected by logical relations; the relationships can be either vertical, as in the case of generic-specific relationships (e.g. fishing craft/trawler/shrimp trawler), or horizontal, as in the case of relationships among concepts within the same class or category (e.g. troller/trawler/dredger, which are all types of fishing craft). 1, fiche 3, Anglais, - system%20of%20concepts
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
system of concepts: term standardized by ISO; officially approved by the Terminology Branch, Public Works and Government Services Canada. 2, fiche 3, Anglais, - system%20of%20concepts
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- système de notions
1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20de%20notions
correct, nom masculin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- système notionnel 1, fiche 3, Français, syst%C3%A8me%20notionnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de notions reliées entre elles par des liens logiques et formant une hiérarchie. Celle-ci peut être représentée par une structure ramifiée comportant par exemple, dans l'axe vertical, les relations de générique à spécifique(comme dans le cas de «matériaux de construction en terre cuite/brique/brique plâtrière») et, dans l'axe horizontal, les relations qui existent entre des notions appartenant à la même classe ou catégorie(telles que «tuile-brique-aggloméré», qui désignent les grands types de matériaux de construction en terre cuite). 1, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notions
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
système de notions : terme normalisé par l’ISO; uniformisé par la Direction de la terminologie, Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 2, fiche 3, Français, - syst%C3%A8me%20de%20notions
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- income tax
1, fiche 4, Anglais, income%20tax
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- tax on income 2, fiche 4, Anglais, tax%20on%20income
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A tax on annual earnings and profits of any natural person, corporation, or other defined unit. 3, fiche 4, Anglais, - income%20tax
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Income tax deducted. 4, fiche 4, Anglais, - income%20tax
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- impôt sur le revenu
1, fiche 4, Français, imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Impôt direct qui frappe le revenu des particuliers et les bénéfices des sociétés. 2, fiche 4, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, l'impôt auquel sont assujettis, d’une part, les particuliers selon leur catégorie de revenus et, d’autre part, les sociétés par actions, est connu, dans les deux cas, sous le nom d’impôt sur le revenu. 2, fiche 4, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
Impôt sur le revenu retenu. 3, fiche 4, Français, - imp%C3%B4t%20sur%20le%20revenu
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- impuesto sobre la renta
1, fiche 4, Espagnol, impuesto%20sobre%20la%20renta
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- impuesto a las ganancias 2, fiche 4, Espagnol, impuesto%20a%20las%20ganancias
correct, nom masculin, Argentine
- impuesto sobre los ingresos 3, fiche 4, Espagnol, impuesto%20sobre%20los%20ingresos
nom masculin
- impuesto a los réditos 4, fiche 4, Espagnol, impuesto%20a%20los%20r%C3%A9ditos
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Impuesto que grava el ingreso. Se grava el ingreso total de los individuos que proviene de sus empleos o de inversión durante el año fiscal. 5, fiche 4, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
impuesto sobre la renta: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 4, Espagnol, - impuesto%20sobre%20la%20renta
Fiche 5 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Maneuvers
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- alert height
1, fiche 5, Anglais, alert%20height
correct, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A height above a runway, based on the flight characteristics of an aircraft and its fail-operational automatic landing system, above which a CAT [category] III precision approach is to be discontinued and a missed approach procedure initiated in the event of a failure of the ground equipment or one of the redundant parts of the aircraft automatic landing system. 2, fiche 5, Anglais, - alert%20height
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
alert height: designation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, fiche 5, Anglais, - alert%20height
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Manœuvres d'aéronefs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hauteur d'alerte
1, fiche 5, Français, hauteur%20d%27alerte
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Hauteur au-dessus d’une piste, basée sur les caractéristiques de vol d’un aéronef et de son système d’atterrissage automatique opérationnel après panne, au-dessus de laquelle une approche de précision de CAT [catégorie] III doit être interrompue et une procédure d’approche interrompue doit être amorcée en cas de panne de l'équipement au sol ou de l'une des pièces redondantes du système d’atterrissage automatique de l'aéronef. 2, fiche 5, Français, - hauteur%20d%27alerte
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hauteur d’alerte : désignation et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 3, fiche 5, Français, - hauteur%20d%27alerte
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-09-30
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Corporate Management
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- performance share unit
1, fiche 6, Anglais, performance%20share%20unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- PSU 1, fiche 6, Anglais, PSU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Performance share units ... are similar to restricted share units, in that they are notional shares, have a value equivalent to a class of the company's shares (typically common shares) and are subject to a vesting period, which is typically no more than three years. However, unlike restricted share units, the number of performance share units that will ultimately vest adjusts based on the executive's and/or the company's performance as measured against pre-determined targets. For any units to vest, the executive or company, as applicable, must meet a minimum performance level. 2, fiche 6, Anglais, - performance%20share%20unit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
performance share unit: designation usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - performance%20share%20unit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- performance share units
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Gestion de l'entreprise
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité d'action liée au rendement
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20d%27action%20li%C3%A9e%20au%20rendement
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- UAR 2, fiche 6, Français, UAR
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Les unités d’actions liées au rendement [...] sont des actions théoriques comme les unités d’actions incessibles[. Elles] ont une valeur équivalente à une catégorie précise d’actions de la société(généralement les actions ordinaires) et sont assujetties à une période d’acquisition des droits qui n’ est[, ] en général[, ] pas supérieure à trois ans. Toutefois, contrairement aux unités d’actions incessibles[, ] le nombre d’unités d’actions liées au rendement dont les droits seront finalement acquis est rajusté en fonction du rendement du dirigeant ou de la société, ou des deux, par rapport à des cibles préalablement établies. Le dirigeant ou la société, selon le cas, doit atteindre un niveau de rendement minimal pour que les droits aux unités soient acquis. 3, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20d%27action%20li%C3%A9e%20au%20rendement
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unité d’action liée au rendement : désignation habituellement utilisée au pluriel. 4, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20d%27action%20li%C3%A9e%20au%20rendement
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- unités d'actions liées au rendement
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- colocated office
1, fiche 7, Anglais, colocated%20office
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- co-located office 2, fiche 7, Anglais, co%2Dlocated%20office
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
File sharing is an important part of a remote work ecosystem. In a colocated office, files are easily accessible as they're stored in a local server. For a distributed team, however, an easy way to share and store files is through the cloud, where everybody can access it anytime and anywhere. 1, fiche 7, Anglais, - colocated%20office
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bureau colocalisé
1, fiche 7, Français, bureau%20colocalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Relations intergouvernementales. Cette catégorie de renseignements personnels contient des renseignements sur les relations du ministère avec les provinces et territoires du Canada, tant en sol canadien qu'en sol étranger(y compris dans les cas où les provinces/territoires ont établi des établissements autonomes ou des bureaux colocalisés dans des missions canadiennes). 1, fiche 7, Français, - bureau%20colocalis%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2020-07-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- whiteness
1, fiche 8, Anglais, whiteness
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
To combat racism today, it is necessary to understand the history of the ideology of "race" in order to challenge whiteness as the foundation of racial categories and racism. … when people refer to "white people" (either in self-identification or identifying individuals/groups), ... it is being used as a shorthand for the privileges/power that people who appear white receive because they are not subjected to the racism faced by people of colour and indigenous people. 2, fiche 8, Anglais, - whiteness
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 8, La vedette principale, Français
- blanchité
1, fiche 8, Français, blanchit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Blanchité […]. Le fait d’appartenir, de manière réelle ou supposée, à la catégorie sociale «Blanc». […] Les «non-Blancs» sont ceux qui sont racisés, à qui on attribue des caractéristiques spécifiques et immuables, alors que les «Blancs» sont souvent décrits comme la norme, la référence à partir de laquelle on définit le différent, l'«Autre». Le fait d’être «Blanc» est rarement questionné ou examiné. D'ailleurs, la plupart des «Blancs» ne se perçoivent pas comme tel. Or être une personne blanche, c'est aussi subir une forme de racisation qui, dans ce cas précis, octroie des privilèges. 2, fiche 8, Français, - blanchit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2020-02-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- special arbitration
1, fiche 9, Anglais, special%20arbitration
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The special arbitral tribunal is comprised of recognized experts in ... particular fields. Clearly, one of the main reason for "special arbitration" is to ensure that issues concerning specific technical or scientific issues are submitted to arbitral panels with the requisite expertise. 2, fiche 9, Anglais, - special%20arbitration
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 9, La vedette principale, Français
- arbitrage spécial
1, fiche 9, Français, arbitrage%20sp%C3%A9cial
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
L'arbitrage spécial, pour lequel un tribunal arbitral sera formé d’experts ou de spécialistes, peut s’appliquer dans le cas de plusieurs litiges de la même catégorie ou du même domaine. 2, fiche 9, Français, - arbitrage%20sp%C3%A9cial
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
arbitrage spécial : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 9, Français, - arbitrage%20sp%C3%A9cial
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2019-04-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- takeoff minimum
1, fiche 10, Anglais, takeoff%20minimum
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
For multi-engine category I/restricted (CAT I/R) takeoff minima can also be lowered when a takeoff alternate aerodrome is filed in accordance with the conditions above. 2, fiche 10, Anglais, - takeoff%20minimum
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
takeoff minimums; takeoff minima: plural forms. 3, fiche 10, Anglais, - takeoff%20minimum
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- take-off minimum
- takeoff minima
- take-off minima
- takeoff minimums
- take-off minimums
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- minimum de décollage
1, fiche 10, Français, minimum%20de%20d%C3%A9collage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas des multimoteurs, il est également possible de réduire les minima de décollage de catégorie I/restreinte(CAT I/R), à condition d’avoir indiqué dans le plan de vol un aérodrome de dégagement de départ répondant aux critères ci-dessus. 2, fiche 10, Français, - minimum%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
minimums de décollage; minima de décollage : formes au pluriel. 3, fiche 10, Français, - minimum%20de%20d%C3%A9collage
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
minimum de décollage : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) – Opérations aériennes. 4, fiche 10, Français, - minimum%20de%20d%C3%A9collage
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- minimums de décollage
- minima de décollage
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2019-03-01
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Military Organization
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Military Training
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- standards personnel
1, fiche 11, Anglais, standards%20personnel
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- standards staff 2, fiche 11, Anglais, standards%20staff
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Standards personnel and [instrument check pilots] as applicable are responsible for conducting tactical category upgrade check rides, [annual proficiency checks], specialty check flights and [instrument rating tests] on aircrew ... 3, fiche 11, Anglais, - standards%20personnel
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- personnel des normes
1, fiche 11, Français, personnel%20des%20normes
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le personnel des normes et les pilotes examinateurs de vol aux instruments(PEVI), selon le cas, sont chargés de faire passer les vols de vérification des compétences en vue d’un relèvement de catégorie tactique, les examens de vérification des compétences annuelle, les vols de vérification des compétences de spécialité et les [épreuves de qualification de vol aux instruments] au personnel navigant […] 2, fiche 11, Français, - personnel%20des%20normes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- adult antisocial behaviour
1, fiche 12, Anglais, adult%20antisocial%20behaviour
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- adult antisocial behavior 2, fiche 12, Anglais, adult%20antisocial%20behavior
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
This category can be used when the focus of clinical attention is adult antisocial behavior that is not due to a mental disorder (e.g., conduct disorder, antisocial personality disorder). Examples include the behavior of some professional thieves, racketeers, or dealers in illegal substances. 2, fiche 12, Anglais, - adult%20antisocial%20behaviour
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Z72.811: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 12, Anglais, - adult%20antisocial%20behaviour
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- comportement antisocial de l'adulte
1, fiche 12, Français, comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie peut être utilisée lorsque le motif de l'examen clinique est le comportement antisocial d’un adulte qui n’ est pas dû à un trouble mental(p. ex. trouble des conduites, personnalité antisociale). C'est le cas par exemple du comportement de certains voleurs professionnels, racketteurs ou vendeurs de substances illégales. 1, fiche 12, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Z72.811 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 12, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- child or adolescent antisocial behaviour
1, fiche 13, Anglais, child%20or%20adolescent%20antisocial%20behaviour
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- child or adolescent antisocial behavior 2, fiche 13, Anglais, child%20or%20adolescent%20antisocial%20behavior
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This category can be used when the focus of clinical attention is antisocial behavior in a child or adolescent that is not due to a mental disorder (e.g., intermittent explosive disorder, conduct disorder). Examples include isolated antisocial acts by children or adolescents (not a pattern of antisocial behavior). 2, fiche 13, Anglais, - child%20or%20adolescent%20antisocial%20behaviour
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Z72.810: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 13, Anglais, - child%20or%20adolescent%20antisocial%20behaviour
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comportement antisocial de l'enfant ou de l'adolescent
1, fiche 13, Français, comportement%20antisocial%20de%20l%27enfant%20ou%20de%20l%27adolescent
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie peut être utilisée lorsque le motif de l'examen clinique est le comportement antisocial d’un enfant ou d’un adolescent qui n’ est pas dû à un trouble mental(p. ex. trouble explosif intermittent, trouble des conduites). C'est le cas par exemple des actes antisociaux isolés d’enfants ou d’adolescents(ne représentant pas un mode habituel de comportement antisocial). 1, fiche 13, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27enfant%20ou%20de%20l%27adolescent
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Z72.810 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 13, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27enfant%20ou%20de%20l%27adolescent
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- immobile stretcher patient
1, fiche 14, Anglais, immobile%20stretcher%20patient
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Class 2A – Immobile Stretcher Patients. Patients unable to move about of their own volition under any circumstances. 1, fiche 14, Anglais, - immobile%20stretcher%20patient
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- patient couché sur civière immobilisé
1, fiche 14, Français, patient%20couch%C3%A9%20sur%20civi%C3%A8re%20immobilis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Catégorie 2A – Patients couchés sur civière immobilisés. Patients qui ne peuvent, en aucun cas, se mouvoir par leurs propres moyens. 1, fiche 14, Français, - patient%20couch%C3%A9%20sur%20civi%C3%A8re%20immobilis%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2018-02-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- mobile stretcher patient
1, fiche 15, Anglais, mobile%20stretcher%20patient
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Class 2B – Mobile Stretcher Patients. Patients able to move about of their own volition in an emergency. 1, fiche 15, Anglais, - mobile%20stretcher%20patient
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- patient couché sur civière capable de mouvements
1, fiche 15, Français, patient%20couch%C3%A9%20sur%20civi%C3%A8re%20capable%20de%20mouvements
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Catégorie 2B – Patients couchés sur civière capables de mouvements. Patients couchés qui peuvent, en cas d’urgence, se mouvoir par leurs propres moyens. 1, fiche 15, Français, - patient%20couch%C3%A9%20sur%20civi%C3%A8re%20capable%20de%20mouvements
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- chart of accounts
1, fiche 16, Anglais, chart%20of%20accounts
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A systematic arrangement of accounts listed by type and in accordance with the entity's various functions. This list is established for the purpose of improving the interpretation of financial information. 2, fiche 16, Anglais, - chart%20of%20accounts
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
chart of accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 16, Anglais, - chart%20of%20accounts
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- plan de comptes
1, fiche 16, Français, plan%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- plan comptable 2, fiche 16, Français, plan%20comptable
correct, nom masculin
- nomenclature des comptes 3, fiche 16, Français, nomenclature%20des%20comptes
correct, nom féminin, France
- nomenclature comptable 3, fiche 16, Français, nomenclature%20comptable
correct, nom féminin
- charte des comptes 4, fiche 16, Français, charte%20des%20comptes
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Liste codifiée des comptes d’une entité classés selon leur nature et selon les différentes fonctions de l’entité, établie en vue de permettre une meilleure interprétation des comptes. 1, fiche 16, Français, - plan%20de%20comptes
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
En France, le Plan comptable général(PCG) renferme les principes et règles recommandés par l'État en matière de comptabilité des entreprises. Chaque plan comptable professionnel(plan propre à une catégorie d’entreprises) a, en principe, un plan de comptes(liste méthodique de comptes) qui lui est particulier bien que s’inspirant, dans ses grandes lignes, du Plan comptable général. Le plan de comptes d’une entreprise est établi, selon le cas, par référence à celui du Plan comptable général ou du plan comptable professionnel. 1, fiche 16, Français, - plan%20de%20comptes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
plan comptable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 16, Français, - plan%20de%20comptes
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- catálogo de cuentas
1, fiche 16, Espagnol, cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- código de cuentas 1, fiche 16, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20cuentas
correct, nom masculin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Enumeración de cuentas ordenadas sistemáticamente, aplicable a un negocio concreto, que proporciona los nombres y, en su caso, los números de las cuentas. Una lista de cuentas, acompañada de una descripción del uso y operación general de cada cuenta en los libros de contabilidad, da lugar a una clasificación o manual de cuentas : uno de los principales componentes de un sistema de cuentas. 1, fiche 16, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-08-31
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Financial and Budgetary Management
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- preferred share
1, fiche 17, Anglais, preferred%20share
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- preference share 2, fiche 17, Anglais, preference%20share
correct
- preferential share 3, fiche 17, Anglais, preferential%20share
correct, Grande-Bretagne
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A share that has special rights and restrictions attached to it as compared to a share of another class issued by the same company. 4, fiche 17, Anglais, - preferred%20share
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The preference will generally attach to the distribution of dividends at a fixed annual rate, with or without priority for return of capital on liquidation. The restrictions generally apply to voting rights. 5, fiche 17, Anglais, - preferred%20share
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 17, La vedette principale, Français
- action privilégiée
1, fiche 17, Français, action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- action de préférence 2, fiche 17, Français, action%20de%20pr%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
- action de priorité 2, fiche 17, Français, action%20de%20priorit%C3%A9
correct, nom féminin
- action préférentielle 2, fiche 17, Français, action%20pr%C3%A9f%C3%A9rentielle
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Action accordant à son porteur des droits particuliers(dividende prioritaire, dividende cumulatif à taux fixe, participation additionnelle aux bénéfices, conversion en actions d’une autre catégorie, rachat au gré de la société ou au gré du détenteur, remboursement prioritaire en cas de liquidation, etc.), mais pouvant comporter certaines restrictions, notamment quant au droit de vote. 2, fiche 17, Français, - action%20privil%C3%A9gi%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Bolsa de valores
- Gestión presupuestaria y financiera
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- acción privilegiada
1, fiche 17, Espagnol, acci%C3%B3n%20privilegiada
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
- acción preferente 2, fiche 17, Espagnol, acci%C3%B3n%20preferente
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Acción] que confiere a su titular algún derecho respecto a las restantes acciones; por ejemplo, en el tipo de dividendo o en el momento de recibirlo, en el derecho de voto, etc. 1, fiche 17, Espagnol, - acci%C3%B3n%20privilegiada
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
acción preferente: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 17, Espagnol, - acci%C3%B3n%20privilegiada
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Trusts (common law)
- Law of Estates (common law)
- Property Law (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- devise in trust
1, fiche 18, Anglais, devise%20in%20trust
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- trust devise 2, fiche 18, Anglais, trust%20devise
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des fiducies (common law)
- Droit successoral (common law)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- legs de biens réels en fiducie
1, fiche 18, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- legs en fiducie 1, fiche 18, Français, legs%20en%20fiducie
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le second équivalent s’emploie dans les cas suivants : a) le terme anglais est employé dans un sens très large, visant autant les biens personnels que réels; b) le terme anglais se présente dans le doublet devise(s) and/or legacy(ies) in trust ou dans le groupe "devise(s), bequest(s) and/or legacy(ies) in trust"; c) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; d) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. 2, fiche 18, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels en fiducie; legs en fiducie : termes normalisés par le Comité de normalisation, Promotion de l’accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 3, fiche 18, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20en%20fiducie
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- CR8 category
1, fiche 19, Anglais, CR8%20category
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
The principal applicant is in the CR8 category and is processed in Canada, with concurrent processing of family members in Canada and abroad. 2, fiche 19, Anglais, - CR8%20category
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
CR8s are Convention refugees and their dependants who are recognized as Convention refugees in their own right by the IRB [Immigration and Refugee Board]. If all members of a family have been recognized as refugees by the IRB, they will all be coded CR8. 3, fiche 19, Anglais, - CR8%20category
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- catégorie RC8
1, fiche 19, Français, cat%C3%A9gorie%20RC8
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le cas du demandeur principal est dans la catégorie RC8 et traité au Canada, pendant le traitement simultané des membres de la famille au Canada ou à l'étranger. 2, fiche 19, Français, - cat%C3%A9gorie%20RC8
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Les RC8 sont des réfugiés au sens de la Convention et les personnes à leur charge sont reconnues de plein droit comme réfugiées au sens de la Convention par la CISR [Commission de l’immigration et du statut de réfugié]. Quand tous les membres d’une famille sont reconnus comme réfugiés par la CISR, ils ont tous le code RC8. 3, fiche 19, Français, - cat%C3%A9gorie%20RC8
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- substantive offence
1, fiche 20, Anglais, substantive%20offence
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Offenders incarcerated for an attempt or conspiracy will be reviewed within the category of offences relating to the substantive offence. For example, an individual convicted of conspiracy to commit robbery will be dealt with as someone convicted of robbery. 2, fiche 20, Anglais, - substantive%20offence
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- substantive offense
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 20, La vedette principale, Français
- infraction substantielle
1, fiche 20, Français, infraction%20substantielle
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le cas des détenus incarcérés pour tentative ou complot sera considéré comme faisant partie de la catégorie comportant l'infraction substantielle. Par exemple, une personne condamnée pour complot en vue de commettre un vol qualifié sera considérée comme ayant été condamnée pour vol qualifié. 2, fiche 20, Français, - infraction%20substantielle
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- delito independiente
1, fiche 20, Espagnol, delito%20independiente
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-02-29
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Site Development
- Road Construction
- Dredging
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- borrow
1, fiche 21, Anglais, borrow
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- borrow material 2, fiche 21, Anglais, borrow%20material
correct
- import fill 3, fiche 21, Anglais, import%20fill
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Earth material (sand, gravel, etc.) taken from one location (such as a borrow pit) to be used for fill at another location; e.g. embankment material obtained from a pit when there is insufficient excavated material nearby to form the embankment. 4, fiche 21, Anglais, - borrow
Record number: 21, Textual support number: 2 DEF
Soil or fill material brought in to a site to complete earthwork operations. 5, fiche 21, Anglais, - borrow
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Aménagement du terrain
- Construction des voies de circulation
- Dragage
Fiche 21, La vedette principale, Français
- emprunt
1, fiche 21, Français, emprunt
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- matériau d'emprunt 2, fiche 21, Français, mat%C3%A9riau%20d%27emprunt
correct, nom masculin
- matériel d'emprunt 3, fiche 21, Français, mat%C3%A9riel%20d%27emprunt
correct, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Ce nivelage donne un profil qui est la ligne de terrassement. Mais il est souvent nécessaire d’ajouter du matériel pour atteindre la ligne d’infrastructure, les matériaux de déblais étant insuffisants. Ce matériel est transporté d’une source sise hors de l’emprise et, de ce fait, peut devenir un ouvrage spécial au contrat. Son prix est différent du terrassement de 2e classe quoique le matériau puisse être identique, et s’appelle emprunt ordinaire. 2, fiche 21, Français, - emprunt
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
Emprunt ordinaire. D'une façon générale, tout matériau compactable peut être considéré comme emprunt ordinaire. C'est dire que toutes sortes de matériaux entrent dans cette catégorie. Cependant, les principes élémentaires déjà mentionnés sont à considérer : les matières organiques ne sont pas acceptables--maximum de 1 % dans le cas des sols cohérents et 2 % dans le cas des sols pulvérulents--et les composants doivent être du règne minéral. De plus la grosseur des pierres doit être limitée. 2, fiche 21, Français, - emprunt
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Statistical Graphs and Diagrams
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- range-bar chart
1, fiche 22, Anglais, range%2Dbar%20chart
correct, spécifique
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The range-bar chart shows the range or spread between low and high amounts, rather than just the size of single amounts. Range bars do not start from a common base and so cannot be compared directly. Instead they show the size of each range with relation to the two amounts it separates (i.e., the highest and lowest figures). ... By adding a cross-bar (or some similar device) to a simple range chart, it can be used to show a comparison of averages, plus the range of values behind these averages. 1, fiche 22, Anglais, - range%2Dbar%20chart
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Diagrammes et graphiques (Statistique)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- graphique à origine variable
1, fiche 22, Français, graphique%20%C3%A0%20origine%20variable
correct, générique
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Les graphiques à un seul axe [...] n’ont qu’une échelle représentative et l’axe perpendiculaire ne représente pas une variable mais une liste de critères ou de phénomènes plus ou moins dépendants. 1, fiche 22, Français, - graphique%20%C3%A0%20origine%20variable
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
Les graphiques à un axe permettent : [...] l’appréciation de la position relative de divers phénomènes; - la mesure d’écart entre les prévisions et des réalisations. [...] Les graphiques à un seul axe comprennent différents types [dont les] graphiques à origine variable. 1, fiche 22, Français, - graphique%20%C3%A0%20origine%20variable
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
La relation générique-spécifique entre «range-bar chart» et «graphique à origine variable» s’explique par le fait que les graphiques à origine variable peuvent être représentés par des traits soit horizontaux, soit verticaux. Dans le cas des traits verticaux, le graphique prend le nom de «graphique en banderole». Dans le cas des traits horizontaux, il n’ y a pas de terme particulier, c'est pourquoi on lui donne le nom de la catégorie de graphiques à laquelle il appartient. 2, fiche 22, Français, - graphique%20%C3%A0%20origine%20variable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2015-03-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Investment
- Stock Exchange
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- shares issued in series
1, fiche 23, Anglais, shares%20issued%20in%20series
correct, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Articles of incorporation shall follow the prescribed form and shall set out ... the classes and any maximum number of shares that the corporation is authorized to issue, and ... if a class of shares may be issued in series, the authority given to the directors to fix the number of shares in ... the shares of each series ... 1, fiche 23, Anglais, - shares%20issued%20in%20series
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
shares issued in series : term usually used in the plural in this context. 2, fiche 23, Anglais, - shares%20issued%20in%20series
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- share issued in series
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Bourse
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- actions émises par séries
1, fiche 23, Français, actions%20%C3%A9mises%20par%20s%C3%A9ries
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les statuts constitutifs de la société projetée sont établis en la forme prescrite et indiquent [...] les catégories et, éventuellement, le nombre maximal d’actions qu'elle est autorisée à émettre et [...] en cas d’émission d’une catégorie d’actions par séries, tant l'autorisation accordée aux administrateurs de fixer le nombre et la désignation des actions de chaque série que les droits [...] dont les actions sont assorties[...]. 2, fiche 23, Français, - actions%20%C3%A9mises%20par%20s%C3%A9ries
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
actions émises par séries : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 3, fiche 23, Français, - actions%20%C3%A9mises%20par%20s%C3%A9ries
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- action émise par série
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2015-02-26
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Chocolate and Confectionery
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- glazing agent
1, fiche 24, Anglais, glazing%20agent
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- glaze 2, fiche 24, Anglais, glaze
correct, nom
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A product (most often a liquid) which is sprayed on a food and forms a shiny film when dry. 3, fiche 24, Anglais, - glazing%20agent
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
To some extent, glazing agents act as preservatives. 3, fiche 24, Anglais, - glazing%20agent
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
According to the Additives and Pesticides Division, Health Protection Branch, there is a difference between "glazing agent" and "polishing agent". However, the end result, that is, to impart a shine, is the same for both agents. A glazing agent is applied as a solvent which dissolves and leaves a glaze. Smarties are an example of a candy for which confectioners use a glazing agent. 4, fiche 24, Anglais, - glazing%20agent
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Confiserie et chocolaterie
Fiche 24, La vedette principale, Français
- agent de glaçage
1, fiche 24, Français, agent%20de%20gla%C3%A7age
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Produit habituellement liquide qui, pulvérisé sur une denrée, y laisse en séchant une pellicule brillante. 2, fiche 24, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Agents de satinage ou de glaçage. Les additifs alimentaires de cette catégorie confèrent un fini brillant à divers aliments et, dans certains cas peuvent aussi empêcher leur détérioration; ils sont surtout utilisés dans les bonbons. 3, fiche 24, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «agent de satinage». 2, fiche 24, Français, - agent%20de%20gla%C3%A7age
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Productos de confitería y chocolatería
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- sustancia para glaseado
1, fiche 24, Espagnol, sustancia%20para%20glaseado
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2015-02-25
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Food Additives
- Chocolate and Confectionery
- Chemistry
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- polishing agent
1, fiche 25, Anglais, polishing%20agent
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- polish 2, fiche 25, Anglais, polish
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Glazing and Polishing Agents. This group of food additives is used to make certain food surfaces shiny and in some cases to protect the product from spoiling; they are used mainly in candies. 3, fiche 25, Anglais, - polishing%20agent
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Sugar-coated panned candies, which are typified by jelly beans, Jordan almonds and French burnt peanuts, are produced by placing centres and a specific amount of sugar sirup in huge revolving pans similar in shape to barrels. Coating and polishing are accomplished by the continuous revolving action of the pans. 4, fiche 25, Anglais, - polishing%20agent
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Additifs alimentaires
- Confiserie et chocolaterie
- Chimie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- agent de satinage
1, fiche 25, Français, agent%20de%20satinage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Agents de satinage ou de glaçage. Les additifs alimentaires de cette catégorie confèrent un fini brillant à divers aliments et, dans certains cas peuvent aussi empêcher leur détérioration; ils sont surtout utilisés dans les bonbons. 2, fiche 25, Français, - agent%20de%20satinage
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2014-08-08
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fair compensation
1, fiche 26, Anglais, fair%20compensation
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
In respect of land, compensation as that term is generally applied in respect of a taking by the Crown, and will be based on: a. fair market value of the land or interest that is expropriated or otherwise taken, b. the replacement value of any improvement on the land that is expropriated or otherwise taken, c. disturbance caused by the expropriation or taking, and d. in the case of Category A Lands, any particular cultural values. 2, fiche 26, Anglais, - fair%20compensation
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
fair compensation: term and definition taken from the Nisga'a Final Agreement [the letter "g" in Nisga'a should be underlined]. 3, fiche 26, Anglais, - fair%20compensation
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Fiche 26, La vedette principale, Français
- juste indemnité
1, fiche 26, Français, juste%20indemnit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
S’entend, concernant les terres, d’une indemnité selon l'acception de ce terme telle qu'appliquée généralement à l'égard d’une appropriation d’une terre par la Couronne et est basée sur : a. la juste valeur marchande de la terre ou de l'intérêt qui fait l'objet d’une expropriation ou qui fait autrement l'objet d’une appropriation, b. la valeur de remplacement de toute amélioration sur la terre qui fait l'objet d’une expropriation ou qui fait autrement l'objet d’une appropriation, c. les troubles de jouissance causés par l'expropriation ou l'appropriation, d. dans le cas des terres de la catégorie A, toute valeur culturelle particulière. 2, fiche 26, Français, - juste%20indemnit%C3%A9
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
juste indemnité : terme et définition relevés dans l’Accord définitif Nisga’a [la lettre «g» dans Nisga’a devrait être soulignée]. 3, fiche 26, Français, - juste%20indemnit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2014-07-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Cattle Raising
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- non-dairy cattle
1, fiche 27, Anglais, non%2Ddairy%20cattle
correct, normalisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Therefore, even though the decrease in dairy population is driving the emission decline in this category, as was the case with non-dairy cattle, an average cow produces more milk today than in 1990, and also emits more GHGs [greenhouse gases]. 1, fiche 27, Anglais, - non%2Ddairy%20cattle
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
non-dairy cattle: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 2, fiche 27, Anglais, - non%2Ddairy%20cattle
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Élevage des bovins
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bovins non laitiers
1, fiche 27, Français, bovins%20non%20laitiers
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Par conséquent, même si la diminution du cheptel de vaches laitières entraîne une baisse des émissions dans cette catégorie, comme c'était le cas avec les bovins non laitiers, une vache moyenne produit aujourd’hui plus de lait qu'en 1990 et émet davantage de GES [gaz à effet de serre]. 1, fiche 27, Français, - bovins%20non%20laitiers
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
bovins non laitiers : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 2, fiche 27, Français, - bovins%20non%20laitiers
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-04-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- inadvertent disclosure
1, fiche 28, Anglais, inadvertent%20disclosure
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- accidental disclosure 2, fiche 28, Anglais, accidental%20disclosure
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The second most common type of incident was accidental disclosure – the key factor in more than 30 per cent of cases. This group of incidents included: mailing foul-ups ...; improper destruction and disposal ...; online disclosure ...; e-mailing mistakes ...; and errant faxing ... 3, fiche 28, Anglais, - inadvertent%20disclosure
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- communication accidentelle
1, fiche 28, Français, communication%20accidentelle
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- communication par inadvertance 2, fiche 28, Français, communication%20par%20inadvertance
correct, nom féminin
- communication involontaire 3, fiche 28, Français, communication%20involontaire
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le deuxième type d’incident en importance était la communication accidentelle, un facteur clé dans plus de 30 % des cas. Dans cette catégorie, on retrouve : les erreurs d’expédition [...]; la destruction ou le retrait inadéquats [...]; la communication en ligne [...]; les erreurs liées à l'envoi par courriel [...]; les erreurs liées à l'envoi par télécopieur [...] 4, fiche 28, Français, - communication%20accidentelle
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
communication accidentelle : contrairement à son quasi synonyme «divulgation accidentelle», le terme «communication accidentelle» ne sous-entend pas nécessairement que les renseignements transmis par inadvertance ont été rendus publics. 5, fiche 28, Français, - communication%20accidentelle
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2014-02-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- executory bequest
1, fiche 29, Anglais, executory%20bequest
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A testamentary gift of personal property on a contingency after an absolute gift to another. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 434) 1, fiche 29, Anglais, - executory%20bequest
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An executory bequest is the bequest of a future, deferred or contingent interest in personalty. (Jowitt's, 2nd ed., 1977, p. 207) 1, fiche 29, Anglais, - executory%20bequest
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- legs de biens personnels non réalisé
1, fiche 29, Français, legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 29, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
executory bequest : Le terme se réfère à l'acception spécifique du substantif «bequest» et à l'acception large du qualificatif «executory». Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer un sens particulier qui vise ce qui ne prend effet que dans le futur. Cas d’emploi du second équivalent(legs non réalisé) : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet «executory bequest(s) or(and) devise(s) »ou dans le groupe «executory bequest(s), devise(s) », or(and) «legacy(ies) ». 1, fiche 29, Français, - legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
legs de biens personnels non réalisé; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 29, Français, - legs%20de%20biens%20personnels%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2014-02-05
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Museums
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- identification record
1, fiche 30, Anglais, identification%20record
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Identification record: It describes general and concrete attributes of the object ... 2, fiche 30, Anglais, - identification%20record
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Muséologie
Fiche 30, La vedette principale, Français
- fiche signalétique
1, fiche 30, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
correct, nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Chaque pièce ou œuvre doit faire l'objet d’une fiche signalétique portant les indications suivantes : dénomination, numéro d’inventaire, époque, auteur, description détaillée de l'œuvre et, le cas échéant, informations concernant la catégorie d’objets à laquelle elle appartient. 2, fiche 30, Français, - fiche%20signal%C3%A9tique
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2013-11-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Social Services and Social Work
- Emergency Management
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- affiliated volunteer
1, fiche 31, Anglais, affiliated%20volunteer
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
This person serves an organization or program for a specific, continuous engagement and has been trained for disaster response activities. This category includes, for example, pre-recruited disaster service volunteers who are on call during a disaster. 1, fiche 31, Anglais, - affiliated%20volunteer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Services sociaux et travail social
- Gestion des urgences
Fiche 31, La vedette principale, Français
- bénévole affilié
1, fiche 31, Français, b%C3%A9n%C3%A9vole%20affili%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une personne qui a pris un engagement précis et continu auprès d’un organisme ou dans le cadre d’un programme, et qui a reçu une formation axée sur les interventions en cas de sinistre. Cette catégorie de bénévoles comprend notamment les bénévoles des services aux sinistrés recrutés préalablement et qui sont sur appel pendant une catastrophe. 1, fiche 31, Français, - b%C3%A9n%C3%A9vole%20affili%C3%A9
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2013-07-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- specific devise
1, fiche 32, Anglais, specific%20devise
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
A specific devise is a gift by will of specified real estate.... ("Parry & Clark on the Law of Succession", 7th ed., 1977, p. 291) 1, fiche 32, Anglais, - specific%20devise
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- legs spécifique de biens réels
1, fiche 32, Français, legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- legs spécifique 1, fiche 32, Français, legs%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
«Legs spécifique» est ici la forme elliptique de «legs spécifique de biens réels» et s’emploie quand le contexte le permet. 1, fiche 32, Français, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
legs spécifique de biens réels; legs spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 32, Français, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Cas d’emploi [de l'équivalent «legs spécifique»] : a) le terme anglais [«bequest»] est employé dans un sens général(incluant «bequest», «devise» et «legacy»; b) le terme anglais se présente dans le doublet «[specific] devise(s) or(and) bequest(s) »ou dans le groupe «[specific] devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;c) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; d) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. 2, fiche 32, Français, - legs%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- vested devise
1, fiche 33, Anglais, vested%20devise
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Devises are contingent or vested; that is, after the death of the testator. Contingent, when the vesting of any estate in the devisee is made to depend upon some future event.... But, when the future event is referred to merely to determine the time at which the devisee shall come into the use of the estate, this does not hinder the vesting of the estate at the death of the testator. (Black's, 5th ed., 1979, p. 407) 1, fiche 33, Anglais, - vested%20devise
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- legs dévolu de biens réels
1, fiche 33, Français, legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- legs dévolu 1, fiche 33, Français, legs%20d%C3%A9volu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
«Legs dévolu» est ici la forme elliptique de «legs dévolu de biens réels». 2, fiche 33, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Cas d’emploi du terme legs dévolu : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet vested bequest(s) or(and) devise(s) ou dans le groupe vested bequest(s), devise(s) or(and) legacy(ies). Le terme peut également revêtir une acception large. 1, fiche 33, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 33, Textual support number: 3 OBS
legs dévolu de biens réels; legs dévolu : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 33, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2013-06-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- vested bequest
1, fiche 34, Anglais, vested%20bequest
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- vested legacy 1, fiche 34, Anglais, vested%20legacy
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A legacy or bequest will be held "contingent" or "vested" as time is annexed to the gift or only to the payment of it.... ("Words and Phrases/U.S.", Vol. 44,p. 265) 1, fiche 34, Anglais, - vested%20bequest
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- legs dévolu de biens personnels
1, fiche 34, Français, legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- legs dévolu 1, fiche 34, Français, legs%20d%C3%A9volu
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
«Legs dévolu» est ici la forme elliptique de «legs dévolu de biens personnels». 2, fiche 34, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Cas d’emploi du terme legs dévolu : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens personnels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet vested bequest(s) or(and) devise(s) ou dans le groupe vested bequest(s), devise(s) or(and) legacy(ies). Le terme peut également revêtir une acception large. 1, fiche 34, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
legs dévolu de biens personnels; legs dévolu : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 34, Français, - legs%20d%C3%A9volu%20de%20biens%20personnels
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- specific devisee
1, fiche 35, Anglais, specific%20devisee
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
One named in a will as the beneficiary of a specific devise. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1202) 1, fiche 35, Anglais, - specific%20devisee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- légataire à titre spécifique de biens réels
1, fiche 35, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- légataire à titre spécifique 1, fiche 35, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
légataire à titre spécifique de biens réels; légataire à titre spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 35, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Le deuxième équivalent [légataire à titre spécifique] s’emploiera soit comme forme elliptique, soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «[specific] devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «[specific] devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«[specific] devise of certain land, [specific] devise of realty) »;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis, le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property et l'Uniform Probate Code». 3, fiche 35, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2013-06-04
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
- Law of Estates (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- specific legatee
1, fiche 36, Anglais, specific%20legatee
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
One named in a will as the beneficiary of a specific legacy. (Ballentine's, 3rd ed., 1969, p. 1202) 1, fiche 36, Anglais, - specific%20legatee
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
- Droit successoral (common law)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- légataire à titre spécifique de biens personnels
1, fiche 36, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- légataire à titre spécifique 1, fiche 36, Français, l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique
correct, nom masculin et féminin, normalisé
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
légataire à titre spécifique de biens personnels; légataire à titre spécifique : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 36, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Cas d’emploi de l'équivalent [légataire à titre spécifique] : a) le terme anglais(bequest) est employé dans un sens général(incluant «bequest», «devise» et «legacy»; b) le terme anglais se présente dans le doublet «devise(s) or(and) bequest(s) or(and) legacy(cies) »;c) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; d) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. 1, fiche 36, Français, - l%C3%A9gataire%20%C3%A0%20titre%20sp%C3%A9cifique%20de%20biens%20personnels
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- executory devise
1, fiche 37, Anglais, executory%20devise
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
The term is almost invariably used in a narrower sense, in contradistinction as well to contingent remainder, as to immediate devises, so as to denote "such a limitation of a future estate or interest in lands or chattels, as the law admits in the case of a will, though contrary to the rules of limitation in conveyances at common law", or, in other words, to denote limitations of springing interests, limitations of interest by way of conditional limitation, and quasi remainders after a life interest in personal estate... (Fearne, p. 33) 1, fiche 37, Anglais, - executory%20devise
Record number: 37, Textual support number: 2 CONT
Every devise of a future interest, which is not preceded by an estate of freehold, created by the same will (whether consisting of one or more testamentary papers), or which, being so preceded, is limited to take effect before or after, and not at the expiration of such prior estate of freehold, is an executory devise. (Jarman, p. 1420) 1, fiche 37, Anglais, - executory%20devise
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- legs de biens réels non réalisé
1, fiche 37, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 37, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Acception restreinte. Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer une vocation technique selon laquelle il désigne ce qui est à réaliser. Cas d’emploi du second équivalent : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens réels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le doublet «executory devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) ». 1, fiche 37, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels non réalisés; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 37, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-04-08
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- executory devise
1, fiche 38, Anglais, executory%20devise
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The term "executory devise" is used ... in the generic sense, in contradistinction to an immediate devise, so as to include contingent remainders, as well as other future interests "limited to arise and vest upon some future contingency"; so as to comprise, in fact, all limitations of executory interests by way of devise. (Fearne, p. 33) 1, fiche 38, Anglais, - executory%20devise
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- legs de biens réels non réalisé
1, fiche 38, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- legs non réalisé 1, fiche 38, Français, legs%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Acception large. Dans les équivalents normalisés, l'élément «non réalisé» se voit attribuer un sens particulier qui vise ce qui ne prend effet que dans le futur. Cas d’emploi du second équivalent : a) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée; b) la référence spécifique aux biens réels ressortira de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer; c) le terme anglais se présente dans le groupe «executory devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) ». 1, fiche 38, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels non réalisés; legs non réalisé : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 38, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els%20non%20r%C3%A9alis%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- public opened building
1, fiche 39, Anglais, public%20opened%20building
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- open-to-the-public building 2, fiche 39, Anglais, open%2Dto%2Dthe%2Dpublic%20building
correct
- open to the public building 3, fiche 39, Anglais, open%20to%20the%20public%20building
correct
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Since 1994, in France, each builder of a new or renovated public opened building has to apply the new law about accessibility. This law has created commissions to study all the building licence requests. 1, fiche 39, Anglais, - public%20opened%20building
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Types de constructions
Fiche 39, La vedette principale, Français
- établissement recevant du public
1, fiche 39, Français, %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- ERP 2, fiche 39, Français, ERP
correct, nom masculin
- E.R.P. 3, fiche 39, Français, E%2ER%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- établissement ouvert au public 4, fiche 39, Français, %C3%A9tablissement%20ouvert%20au%20public
correct, nom masculin
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Établissement dans lequel les personnes sont admises soit librement, soit moyennant une rétribution ou une participation quelconque, ou dans lequel sont tenues des réunions ouvertes à tout venant ou sur invitation payante ou non. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
On ne perdra pas de vue que le législateur, en élargissant les règles de sécurité à «tous les établissements publics ou privés recevant du public» par la création d’une cinquième catégorie d’établissements, oblige dorénavant tous les exploitants de ces établissements à déposer à la mairie, un mois avant l’ouverture, une déclaration dont un récépissé leur sera remis [...] 5, fiche 39, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Les E. R. P. sont classés en type et en catégorie. Le type est caractérisé par une(ou plusieurs) lettre(s) et correspond à la nature de l'exploitation de l'établissement. Exemples : la restauration est classée type «N», l'hôtellerie est type «O», les salles de réunions ou de spectacles sont type «L», etc. [...] Un établissement peut regrouper plusieurs types(exemple : hôtel restaurant types O et N). Dans ce cas, l'activité principale détermine le type auquel sont ajoutées des activités annexes associées. 6, fiche 39, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «établissement public». 7, fiche 39, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- high readiness unit
1, fiche 40, Anglais, high%20readiness%20unit
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
High readiness unit. This type of unit consists of lead-wings designated to rapidlygenerate specific capabilities, included in this designation are units that have specificportions of their personnel tasked to be on high-readiness posture. Such units normally include wings that have been assigned deployment responsibilities. As such, they must maintain 100 per cent of their personnel at a deployment-ready level for an anticipated deployment. 1, fiche 40, Anglais, - high%20readiness%20unit
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 40, La vedette principale, Français
- unité à disponibilité opérationnelle élevée
1, fiche 40, Français, unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Unité à disponibilité opérationnelle élevée. Ce type d’unité est constitué d’escadres désignées en mesure de mettre rapidement sur pied des [capacités précises]. Les unités dont des membres précis ont pour tâche de se tenir dans un état de préparation élevé entrent dans cette catégorie. Ces unités englobent généralement les escadres qui exercent des responsabilités en matière de déploiement. En tant qu'unités à disponibilité opérationnelle élevée, 100 p. 100 de leur personnel doit être toujours prêt au déploiement, en cas de déploiement imprévu. 1, fiche 40, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-11-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- PAJLO
- Law of Estates (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- devise
1, fiche 41, Anglais, devise
correct, nom
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A gift of land or other realty by will... (Osborn, 6th, p. 118) 1, fiche 41, Anglais, - devise
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit successoral (common law)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- legs de biens réels
1, fiche 41, Français, legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- legs 1, fiche 41, Français, legs
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
L'équivalent «legs» s’emploiera soit comme forme elliptique du premier équivalent(legs de biens réels), soit comme terme générique. Cas d’emploi : a) le terme anglais se présente dans le doublet «devise(s) or(and) legacy(ies) »ou dans le groupe «devise(s), bequest(s) or(and) legacy(ies) »;b) le terme est qualifié par l'indication de la chose ou de la catégorie léguée(Ex. :«devise of certain land», «devise of realty») ;c) la spécificité du terme ressort de quelque autre façon sans qu'il soit nécessaire de l'exprimer. Aux États-Unis le terme «devise» s’applique tant aux biens réels qu'aux biens personnels dans le «Restatement of Property» et le «Uniform Probate Code». 1, fiche 41, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
legs de biens réels; legs : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 41, Français, - legs%20de%20biens%20r%C3%A9els
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-05-01
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- wilderness and ecological reserve
1, fiche 42, Anglais, wilderness%20and%20ecological%20reserve
correct, voir observation, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A kind of park in one of the six classes of Provincial Parks in the Park Classification and Zoning System of Parks Division, Department of Culture, Recreation, and Youth, Government of Newfoundland and Labrador, as of 1988. 2, fiche 42, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Wilderness and Ecological Reserves. OBJECTIVE: To preserve and protect in an undisturbed state, representative and unique natural features, sites, objects and landscapes of provincial significance for scientific and educational purposes for the benefit of present and future generations. 1, fiche 42, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
When stating the park class, capitalize and note the "s" to be added to "Reserves". 2, fiche 42, Anglais, - wilderness%20and%20ecological%20reserve
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 42, La vedette principale, Français
- réserve d'une région sauvage et écologique
1, fiche 42, Français, r%C3%A9serve%20d%27une%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
correct, voir observation, nom féminin, Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Un genre de parc de l’une des six catégories du système de classification des parcs provinciaux du Gouvernement de Terre-Neuve et du Labrador [devenu officiellement le «Gouvernement de Terre-Neuve-et-Labrador» le 6 décembre 2001]. 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9serve%20d%27une%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il faut écrire «Réserves de régions sauvages et écologiques», avec une majuscule et au pluriel, si l'on nomme la catégorie. Au pluriel, on désigne plusieurs réserves de ce genre par «réserves de régions sauvages et écologiques». Au singulier, «une région» désigne le cas d’une zone protégée en raison d’un seul élément à préserver et n’ exclut en rien la possibilité qu'il y ait plusieurs caractéristiques naturelles spéciales à conserver dans une même zone. 1, fiche 42, Français, - r%C3%A9serve%20d%27une%20r%C3%A9gion%20sauvage%20et%20%C3%A9cologique
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2012-02-23
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
- Medical and Dental Services (Military)
- Military (General)
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Militia Corporal Casualty Aide
1, fiche 43, Anglais, Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Medical Assistants (trade 711) or Militia Corporal Casualty Aide TQ2 shall be employed where special medical equipment may be required but professional diagnostic acumen is not likely to be required. 1, fiche 43, Anglais, - Militia%20Corporal%20Casualty%20Aide
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
- Militaire (Généralités)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- caporal de la Milice exerçant les fonctions d'aide secouriste
1, fiche 43, Français, caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%27aide%20secouriste
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les adjoints médicaux(catégorie de métier 711) ou un caporal de la Milice exerçant les fonctions d’aide secouriste, spécialité de niveau 2, doivent dispenser les soins médicaux dans les cas où il peut s’avérer nécessaire d’avoir recours à un équipement médical spécial, mais où il est peu probable qu'un diagnostic professionnel précis soit nécessaire. 1, fiche 43, Français, - caporal%20de%20la%20Milice%20exer%C3%A7ant%20les%20fonctions%20d%27aide%20secouriste
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2012-01-05
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- graded airstrip
1, fiche 44, Anglais, graded%20airstrip
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- graded air strip 2, fiche 44, Anglais, graded%20air%20strip
correct
- graded landing strip 3, fiche 44, Anglais, graded%20landing%20strip
correct
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
500 objects were dropped on smooth flat ground (a graded airstrip on an alluvial plain) from a truck traveling at speeds ranging from 10 to 60 mph. 4, fiche 44, Anglais, - graded%20airstrip
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
Graded Air strip - 1300 m; compacted sand surface - Shaded guest parking. Activities - Cheetah Feed & Sundowner Farm Excursion - Game drives - Etosha Tours. 2, fiche 44, Anglais, - graded%20airstrip
Record number: 44, Textual support number: 1 PHR
Partially graded airstrip. 5, fiche 44, Anglais, - graded%20airstrip
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- graded air-strip
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 44, La vedette principale, Français
- bande d'atterrissage nivelée
1, fiche 44, Français, bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
bande d’atterrissage : Portion de terrain rectangulaire aménagée pour le décollage et l’atterrissage des aéronefs et comprenant parfois une piste en dur. 2, fiche 44, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
bande aménagée : Aire comprise dans la bande de piste et nivelée à l’intention des aéronefs auxquels la piste est destinée, pour le cas où un aéronef sortirait de la piste. 3, fiche 44, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Surfaces nivelées-[...] La publication TP 312 en vigueur exige qu'une piste de catégorie 2(B) 1 soit d’une largeur de 75 pieds et qu'elle présente une surface nivelée de 75 pieds de chaque côté de l'axe de piste sur toute la longueur de la piste et du prolongement d’arrêt, le cas échéant. La piste de Chilliwack répond aux normes de la catégorie 2(B). 4, fiche 44, Français, - bande%20d%27atterrissage%20nivel%C3%A9e
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- restricted voting share
1, fiche 45, Anglais, restricted%20voting%20share
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- partial voting share 3, fiche 45, Anglais, partial%20voting%20share
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
For example, it is common for the superior voting share (SVS) to have ten votes per share whereas the restricted voting share (RVS) may only have one vote per share. 2, fiche 45, Anglais, - restricted%20voting%20share
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 45, La vedette principale, Français
- action à droit de vote restreint
1, fiche 45, Français, action%20%C3%A0%20droit%20de%20vote%20restreint
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Action qui, comme l'action ordinaire, confère à son porteur le droit de participer aux bénéfices de la société et à l'actif de celle-ci en cas de liquidation, mais qui comporte un nombre de droits de vote inférieur à celui qui est attaché aux actions d’une autre catégorie. 2, fiche 45, Français, - action%20%C3%A0%20droit%20de%20vote%20restreint
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
L’action à droit de vote restreint est un type d’action subalterne. 2, fiche 45, Français, - action%20%C3%A0%20droit%20de%20vote%20restreint
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-08-05
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Agriculture - General
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Canada Grade A
1, fiche 46, Anglais, Canada%20Grade%20A
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Buy only Canada Grade A eggs with clean, uncracked shells that have been kept refrigerated. The carton should be marked Grade A and have a maple leaf on it. This means that the eggs have met Agriculture Canada's standards for quality, cleanliness and safety. Grade A eggs must have a thick yellow, well-centered yolk, a very small air cell and a clean, undamaged shell. Grade A eggs are also sized by weight so you can choose between small, medium, large and extra large eggs. 2, fiche 46, Anglais, - Canada%20Grade%20A
Record number: 46, Textual support number: 2 CONT
Find below indicative Specifications for Canada Grades A, B, C and Frozen Super Sweet Whole bi-colour Corn Canada Grade A. 3, fiche 46, Anglais, - Canada%20Grade%20A
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Agriculture - Généralités
Fiche 46, La vedette principale, Français
- catégorie Canada A
1, fiche 46, Français, cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
La salade de fruits peut être classée Canada A si elle a) contient un ou plusieurs fruits pour lesquels une catégorie est établie dans la présente annexe, et si chaque fruit, le cas échéant, compris dans le mélange, est conforme aux exigences de la catégorie Canada A pour ce qui est du type et du mode de présentation [...] 2, fiche 46, Français, - cat%C3%A9gorie%20Canada%20A
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y normalización (Alimentación)
- Agricultura - Generalidades
Fiche 46, La vedette principale, Espagnol
- categoría Canadá A
1, fiche 46, Espagnol, categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Espagnol
Fiche 46, Les synonymes, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
[...] las frutillas congeladas pueden ser clasificadas como categoría "Canadá A" o "Canadá B" dependiendo de si cumplen o no con determinadas características. [...] Es decir, si para un producto dado sólo existen descripciones para la categoría A y B sólo se podrán importar artículos que pertenezcan a una de las dos categorías y nada que sea inferior a la categoría B podrá entrar en el país. Los productos importados que se vendan en Canadá en los envases originales en los que fueron importados sólo deberán mencionar la categoría A, B o C, eliminando la palabra "Canadá" [...] 1, fiche 46, Espagnol, - categor%C3%ADa%20Canad%C3%A1%20A
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- National and International Security
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- security classification
1, fiche 47, Anglais, security%20classification
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
A category or grade assigned to defence information or material to indicate the degree of danger to NATO/national security that would result from its unauthorized disclosure and the standard of protection required to guard against unauthorized disclosure. 2, fiche 47, Anglais, - security%20classification
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
security classification: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 47, Anglais, - security%20classification
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 47, La vedette principale, Français
- classification de sécurité
1, fiche 47, Français, classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Catégorie ou degré de sécurité affecté à une information ou un matériel concernant la défense et servant à indiquer : a. le degré de danger qui en résulterait pour la sécurité nationale ou OTAN en cas de divulgation non autorisée; b. le type de protection exigé pour se prémunir contre une telle divulgation. 2, fiche 47, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
classification de sécurité : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 47, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 47, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de seguridad
1, fiche 47, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Espagnol
Fiche 47, Les synonymes, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
Categoría o grado dado a material o información de defensa que indica el grado de riesgo, que la seguridad nacional u OTAN, correría si se difundiera de forma no autorizada y la protección necesaria para preservarla de su revelación no autorizada. 1, fiche 47, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-01-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Administration
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- blue bark
1, fiche 48, Anglais, blue%20bark
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
"Blue Bark" is the designation given to an authorized passenger, travelling for compassionate reasons to attend the funeral of an immediate relative. These passengers shall be afforded every courtesy and comfort throughout the journey. "Blue Bark" shall not receive booking priority over duty travellers, however, once booked they shall not be "bumped" except of absolute necessity. 1, fiche 48, Anglais, - blue%20bark
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Administration militaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- blue bark
1, fiche 48, Français, blue%20bark
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
La catégorie "Blue Bark" comprend les personnes autorisées à voyager pour assister à l'enterrement d’un proche parent. Il faut leur accorder toute l'attention nécessaire et veiller à leur bien-être tout au long du voyage. Les voyageurs de la catégorie "Blue Bark" ne doivent pas avoir priorité sur ceux qui voyagent en service commandé, mais une fois qu'une place leur a été réservée, on ne peut annuler cette réservation qu'en cas de nécessité absolue, pour faire place à des voyageurs bénéficiant d’une priorité plus élevée. 1, fiche 48, Français, - blue%20bark
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-11-30
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Mineralogy
- Petrography
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- essential mineral
1, fiche 49, Anglais, essential%20mineral
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A mineral whose presence defines the rock type. 2, fiche 49, Anglais, - essential%20mineral
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The essential minerals (and mineraloids) are those whose presence is necessary before the root name of the rock can be assigned. 3, fiche 49, Anglais, - essential%20mineral
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Minéralogie
- Pétrographie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- minéral essentiel
1, fiche 49, Français, min%C3%A9ral%20essentiel
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Minéral dont la présence est nécessaire dans une roche pour en établir la définition et la nomenclature. 2, fiche 49, Français, - min%C3%A9ral%20essentiel
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Une [...] catégorie [de gisements granitiques] consiste dans les gisements de pegmatites. Comme c'est le cas général dans les pegmatites, les minéraux «accessoires» de la roche plutonique se concentrent et cessent d’être microscopiques : ils deviennent minéraux «essentiels». 3, fiche 49, Français, - min%C3%A9ral%20essentiel
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
- Petrografía
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- mineral esencial
1, fiche 49, Espagnol, mineral%20esencial
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-10-21
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Registered Pension Plans - Connected Persons Information Return
1, fiche 50, Anglais, Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
correct, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
A connected person includes a person connected with an employer at any time if, at that time, the person owns, directly or indirectly, at least 10% of the issued shares of any class of the capital stock of the employer, or of any other corporation that is related to the employer; does not deal at arm's length with the employer; or is a specified shareholder of the employer under paragraph (d) of the definition of "specified shareholder" in subsection 248(1) of the Income Tax Act. 1, fiche 50, Anglais, - Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
T1007: Code of a form used by Revenue Canada. 1, fiche 50, Anglais, - Registered%20Pension%20Plans%20%2D%20Connected%20Persons%20Information%20Return
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Connected Person Information Return
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 50
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Régime de pension agréé - Déclaration de renseignements des personnes rattachées
1, fiche 50, Français, R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
correct, nom masculin, Canada
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Une personne rattachée comprend une personne rattachée à un employeur à un moment donné si, à ce moment, selon le cas : elle est, directement ou indirectement, propriétaire d’au moins 10% des actions émises d’une catégorie du capital-actions de l'employeur ou de toute société liée à celui-ci; elle a un lien de dépendance avec l'employeur; elle est un actionnaire déterminé de l'employeur selon l'alinéa d) de la définition de cette expression, au paragraphe 248(1) de la Loi de l'impôt sur le revenu. 1, fiche 50, Français, - R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
T1007 : Code d’un formulaire employé par Revenu Canada. 1, fiche 50, Français, - R%C3%A9gime%20de%20pension%20agr%C3%A9%C3%A9%20%2D%20D%C3%A9claration%20de%20renseignements%20des%20personnes%20rattach%C3%A9es
Fiche 50, Terme(s)-clé(s)
- Déclaration de renseignements des personnes rattachées
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-09-09
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Housing
- Real Estate
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- building
1, fiche 51, Anglais, building
correct, voir observation, générique
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
A usually roofed and walled structure built for permanent use ... 2, fiche 51, Anglais, - building
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
building: a generic term designing any type of building (apartment, commercial, big buildings, etc.). 3, fiche 51, Anglais, - building
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Types de constructions
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Immobilier
Fiche 51, La vedette principale, Français
- immeuble
1, fiche 51, Français, immeuble
correct, voir observation, nom masculin, spécifique
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment à plusieurs étages contenant des logements ou des bureaux. 2, fiche 51, Français, - immeuble
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Le mot «édifice» est de la catégorie des mots dits «mélioratifs»(et dont la fonction est non pas tellement de désigner des choses, mais plutôt de signaler la valeur de ces choses) [...] «Édifice» emporte avec lui une idée de grandeur, d’importance, qui fait qu'il convient mieux aux bâtiments publics [...] «Bâtiment» [...] est générique : toute construction servant d’abri est un bâtiment [...] «Maison» désigne un bâtiment servant d’habitation [...] «Édifice», «building», «tour», et «immeuble» désignent tous des bâtiments importants. [«Building»] est plus rare et ne s’applique qu'aux immenses bâtiments modernes semblables aux gratte-ciel américains [...] Comme «édifice», «building» est presque toujours mélioratif et se prête mal à la désignation proprement dite [...] À l'extrême opposé du mot «édifice», [«bâtisse»] désigne une construction sans aucun mérite [...] «Immeuble» [est le terme] qui devrait remplacer «édifice» dans le cas de presque tous les bâtiments à bureaux où ce dernier s’emploie [abusivement au Canada]. 3, fiche 51, Français, - immeuble
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Viviendas (Urbanismo)
- Bienes raíces
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- edificación
1, fiche 51, Espagnol, edificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Estructura utilizada especialmente para vivienda, granero, factoría, almacén o tienda. 1, fiche 51, Espagnol, - edificaci%C3%B3n
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-03-11
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Communications alert
1, fiche 52, Anglais, Communications%20alert
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
DFAIT [Department of Foreign Affairs and International Trade] categorizes requests it receives as either "Routine" or "Communications Alert." In the latter case, the access to information office provides the Communications Branch with a copy of the release package three days in advance of the release to allow the Branch time to produce any necessary communications materials. 1, fiche 52, Anglais, - Communications%20alert
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- à transmettre aux Communications
1, fiche 52, Français, %C3%A0%20transmettre%20aux%20Communications
correct
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Le MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international] classe les demandes qu'il reçoit [...] dans la catégorie «courantes »ou la catégorie «à transmettre aux Communications ». Dans le deuxième cas, le bureau de l'accès à l'information fournit à la Direction des communications une copie du dossier trois jours avant qu'il ne soit communiqué afin de permettre à la Direction de produire [le] matériel de communication nécessaire. 1, fiche 52, Français, - %C3%A0%20transmettre%20aux%20Communications
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-08-21
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- elective induction 1, fiche 53, Anglais, elective%20induction
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- elective labour induction 1, fiche 53, Anglais, elective%20labour%20induction
Fiche 53, Justifications, Anglais
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- elective labor induction
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 53, La vedette principale, Français
- déclenchement programmé
1, fiche 53, Français, d%C3%A9clenchement%20programm%C3%A9
nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- déclenchement d'indication facultative 1, fiche 53, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27indication%20facultative
nom masculin
- déclenchement d'opportunité 1, fiche 53, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27opportunit%C3%A9
nom masculin
- déclenchement de principe 1, fiche 53, Français, d%C3%A9clenchement%20de%20principe
nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Déclenchement que l'on réalise chez une patiente ayant des conditions locales extrêmement favorables et chez laquelle l'intervention médicale va devancer le travail spontané de quelques heures à quelques jours. Il s’agit d’une décision individuelle et dont le bénéfice et les risques seront également strictement individuels, limités à la patiente et a son obstétricien. Des cas particuliers tels que l'éloignement de la maternité, un risque d’accouchement très rapide rentrent également dans cette catégorie de déclenchement à bénéfice individuel. 1, fiche 53, Français, - d%C3%A9clenchement%20programm%C3%A9
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 53, La vedette principale, Espagnol
- inducción electiva del parto
1, fiche 53, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva%20del%20parto
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Espagnol
Fiche 53, Les synonymes, Espagnol
- inducción electiva del trabajo de parto 1, fiche 53, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva%20del%20trabajo%20de%20parto
correct, nom féminin
- inducción electiva 1, fiche 53, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva
correct, nom féminin
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2008-03-26
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Investment
- Foreign Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- authorized capital
1, fiche 54, Anglais, authorized%20capital
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- authorized capital stock 2, fiche 54, Anglais, authorized%20capital%20stock
correct
- authorized share capital 3, fiche 54, Anglais, authorized%20share%20capital
correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The number and par value, if any, of shares of each class of capital stock that a limited company may issue in accordance with its instrument of incorporation. 4, fiche 54, Anglais, - authorized%20capital
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- authorized stock
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Commerce extérieur
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 54, La vedette principale, Français
- capital autorisé
1, fiche 54, Français, capital%20autoris%C3%A9
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- capital-actions autorisé 2, fiche 54, Français, capital%2Dactions%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
- capital social autorisé 3, fiche 54, Français, capital%20social%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Capital représenté par un nombre d’actions de chaque catégorie(actions ordinaires, actions privilégiées, etc.) avec leur valeur nominale, le cas échéant, que le conseil d’administration d’une société peut émettre en conformité avec les dispositions de ses statuts constitutifs et de la loi en vertu de laquelle elle est constituée. 4, fiche 54, Français, - capital%20autoris%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
La notion de capital autorisé n’existe pas en France. 4, fiche 54, Français, - capital%20autoris%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Comercio exterior
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- capital autorizado
1, fiche 54, Espagnol, capital%20autorizado
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
- capital social autorizado 2, fiche 54, Espagnol, capital%20social%20autorizado
correct, nom masculin
- capital accionario autorizado 3, fiche 54, Espagnol, capital%20accionario%20autorizado
nom masculin
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Importe del capital en acciones que una sociedad registra en el momento de su constitución, de acuerdo con la normativa legal vigente. 4, fiche 54, Espagnol, - capital%20autorizado
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Debe distinguirse entre el capital autorizado y el capital emitido. 4, fiche 54, Espagnol, - capital%20autorizado
Fiche 55 - données d’organisme interne 2008-03-14
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- user class of service
1, fiche 55, Anglais, user%20class%20of%20service
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
A category of a data transmission service provided by a data network in which the data signaling rate, the data terminal equipment [DTE] operating mode, and the code structure, if any, are standardized. 2, fiche 55, Anglais, - user%20class%20of%20service
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
user class of service: term standardized by ISO/IEC in 1995 and CSA International in 1992. 3, fiche 55, Anglais, - user%20class%20of%20service
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- catégorie d'usagers
1, fiche 55, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- classe de service 2, fiche 55, Français, classe%20de%20service
nom féminin
- catégorie d'usagers du service 2, fiche 55, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27usagers%20du%20service
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Catégorie des services de transmission de données assurés par un réseau de données, définie par le débit binaire, le mode d’exploitation des équipements terminaux de traitement de données et, le cas échéant, la structure du code. 3, fiche 55, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
catégorie d’usagers : terme normalisé par l’ISO/CEI en 1995 et la CSA International en 1992. 2, fiche 55, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- clase de servicio de usuario
1, fiche 55, Espagnol, clase%20de%20servicio%20de%20usuario
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
- servicio de clase usuario 2, fiche 55, Espagnol, servicio%20de%20clase%20usuario
nom masculin
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Categoría del servicio de la transmisión de los datos, provista por una red en donde la velocidad de las señales de los datos, el modo (modalidad) operativo del equipo terminal y la estructura de los datos, si la hubiera, están normalizados. 2, fiche 55, Espagnol, - clase%20de%20servicio%20de%20usuario
Fiche 56 - données d’organisme interne 2007-08-14
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- naming process 1, fiche 56, Anglais, naming%20process
Fiche 56, Justifications, Anglais
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
Fiche 56, La vedette principale, Français
- nymie
1, fiche 56, Français, nymie
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Dénomination, simple ou syntagmatique, représentant une notion dans le signe terminologique. 1, fiche 56, Français, - nymie
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La normalisation terminologique ne s’applique qu'au sous-ensemble des langues formé par les technolectes et, à l'intérieur de ce sous-ensemble, à la catégorie des nymies(simples ou complexes) ;la normalisation terminologique ne touche ni à la morphologie ni à la syntaxe. Dans les cas où la nécessité l'exige, elle s’applique à la phonologie et à la graphie. 1, fiche 56, Français, - nymie
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-04-27
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Statistics
- Medical and Hospital Organization
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- death certificate only
1, fiche 57, Anglais, death%20certificate%20only
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- DCO 1, fiche 57, Anglais, DCO
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
"Death certificate only" means that the only source of information about the case was a death certificate. This category includes deaths where either the underlying cause of death is cancer, or there is any mention of cancer on the death certificate. 1, fiche 57, Anglais, - death%20certificate%20only
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Statistique
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 57, La vedette principale, Français
- certificat de décès seulement
1, fiche 57, Français, certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20seulement
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- CDS 1, fiche 57, Français, CDS
correct
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
«Certificat de décès seulement» signifie que la seule source d’information au sujet du cas est un certificat de décès. Cette catégorie inclut les décès pour lesquels la cause initiale du décès est un cancer, ou pour lesquels une mention de cancer apparaît n’ importe où sur le certificat de décès. 1, fiche 57, Français, - certificat%20de%20d%C3%A9c%C3%A8s%20seulement
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-04-24
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Rights and Freedoms
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- guideline
1, fiche 58, Anglais, guideline
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Guidelines. 27. (2) The Commission may, on application or on its own initiative, by order, issue a guideline setting out the extent to which and the manner in which, in the opinion of the Commission, any provision of this Act applies in a class of cases described in the guideline. 2, fiche 58, Anglais, - guideline
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Canadian Human Rights Commission. 3, fiche 58, Anglais, - guideline
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Droits et libertés
Fiche 58, La vedette principale, Français
- directive
1, fiche 58, Français, directive
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Directives. 27.(2) Dans une catégorie de cas donnés, la Commission peut, sur demande ou de sa propre initiative, décider de préciser, par ordonnance, les limites et les modalités de l'application de la présente loi. 2, fiche 58, Français, - directive
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Commission canadienne des droits de la personne. 3, fiche 58, Français, - directive
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Understanding a MSDS
1, fiche 59, Anglais, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, fiche 59, Anglais, - Understanding%20a%20MSDS
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Comprendre un FTSS
1, fiche 59, Français, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
FTSS--Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d’explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d’employeurs, est acceptable selon le SIMDUT(Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d’autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d’autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, fiche 59, Français, - Comprendre%20un%20FTSS
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
- Diamond Industry
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- adjusting leg
1, fiche 60, Anglais, adjusting%20leg
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
- adjustable leg 2, fiche 60, Anglais, adjustable%20leg
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
... equipment/supplies used by fancy shape specialists: ... gg) tangs, including: for the crown: - indexed quickstep tang, including the following components (see Figure F4): frame; sub-frame; adjusting legs; claw holder; spirit level (adjustable); angle adjuster; index adjuster (cheater); index wheel; dop assembly; height adjuster; angle gauge; - Goren crown tang (see Figure F 7) ... 3, fiche 60, Anglais, - adjusting%20leg
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Part of a tang. 4, fiche 60, Anglais, - adjusting%20leg
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Outillage industriel
- Industrie diamantaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- patte réglable
1, fiche 60, Français, patte%20r%C3%A9glable
proposition, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Une fois la pince réglée, il n’ y a plus rien à changer à moins d’avoir à travailler des pierres fort différentes comme cela pourrait arriver en passant, par exemple, de la catégorie des 20 pierres par carat à celle des 4 pierres par carat. Dans ce dernier cas, on monte simultanément les deux pattes de la pince, mais avant de le faire, il est bon de repérer le précédent réglage pour ne pas avoir à le refaire. 2, fiche 60, Français, - patte%20r%C3%A9glable
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
Partie d’une pince. 3, fiche 60, Français, - patte%20r%C3%A9glable
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2006-08-03
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- resident Canadian
1, fiche 61, Anglais, resident%20Canadian
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
"Resident Canadian" means a natural person who is (a) a Canadian citizen ordinarily resident in Canada, (b) a Canadian citizen not ordinarily resident in Canada who is a member of a prescribed class of persons, or (c) a permanent resident within the meaning of the Immigration Act and ordinarily resident in Canada, except a permanent resident who has been ordinarily resident in Canada for more than one year after the time at which the individual first became eligible to apply for Canadian citizenship. [Bank Act]. 2, fiche 61, Anglais, - resident%20Canadian
Fiche 61, Terme(s)-clé(s)
- Canadian resident
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 61, La vedette principale, Français
- résident canadien
1, fiche 61, Français, r%C3%A9sident%20canadien
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Selon le cas : a) le citoyen canadien résidant habituellement au Canada; b) le citoyen canadien qui ne réside pas habituellement au Canada, mais fait partie d’une catégorie de personnes prévue par règlement; c) le titulaire du statut de résident permanent, au sens de la Loi sur l'immigration, résidant habituellement au Canada, à l'exclusion de celui qui a résidé de façon habituelle au Canada pendant plus d’un an après avoir acquis pour la première fois le droit de demander la citoyenneté canadienne. [Loi sur les banques]. 2, fiche 61, Français, - r%C3%A9sident%20canadien
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2006-05-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Construction
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- roofed building
1, fiche 62, Anglais, roofed%20building
proposition
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
roofed / hors d'eau 2, fiche 62, Anglais, - roofed%20building
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Construction
Fiche 62, La vedette principale, Français
- bâtiment hors d'eau
1, fiche 62, Français, b%C3%A2timent%20hors%20d%27eau
proposition, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
- immeuble hors d'eau 2, fiche 62, Français, immeuble%20hors%20d%27eau
voir observation, nom masculin
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment dont les ouvrages de structure, de couverture, d’étanchéité et de pose de menuiseries extérieures, pleines ou vitrées, sont achevés. 2, fiche 62, Français, - b%C3%A2timent%20hors%20d%27eau
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Le mot «édifice» est de la catégorie des mots dits «mélioratifs»(et dont la fonction est non pas tellement de désigner des choses, mais plutôt de signaler la valeur de ces choses) [...] «Édifice» emporte avec lui une idée de grandeur, d’importance, qui fait qu'il convient mieux aux bâtiments publics [...] «bâtiment» [...] est générique : toute construction servant d’abri est un bâtiment [...] «maison» désigne un bâtiment servant d’habitation [...] «édifice», «building», «tour», et «immeuble» désignent tous des bâtiments importants. [«building»] est plus rare et ne s’applique qu'aux immenses bâtiments modernes semblables aux gratte-ciel américains [...] comme «édifice», «building» est presque toujours mélioratif, et se prête mal à la désignation proprement dite [...] A l'extrême opposé du mot «édifice», [«bâtisse»] désigne une construction sans aucun mérite [...] «immeuble» [est le terme] qui devrait remplacer «édifice» dans le cas de presque tous les bâtiments à bureaux où ce dernier s’emploie [abusivement au Canada]. 3, fiche 62, Français, - b%C3%A2timent%20hors%20d%27eau
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
roofed / hors d’eau. 4, fiche 62, Français, - b%C3%A2timent%20hors%20d%27eau
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Campo(s) temático(s)
- Construcción
Fiche 62, La vedette principale, Espagnol
- edificio que ha cubierto aguas
1, fiche 62, Espagnol, edificio%20que%20ha%20cubierto%20aguas
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Espagnol
Fiche 62, Les synonymes, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2006-03-03
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- by reason of fear of persecution
1, fiche 63, Anglais, by%20reason%20of%20fear%20of%20persecution
correct, règlement fédéral
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
The class of persons who have permanently resided in a country, other than the country that the person left, or outside of which the person remains, by reason of fear of persecution, and who, if removed from Canada, would be allowed to return to that country. 1, fiche 63, Anglais, - by%20reason%20of%20fear%20of%20persecution
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 63, Anglais, - by%20reason%20of%20fear%20of%20persecution
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 63, La vedette principale, Français
- par crainte d'être persécuté
1, fiche 63, Français, par%20crainte%20d%27%C3%AAtre%20pers%C3%A9cut%C3%A9
correct, règlement fédéral
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
La catégorie des personnes qui ont résidé en permanence dans un pays autre que celui qu'elles ont quitté ou hors duquel elles sont demeurées par crainte d’être persécutées et qui seraient, en cas de renvoi du Canada, autorisées à retourner dans ce pays. 1, fiche 63, Français, - par%20crainte%20d%27%C3%AAtre%20pers%C3%A9cut%C3%A9
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 63, Français, - par%20crainte%20d%27%C3%AAtre%20pers%C3%A9cut%C3%A9
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2006-02-24
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- user class of service
1, fiche 64, Anglais, user%20class%20of%20service
correct, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
category of a data transmission service provided by a data network in which the data signaling rate, the data terminal equipment operating mode, and the code structure, if any, are standardized 1, fiche 64, Anglais, - user%20class%20of%20service
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
user class of service: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 64, Anglais, - user%20class%20of%20service
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 64
Fiche 64, La vedette principale, Français
- catégorie d'usagers
1, fiche 64, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
catégorie des services de transmission de données assurés par un réseau de données, définie par le débit binaire, le mode d’exploitation des équipements terminaux de traitement de données et, le cas échéant, la structure du code 1, fiche 64, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
catégorie d’usagers : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-9:1995]. 2, fiche 64, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27usagers
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2006-02-06
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Real Estate
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- office building
1, fiche 65, Anglais, office%20building
correct, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- office block 2, fiche 65, Anglais, office%20block
correct, Grande-Bretagne
- commercial office building 3, fiche 65, Anglais, commercial%20office%20building
- office block 2, fiche 65, Anglais, office%20block
correct, Grande-Bretagne
- block of offices 4, fiche 65, Anglais, block%20of%20offices
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
a building with offices for one or more businesses or professions. 5, fiche 65, Anglais, - office%20building
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
Building used principally for administrative or clerical work. 6, fiche 65, Anglais, - office%20building
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
office building: Term and definition standardized by ISO. 7, fiche 65, Anglais, - office%20building
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Types de constructions
- Immobilier
Fiche 65, La vedette principale, Français
- immeuble de bureaux
1, fiche 65, Français, immeuble%20de%20bureaux
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- immeuble à usage de bureaux 2, fiche 65, Français, immeuble%20%C3%A0%20usage%20de%20bureaux
correct, nom masculin
- bâtiment de bureaux 3, fiche 65, Français, b%C3%A2timent%20de%20bureaux
correct, nom masculin
- bâtiment à usage de bureaux 4, fiche 65, Français, b%C3%A2timent%20%C3%A0%20usage%20de%20bureaux
correct, nom masculin, normalisé
- bâtiment à bureaux 5, fiche 65, Français, b%C3%A2timent%20%C3%A0%20bureaux
correct, nom masculin
- immeuble à bureaux 6, fiche 65, Français, immeuble%20%C3%A0%20bureaux
correct, nom masculin
- édifice à bureaux 7, fiche 65, Français, %C3%A9difice%20%C3%A0%20bureaux
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment construit ou aménagé pour être utilisé en bureaux. 8, fiche 65, Français, - immeuble%20de%20bureaux
Record number: 65, Textual support number: 2 DEF
Bâtiment utilisé principalement pour des travaux administratifs. 4, fiche 65, Français, - immeuble%20de%20bureaux
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Un immeuble de bureaux est un lieu de travail [...] Son but primordial est de concourir à la bonne marche de l’ensemble dont il fait partie, que ce soit une administration publique ou une entreprise privée. 3, fiche 65, Français, - immeuble%20de%20bureaux
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
bâtiment à usage de bureaux : Terme et définition normalisés par l’ISO. 9, fiche 65, Français, - immeuble%20de%20bureaux
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
Le mot «édifice» est de la catégorie des mots dits «mélioratifs»(et dont la fonction est non pas tellement de désigner des choses, mais plutôt de signaler la valeur de ces choses) [...] «Édifice» emporte avec lui une idée de grandeur, d’importance, qui fait qu'il convient mieux aux bâtiments publics [...] «bâtiment» [...] est générique : toute construction servant d’abri est un bâtiment [...] «maison» désigne un bâtiment servant d’habitation [...] «édifice», «building», «tour», et «immeuble» désignent tous des bâtiments importants. [«building»] est plus rare et ne s’applique qu'aux immenses bâtiments modernes semblables aux gratte-ciel américains [...] comme «édifice» «building» est presque toujours mélioratif, et se prête mal à la désignation proprement dite [...] À l'extrême opposé du mot «édifice», [«bâtisse»] désigne une construction sans aucun mérite [...] «immeuble» [est le terme] qui devrait remplacer «édifice» dans le cas de presque tous les bâtiments à bureaux où ce dernier s’emploie [abusivement au Canada]. 5, fiche 65, Français, - immeuble%20de%20bureaux
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Bienes raíces
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- edificio de oficinas
1, fiche 65, Espagnol, edificio%20de%20oficinas
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2006-02-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- live-in caregiver class
1, fiche 66, Anglais, live%2Din%20caregiver%20class
correct, règlement fédéral
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
A work permit may be issued under section to a foreign national in Canada who is a member of the live-in caregiver class set out in Division 3 of Part 6 and meets the requirements of section. 1, fiche 66, Anglais, - live%2Din%20caregiver%20class
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 66, Anglais, - live%2Din%20caregiver%20class
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 66, La vedette principale, Français
- catégorie des aides familiaux
1, fiche 66, Français, cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Un permis de travail peut être délivré à l'étranger au Canada, en vertu de l'article, dans les cas suivants : l'étranger fait partie de la catégorie des aides familiaux prévue à la section 3 de la partie 6, et il satisfait aux exigences prévues à l'article. 1, fiche 66, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 66, Français, - cat%C3%A9gorie%20des%20aides%20familiaux
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Class IV power 1, fiche 67, Anglais, Class%20IV%20power
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Class IV power supplies AC loads that can be interrupted indefinitely without affecting personnel or plant safety. Typical loads on a Class IV system are normal lighting and the primary heat transport pump motors. During normal operation, the UST [unit service transformer] carries the reactor unit loads. Should the need arise; the loads can be supplied fully by the SST [system service transformer]. Thus, the electrical grid system serves as an emergency power supply for the Class IV system. 1, fiche 67, Anglais, - Class%20IV%20power
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- alimentation électrique de catégorie IV
1, fiche 67, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
On peut déconnecter indéfiniment les charges raccordées à l'alimentation électrique de catégorie IV, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie IV, des charges comme l'éclairage normal et les moteurs des pompes du circuit caloporteur. En condition normale d’exploitation, le transformateur d’alimentation du réacteur fournit l'énergie aux charges du réacteur. Au besoin, ces mêmes charges peuvent être complètement prises en charge par le transformateur d’alimentation des systèmes. En cas d’urgence, le réseau électrique prend la relève et alimente les charges raccordées au réseau de catégorie IV. 1, fiche 67, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme externe 2005-03-04
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- engineering flow diagram
1, fiche 68, Anglais, engineering%20flow%20diagram
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
A "grade A" estimate cannot be developed for a large project until the engineering flow diagrams, plot plans, and equipment lists are completed, and detailed design has progressed to the stage required for the bidding process. 1, fiche 68, Anglais, - engineering%20flow%20diagram
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 68, La vedette principale, Français
- schéma technique
1, fiche 68, Français, sch%C3%A9ma%20technique
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un projet de grande envergure, une estimation de catégorie A ne peut pas être élaborée avant que les schémas techniques, les plans de terrain et les listes de matériel soient terminés et que l'établissement des détails du projet ait progressé jusqu'à la phase exigée pour le processus d’appel d’offres. 1, fiche 68, Français, - sch%C3%A9ma%20technique
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2004-04-26
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Urban Studies
- Commercial Establishments
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- commercial building
1, fiche 69, Anglais, commercial%20building
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Any building other than a residential building including any building constructed for industrial or public purposes. 2, fiche 69, Anglais, - commercial%20building
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Commercial buildings include stores, offices, schools, churches, gymnasiums, libraries, museums, hospitals, clinics, warehouses, and jails. 2, fiche 69, Anglais, - commercial%20building
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Types de constructions
- Urbanisme
- Établissements commerciaux
Fiche 69, La vedette principale, Français
- immeuble commercial
1, fiche 69, Français, immeuble%20commercial
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
- édifice commercial 2, fiche 69, Français, %C3%A9difice%20commercial
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment construit ou aménagé pour abriter des magasins ou des services commerciaux. 3, fiche 69, Français, - immeuble%20commercial
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le mot «édifice» est de la catégorie des mots dits «mélioratifs»(et dont la fonction est non pas tellement de désigner des choses, mais plutôt de signaler la valeur de ces choses) [...] «Édifice» emporte avec lui une idée de grandeur, d’importance, qui fait qu'il convient mieux aux bâtiments publics [...] «bâtiment» [...] est générique : toute construction servant d’abri est un bâtiment [...] «maison» désigne un bâtiment servant d’habitation [...] «édifice», «building», «tour», et «immeuble» désignent tous des bâtiments importants. [«building»] est plus rare et ne s’applique qu'aux immenses bâtiments modernes semblables aux gratte-ciel américains [...] comme «édifice», «building» est presque toujours mélioratif, et se prête mal à la désignation proprement dite [...]. À l'extrême opposé du mot «édifice», [bâtisse»] désigne une construction sans aucun mérite [...] «immeuble» [est le terme] qui devrait remplacer «édifice» dans le cas de presque tous les bâtiments à bureaux où ce dernier s’emploie [abusivement au Canada]. 4, fiche 69, Français, - immeuble%20commercial
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Un immeuble commercial ne comporte parfois qu’un seul magasin. 5, fiche 69, Français, - immeuble%20commercial
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Urbanismo
- Establecimientos comerciales
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- edificio comercial
1, fiche 69, Espagnol, edificio%20comercial
correct, nom masculin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme externe 2004-03-12
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- loss of Class IV event 1, fiche 70, Anglais, loss%20of%20Class%20IV%20event
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The core response following the recent loss of Class IV events at Gentilly-2, 1995, and Point Lepreau, 1997, and the most recent LORCA [loss of reactivity control] events at CANDU 6 Cernavoda 1 (January, 2001) and Qinshan (September 2002), have shown significant limitations of current methods to appropriately predict the changes in reactivity. 1, fiche 70, Anglais, - loss%20of%20Class%20IV%20event
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- accident récent de perte de catégorie IV
1, fiche 70, Français, accident%20r%C3%A9cent%20de%20perte%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
La réponse du coeur suite aux accidents récents de perte de catégorie IV survenus à Gentilly-2, en 1995, et à Point Lepreau, en 1997, et aux événements plus récents d’ACPR [absence de contrôle en cas de perte de réactivité] au CANDU 6 Cernavoda 1(janvier 2001) et de Qinshan(septembre 2002), indique que les méthodes actuelles de prévision des changements de réactivité comportent des lacunes. 1, fiche 70, Français, - accident%20r%C3%A9cent%20de%20perte%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme externe 2004-03-05
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- LORCA event 1, fiche 71, Anglais, LORCA%20event
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- loss of reactivity control event 1, fiche 71, Anglais, loss%20of%20reactivity%20control%20event
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
The core response following the recent loss of Class IV events at Gentilly-2, 1995, and Point Lepreau, 1997, and the most recent LORCA [loss of reactivity control] events at CANDU 6 Cernavoda 1 (January, 2001) and Qinshan (September 2002), have shown significant limitations of current methods to appropriately predict the changes in reactivity. 1, fiche 71, Anglais, - LORCA%20event
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 71, La vedette principale, Français
- événement d'ACPR
1, fiche 71, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20d%27ACPR
nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- événement d'absence de contrôle en cas de perte de réactivité 1, fiche 71, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20d%27absence%20de%20contr%C3%B4le%20en%20cas%20de%20perte%20de%20r%C3%A9activit%C3%A9
nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
La réponse du coeur suite aux accidents récents de perte de catégorie IV survenus à Gentilly-2, en 1995, et à Point Lepreau, en 1997, et aux événements plus récents d’ACPR [absence de contrôle en cas de perte de réactivité] au CANDU 6 Cernavoda 1(janvier 2001) et de Qinshan(septembre 2002), indique que les méthodes actuelles de prévision des changements de réactivité comportent des lacunes. 1, fiche 71, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20d%27ACPR
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme externe 2004-03-04
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- core response 1, fiche 72, Anglais, core%20response
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The core response following the recent loss of Class IV events at Gentilly-2, 1995, and Point Lepreau, 1997, and the most recent LORCA [loss of reactivity control] events at CANDU 6 Cernavoda 1 (January, 2001) and Qinshan (September 2002), have shown significant limitations of current methods to appropriately predict the changes in reactivity. 1, fiche 72, Anglais, - core%20response
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 72, La vedette principale, Français
- réponse du coeur
1, fiche 72, Français, r%C3%A9ponse%20du%20coeur
nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
La réponse du coeur suite aux accidents récents de perte de catégorie IV survenus à Gentilly-2, en 1995, et à Point Lepreau, en 1997, et aux événements plus récents d’ACPR [absence de contrôle en cas de perte de réactivité] au CANDU 6 Cernavoda 1(janvier 2001) et de Qinshan(septembre 2002), indique que les méthodes actuelles de prévision des changements de réactivité comportent des lacunes. 1, fiche 72, Français, - r%C3%A9ponse%20du%20coeur
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2004-03-03
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- CANDU 6 Cernavoda 1 1, fiche 73, Anglais, CANDU%206%20Cernavoda%201
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
The core response following the recent loss of Class IV events at Gentilly-2, 1995, and Point Lepreau, 1997, and the most recent LORCA [loss of reactivity control] events at CANDU 6 Cernavoda 1 (January, 2001) and Qinshan (September 2002), have shown significant limitations of current methods to appropriately predict the changes in reactivity. 1, fiche 73, Anglais, - CANDU%206%20Cernavoda%201
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- CANDU 6 Cernavoda 1
1, fiche 73, Français, CANDU%206%20Cernavoda%201
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La réponse du coeur suite aux accidents récents de perte de catégorie IV survenus à Gentilly-2, en 1995, et à Point Lepreau, en 1997, et aux événements plus récents d’ACPR [absence de contrôle en cas de perte de réactivité] au CANDU 6 Cernavoda 1(janvier 2001) et de Qinshan(septembre 2002), indique que les méthodes actuelles de prévision des changements de réactivité comportent des lacunes. 1, fiche 73, Français, - CANDU%206%20Cernavoda%201
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-04-29
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Medication
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- oxime
1, fiche 74, Anglais, oxime
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
A drug class which is used in the pre-treatment and treatment of nerve agent poisoning. 1, fiche 74, Anglais, - oxime
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
oxime: term and definition officialized by the Army Doctrine and Tactics Board. 2, fiche 74, Anglais, - oxime
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 74, La vedette principale, Français
- oxime
1, fiche 74, Français, oxime
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de médicaments utilisés pour le prétraitement et le traitement des cas d’empoisonnement aux agents neurotoxiques. 2, fiche 74, Français, - oxime
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
oxime : terme et définition uniformisés par le Sous-comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 74, Français, - oxime
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- oxima
1, fiche 74, Espagnol, oxima
nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Canada Fancy
1, fiche 75, Anglais, Canada%20Fancy
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 75, Anglais, - Canada%20Fancy
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Canada de fantaisie
1, fiche 75, Français, Canada%20de%20fantaisie
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 75, Français, - Canada%20de%20fantaisie
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Standard Grade
1, fiche 76, Anglais, Standard%20Grade
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 76, Anglais, - Standard%20Grade
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 76, La vedette principale, Français
- catégorie régulière
1, fiche 76, Français, cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 76, Français, - cat%C3%A9gorie%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Canada Choice
1, fiche 77, Anglais, Canada%20Choice
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 77, Anglais, - Canada%20Choice
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Canada de choix
1, fiche 77, Français, Canada%20de%20choix
correct
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 77, Français, - Canada%20de%20choix
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Canada Standard
1, fiche 78, Anglais, Canada%20Standard
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 78, Anglais, - Canada%20Standard
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Canada régulière
1, fiche 78, Français, Canada%20r%C3%A9guli%C3%A8re
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 78, Français, - Canada%20r%C3%A9guli%C3%A8re
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Regulations and Standards (Food)
- Food Preservation and Canning
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Fancy Grade
1, fiche 79, Anglais, Fancy%20Grade
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 79, Anglais, - Fancy%20Grade
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
- Conservation des aliments et conserverie
Fiche 79, La vedette principale, Français
- catégorie de fantaisie
1, fiche 79, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20fantaisie
correct, nom féminin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 79, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20fantaisie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2003-01-20
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Food Industries
- Regulations and Standards (Food)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Choice Grade
1, fiche 80, Anglais, Choice%20Grade
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively. 1, fiche 80, Anglais, - Choice%20Grade
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Industrie de l'alimentation
- Réglementation et normalisation (Alimentation)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- catégorie de choix
1, fiche 80, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20choix
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas. 1, fiche 80, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20choix
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2002-03-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- direct beam
1, fiche 81, Anglais, direct%20beam
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Photon radiation outside the treatment room will normally consist of the attenuated direct beam and leakage radiation as well as scattered radiation. 2, fiche 81, Anglais, - direct%20beam
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
The emergency stop buttons referred to in subsection (8) shall be located on both sides of all Class II equipment in the room and, in the case of a teletherapy machine, in places that cannot be in the direct beam. [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 3, fiche 81, Anglais, - direct%20beam
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- faisceau direct
1, fiche 81, Français, faisceau%20direct
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le rayonnement de photons à l’extérieur de la salle de traitement comprend habituellement un faisceau direct atténué, le rayonnement de fuite et le rayonnement diffusé. 2, fiche 81, Français, - faisceau%20direct
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
Les boutons d’arrêt d’urgence prévus au paragraphe(8) sont placés [...] de chaque côté de l'équipement réglementé de catégorie II qui se trouve dans la pièce et, dans le cas d’un appareil de téléthérapie, à des endroits hors de la projection du faisceau direct. [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de la catégorie II] 3, fiche 81, Français, - faisceau%20direct
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- exemption from licence requirement
1, fiche 82, Anglais, exemption%20from%20licence%20requirement
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Exemptions from licence requirement. A person may transport a nuclear substance without a licence to carry on that activity, except in the following cases: (a) the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, and is transported outside an area in which the material is required to be processed, used or stored by section 7 of those Regulations ... 1, fiche 82, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 82, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 82, La vedette principale, Français
- exemption de permis
1, fiche 82, Français, exemption%20de%20permis
nom féminin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Exemptions de permis. Une personne peut transporter une substance nucléaire sans y être autorisée par un permis, sauf dans les cas suivants : a) la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire et est transportée à l'extérieur d’une zone dans laquelle elle doit être traitée, utilisée ou stockée en application de l'article 7 de ce règlement [...] 1, fiche 82, Français, - exemption%20de%20permis
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 82, Français, - exemption%20de%20permis
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- category II-YELLOW package
1, fiche 83, Anglais, category%20II%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 83, Anglais, - category%20II%2DYELLOW%20package
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 83, La vedette principale, Français
- colis de catégorie II-JAUNE
1, fiche 83, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 83, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- category III-YELLOW package
1, fiche 84, Anglais, category%20III%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 84, Anglais, - category%20III%2DYELLOW%20package
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 84, La vedette principale, Français
- colis de catégorie III-JAUNE
1, fiche 84, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 84, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2002-02-11
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Air Freight
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Environmental Economics
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Not Restricted
1, fiche 85, Anglais, Not%20Restricted
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Notice in the waybill that the item being transported has been carefully considered from all angles and is not dangerous. 2, fiche 85, Anglais, - Not%20Restricted
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
When an article is offered and its specific name is not found in Section IV, [Alphabetical List of Restricted Articles] the shipper must compare its characteristics with the definitions of the various classes of articles .... If the nature of the article falls within one or more of these definitions, then the article must be classified and declared by the name of the class according to the precedence of hazard list in paragraph 6 above, followed by "n.o.s" and the name or composition of the article in brackets, except that any article meeting the definition of an explosive must be classified only as "Explosives, n.o.s.". Provided the shipper proves that the articles does not conform with any class hazard defined in Section II, it may even be shipped without restrictions; the words "Not Restricted" must then be included in the description of the article on the Air Waybill to indicate that it has been checked. 3, fiche 85, Anglais, - Not%20Restricted
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Fret aérien
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Économie environnementale
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Non réglementé
1, fiche 85, Français, Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Quand un article est présenté au transport et que son appellation propre ne peut être trouvée au Chapitre IV, l'expéditeur doit comparer ces caractéristiques avec les définitions des différentes catégories d’articles, données dans le Chapitre II [...]. Si la nature de l'article correspond à une ou plusieurs de ces définitions, l'article doit être classé et déclaré sous le nom de la classe d’après la liste de l'ordre des risques au paragraphes 6 ci-dessus, suivi de «n. s. a» et du nom ou de la composition de l'article entre parenthèses, excepté que tout article répondant à la définition d’un explosif doit être classé uniquement comme «Explosifs, n. s. a. ». Si l'expéditeur prouve que l'article ne répond à aucune des définitions de catégorie de risque indiquées au Chapitre II, cet article peut même être expédié sans restrictions; dans ce cas, les mots «Non réglementé» doivent être inscrits sur la Lettre de Transport Aérien de manière à indiquer que toutes les caractéristiques de l'article ont été prises en considération et qu'il n’ est pas dangereux. 2, fiche 85, Français, - Non%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Carga aérea
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Economía del medio ambiente
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- sin restricciones 1, fiche 85, Espagnol, sin%20restricciones
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
Advertencia en la nota de carga resecto a que el producto transportado ha sido inspeccionado cuidadosamente desde todos los ángulos y no representa ningún peligro. 2, fiche 85, Espagnol, - sin%20restricciones
Fiche 85, Terme(s)-clé(s)
- no restringido
Fiche 86 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- certification requirement 1, fiche 86, Anglais, certification%20requirement
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Certification of Class II prescribed Equipment. Certification requirement. No person shall use Class II prescribed equipment unless (a) it is a certified model; or (b) it is used in accordance with a licence that authorizes its use for development purposes. 1, fiche 86, Anglais, - certification%20requirement
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 86, Anglais, - certification%20requirement
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- certification requirements
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Documents officiels
- Physique radiologique et applications
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 86, La vedette principale, Français
- exigence d'homologation
1, fiche 86, Français, exigence%20d%27homologation
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Exigence d’homologation. Il est interdit d’utiliser de l'équipement réglementé de catégorie II à moins que celui-ci ne soit, selon le cas : a) d’un modèle homologué; b) utilisé conformément au permis qui en autorise l'usage à des fins de développement. 1, fiche 86, Français, - exigence%20d%27homologation
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 86, Français, - exigence%20d%27homologation
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Scientific Instruments
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- control console 1, fiche 87, Anglais, control%20console
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
The emergency stop buttons referred to in subsection (8) shall be located in the following places: (a) on the control console of all Class II prescribed equipment in the room; (b) at each entrance to the room, on the inside of the room; and (c) on both sides of all Class II equipment in the room and, in the case of a teletherapy machine, in places that cannot be in the direct beam. [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 2, fiche 87, Anglais, - control%20console
Record number: 87, Textual support number: 2 CONT
... indicators on the control console and teletherapy unit which indicate when the source is exposed and in the shielded position ... 3, fiche 87, Anglais, - control%20console
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Instruments scientifiques
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 87, La vedette principale, Français
- pupitre de commande
1, fiche 87, Français, pupitre%20de%20commande
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Les boutons d’arrêt d’urgence prévus au paragraphe(8) sont placés : a) sur le pupitre de commande de chaque pièce d’équipement réglementé de catégorie II qui se trouve dans la pièce; b) à chacune des entrées de la pièce, à l'intérieur de la pièce; c) de chaque côté de l'équipement réglementé de catégorie II qui se trouve dans la pièce et, dans le cas d’un appareil de téléthérapie, à des endroits hors de la projection du faisceau direct. [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie II] 1, fiche 87, Français, - pupitre%20de%20commande
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2000-05-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- designated officer
1, fiche 88, Anglais, designated%20officer
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out. (2) The Commission may authorize a designated officer to (a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act; (b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be; (c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission; (d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph (c); (e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1); (f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or (2); (g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or (h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits. 1, fiche 88, Anglais, - designated%20officer
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 88, La vedette principale, Français
- fonctionnaire désigné
1, fiche 88, Français, fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée-nommément, par catégorie ou par désignation de son poste-pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer.(2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1) k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;e) désigner, à titre d’analyste ou d’inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1) ;f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou(2) ;g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire. 2, fiche 88, Français, - fonctionnaire%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- cast-in-place pile
1, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dplace%20pile
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
- cast-in-place concrete pile 2, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dplace%20concrete%20pile
correct
- poured-in-place concrete pile 3, fiche 89, Anglais, poured%2Din%2Dplace%20concrete%20pile
correct
- in situ pile 4, fiche 89, Anglais, in%20situ%20pile
correct
- cast-in-situ pile 4, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dsitu%20pile
correct
- in-situ pile 5, fiche 89, Anglais, in%2Dsitu%20pile
correct
- cast-in-situ concrete pile 6, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dsitu%20concrete%20pile
correct
- cast-in-the-ground concrete pile 6, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dthe%2Dground%20concrete%20pile
correct
- cast-in-the-ground pile 6, fiche 89, Anglais, cast%2Din%2Dthe%2Dground%20pile
correct
- situ-cast concrete pile 6, fiche 89, Anglais, situ%2Dcast%20concrete%20pile
correct
- situ-cast pile 6, fiche 89, Anglais, situ%2Dcast%20pile
correct
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 DEF
Concrete pile concreted either with or without a casing in its permanent location, as distinguished from a precast pile. 7, fiche 89, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
Cast-in-place concrete piles come in many variations, in which concrete fills premolded cavities in the soil. The cavity for a pile can be formed by removal of the soil or by forcing the volume displaced into the adjacent soil .... 8, fiche 89, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
The cast-in-place piles may be ... divided into cased and uncased piles. 9, fiche 89, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 89, La vedette principale, Français
- pieu réalisé en place
1, fiche 89, Français, pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
- pieu moulé dans le sol 2, fiche 89, Français, pieu%20moul%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu exécuté dans le sol 3, fiche 89, Français, pieu%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu exécuté en place 4, fiche 89, Français, pieu%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
- pieu en béton exécuté en place 5, fiche 89, Français, pieu%20en%20b%C3%A9ton%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
- pieu réalisé dans le sol 6, fiche 89, Français, pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu coulé en place 7, fiche 89, Français, pieu%20coul%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
(...) il existe deux grandes catégories de pieux en béton : les pieux façonnés à l'avance et les pieux réalisés en place. Cette dernière catégorie se subdivise(...) en deux catégories selon le mode d’exécution du trou destiné à recevoir le béton :-le trou est obtenu par battage, ou vibro-fonçage, d’un tube provisoire en acier obturé à sa base. Dans ce cas, le terrain n’ est pas extrait mais refoulé latéralement(...) ;-le trou est foré et le terrain extrait, les parois du forage étant maintenues, si besoin est, par un soutènement provisoire(tube métallique, boue). 1, fiche 89, Français, - pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20en%20place
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1999-04-30
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- superficial loss
1, fiche 90, Anglais, superficial%20loss
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Capital losses which become superficial because of the timing of purchase and sale and which are not tax deductible, though the tax advantage of them is not totally lost in most cases but simply deferred. 2, fiche 90, Anglais, - superficial%20loss
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 54. 3, fiche 90, Anglais, - superficial%20loss
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 90, La vedette principale, Français
- perte apparente
1, fiche 90, Français, perte%20apparente
correct, nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 DEF
Perte que subit un contribuable sur la cession d’un bien qu’il remplace par un autre dans un délai si court que la législation fiscale refuse d’admettre la déduction de la perte. 2, fiche 90, Français, - perte%20apparente
Record number: 90, Textual support number: 1 CONT
Les pertes apparentes sont des pertes en capital d’une catégorie spéciale qui surviennent en raison de la chronologie des achats et des ventes. Ces pertes ne sont pas déductibles, bien que dans la plupart des cas l'avantage fiscal qu'elles présentent n’ est pas totalement perdu mais simplement reporté. 3, fiche 90, Français, - perte%20apparente
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 54. 4, fiche 90, Français, - perte%20apparente
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1999-02-22
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Constitutional Law
- Federalism
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- theory of the unoccupied field
1, fiche 91, Anglais, theory%20of%20the%20unoccupied%20field
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
This doctrine originates in the judgment rendered by the Judicial committee of the British Privy Council in the case of St. Catherine's milling and Lumber Co. v. R. (1889) 14 App. Cas. 46. In this case, the Court decided that the Canadian provinces can legislate with regard to Indians matters (though this area is exclusively attributed to the Parliament of Canada in the Constitution) as long as they do so within the limits of their legislative power and as long as the Parliament of Canada has not already legislate in the same matter. 2, fiche 91, Anglais, - theory%20of%20the%20unoccupied%20field
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Droit constitutionnel
- Fédéralisme
Fiche 91, La vedette principale, Français
- théorie du domaine inoccupé
1, fiche 91, Français, th%C3%A9orie%20du%20domaine%20inoccup%C3%A9
correct, proposition, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
- théorie du champ libre 1, fiche 91, Français, th%C3%A9orie%20du%20champ%20libre
nom féminin
- théorie du champ inoccupé 1, fiche 91, Français, th%C3%A9orie%20du%20champ%20inoccup%C3%A9
nom féminin
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie tire son origine de l'arrêt rendu par le Comité judiciaire du Conseil privé britannique à l'occasion de l'affaire St. Catherine's Milling and Lumber Co. v. R.(1889) 14 App. Cas. 46. Dans cette affaire, il fut décidé que les provinces canadiennes pouvaient légiférer relativement à l'une des matières quelconques ayant trait aux Indiens(un domaine que la Constitution attribue pourtant exclusivement au Parlement du Canada), en autant qu'elles respectent les limites de leur compétence législative en ce faisant, et en autant que le Parlement canadien n’ ait pas légiférer lui-même relativement aux mêmes matières. 2, fiche 91, Français, - th%C3%A9orie%20du%20domaine%20inoccup%C3%A9
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- restricted share
1, fiche 92, Anglais, restricted%20share
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- restricted stock 2, fiche 92, Anglais, restricted%20stock
correct, voir observation
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
A share that is neither a common share nor a preference share and that generally has restrictions on voting rights or no voting rights. 3, fiche 92, Anglais, - restricted%20share
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The term "stock" is often used in a plural sense and, in such cases, is best translated by a plural in French. 4, fiche 92, Anglais, - restricted%20share
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 92, La vedette principale, Français
- action subalterne
1, fiche 92, Français, action%20subalterne
correct, nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- action spéciale 2, fiche 92, Français, action%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Action qui, comme l'action ordinaire, confère à son porteur le droit de participer aux bénéfices de la société et à l'actif de celle-ci en cas de liquidation, mais qui ne comporte pas de droit de vote ou qui comporte un nombre de droits de vote inférieur à celui qui est attaché aux actions d’une autre catégorie. 3, fiche 92, Français, - action%20subalterne
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 93, Anglais, report%20form
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- report form of statement 2, fiche 93, Anglais, report%20form%20of%20statement
correct
- report format 3, fiche 93, Anglais, report%20format
correct
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
A form of balance sheet presentation in which assets are listed at the top, followed by liabilities and owners' equity. 4, fiche 93, Anglais, - report%20form
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 93, La vedette principale, Français
- présentation en liste
1, fiche 93, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste
correct, nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation d’un état financier(ou compte) dans lequel les postes sont présentés sous forme de liste ordonnée. Ainsi, dans le cas de l'état des résultats(ou compte de résultat), l'information se lit de haut en bas en commençant par le chiffre d’affaires et en terminant par le résultat net. Les produits et les charges y sont regroupés et classés par catégorie. 1, fiche 93, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20liste
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1998-09-03
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Applications of Automation
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- process robot
1, fiche 94, Anglais, process%20robot
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Automatisation et applications
Fiche 94, La vedette principale, Français
- robot de procédés
1, fiche 94, Français, robot%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- robot de process 1, fiche 94, Français, robot%20de%20process
nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les différentes applications robotisées, classées en fonction du type de travail effectué par le robot, peuvent êtres regroupées en 2 catégories :-La prise, déplacement et dépose d’objets [...]-Les applications pour lesquelles la tâche du robot s’effectue pendant le mouvement. Dans ce cas, la trajectoire doit être précise. Les robots spécialisés pour ce type d’applications sont dit robots de procédés ou de "process". Peuvent être classés dans cette catégorie, le soudage en continue, la peinture, le polissage, l'ébavurage, le dépôt de joint de colle... 1, fiche 94, Français, - robot%20de%20proc%C3%A9d%C3%A9s
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-03-09
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- cultured butter
1, fiche 95, Anglais, cultured%20butter
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Cultured butter is butter churned from cultured cream (cream fraiche). Most butter produced in the U.S. before 1920 was cultured butter, but in the 20's, the U.S. Government guaranteed the sale of every pound of butter produced, so quality became a non-issue and sweet cream butter prevailed. 2, fiche 95, Anglais, - cultured%20butter
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Fiche 95, La vedette principale, Français
- beurre de culture
1, fiche 95, Français, beurre%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le beurre et les produits du beurre peuvent être classés dans la catégorie Canada [...] si leur saveur est typique et agréable ainsi que, dans le cas du beurre de culture, acidulée. 2, fiche 95, Français, - beurre%20de%20culture
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière. 3, fiche 95, Français, - beurre%20de%20culture
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-02-03
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Electrochemistry
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- electrified interphase
1, fiche 96, Anglais, electrified%20interphase
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
An interphase containing free charged components. 1, fiche 96, Anglais, - electrified%20interphase
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
This term is taken to include the special case when the net charge reduces to zero. In practice, the interphases belonging to this category are those that can be, but are not necessarily, electrified. 1, fiche 96, Anglais, - electrified%20interphase
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Électrochimie
Fiche 96, La vedette principale, Français
- interphase électrifiée
1, fiche 96, Français, interphase%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
[...] interphase contenant des composants chargés qui sont libres. 1, fiche 96, Français, - interphase%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Cette expression inclut le cas spécial rencontré lorsque la charge nette [...] [est réduite] à zéro. En pratique, les interphases qui appartiennent à cette catégorie sont celles qui peuvent être, mais ne sont pas nécessairement électrifiées. 1, fiche 96, Français, - interphase%20%C3%A9lectrifi%C3%A9e
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-01-13
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Police
- Data Banks and Databases
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- special interest for police category 1, fiche 97, Anglais, special%20interest%20for%20police%20category
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Fiche 97, Terme(s)-clé(s)
- SIP category
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Police
- Banques et bases de données
Fiche 97, La vedette principale, Français
- catégorie qui présente un intérêt particulier pour la police
1, fiche 97, Français, cat%C3%A9gorie%20qui%20pr%C3%A9sente%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt%20particulier%20pour%20la%20police
nom féminin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- IPP 1, fiche 97, Français, IPP
nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- catégorie IPP 1, fiche 97, Français, cat%C3%A9gorie%20IPP
nom féminin
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une catégorie dans le système de données du Centre d’information de la police canadienne(CIPC) ;dans le cas de l'immigration, cette catégorie désigne des personnes, plus précisément celles ayant déjà été expulsées du pays, mais pour la police, on signale des objets aussi, des véhicules par exemple. 1, fiche 97, Français, - cat%C3%A9gorie%20qui%20pr%C3%A9sente%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt%20particulier%20pour%20la%20police
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : GRC [Gendarmerie royale du Canada]. 1, fiche 97, Français, - cat%C3%A9gorie%20qui%20pr%C3%A9sente%20un%20int%C3%A9r%C3%AAt%20particulier%20pour%20la%20police
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-08-26
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
- Industrial Establishments
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- industrial building
1, fiche 98, Anglais, industrial%20building
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- industrial construction 2, fiche 98, Anglais, industrial%20construction
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Types de constructions
- Établissements industriels
Fiche 98, La vedette principale, Français
- bâtiment industriel
1, fiche 98, Français, b%C3%A2timent%20industriel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- bâtiment à usage industriel 2, fiche 98, Français, b%C3%A2timent%20%C3%A0%20usage%20industriel
correct, voir observation, nom masculin
- construction industrielle 3, fiche 98, Français, construction%20industrielle
correct, voir observation, nom féminin
- immeuble industriel 4, fiche 98, Français, immeuble%20industriel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Bâtiment construit ou aménagé pour accueillir des ateliers de fabrication et leurs annexes. 4, fiche 98, Français, - b%C3%A2timent%20industriel
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Le mot «édifice» est de la catégorie des mots dits «mélioratifs»(et dont la fonction est non pas tellement de désigner des choses, mais plutôt de signaler la valeur de ces choses) [...] «Édifice» emporte avec lui une idée de grandeur, d’importance, qui fait qu'il convient mieux aux bâtiments publics [...] «bâtiment» [...] est générique : toute construction servant d’abri est un bâtiment [...] «maison» désigne un bâtiment servant d’habitation [...] «édifice», «building», «tour», et «immeuble» désignent tous des bâtiments importants. [«building»] est plus rare et ne s’applique qu'aux immenses bâtiments modernes semblables aux gratte-ciel américains [...] comme «édifice» «building» est presque toujours mélioratif, et se prête mal à la désignation proprement dite [...] À l'extrême opposé du mot «édifice», [«bâtisse»] désigne une construction sans aucun mérite [...] «immeuble» [est le terme] qui devrait remplacer «édifice» dans le cas de presque tous les bâtiments à bureaux où ce dernier s’emploie [abusivement au Canada]. 5, fiche 98, Français, - b%C3%A2timent%20industriel
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Tipos de construcciones
- Establecimientos industriales
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- edificio industrial
1, fiche 98, Espagnol, edificio%20industrial
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-06-12
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Government Accounting
- Financial and Budgetary Management
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- sub-category
1, fiche 99, Anglais, sub%2Dcategory
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A level of classification by object used by departments and central agencies. 2, fiche 99, Anglais, - sub%2Dcategory
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
To accommodate the need for differing degrees of detail, several levels of classifications by objects are used. In descending order of aggregation, they are: categories; sub-categories; standard objects; reporting objects; sub-reporting objects; economic, source and class objects; and departmental (or line) objects. 1, fiche 99, Anglais, - sub%2Dcategory
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Sub-categories are a primary breakdown of each category. In many cases, they are the same as standard objects. 1, fiche 99, Anglais, - sub%2Dcategory
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- subcategory
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Comptabilité publique
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 99, La vedette principale, Français
- sous-catégorie
1, fiche 99, Français, sous%2Dcat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Un des niveaux de classification par article qu’utilisent les ministères et les organismes centraux. 2, fiche 99, Français, - sous%2Dcat%C3%A9gorie
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Étant donné la diversité des besoins en information, plusieurs niveaux de classification par article sont utilisés. Ils suivent un ordre descendant d’agrégation de la manière suivante : catégories; sous-catégories; articles courants, articles de rapport; articles de sous-rapport; articles économiques, d’origine et de classification et articles ministériels (ou d’exécution). 1, fiche 99, Français, - sous%2Dcat%C3%A9gorie
Record number: 99, Textual support number: 2 CONT
Chaque catégorie se divise d’abord en sous-catégories, lesquelles correspondent, dans bien des cas, aux articles courants. 1, fiche 99, Français, - sous%2Dcat%C3%A9gorie
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- social assistance caseload
1, fiche 100, Anglais, social%20assistance%20caseload
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Depending on the province, these cases may be designated as foster children (e.g., Nova Scotia, Ontario), "Children-In-Need" (Alberta) or "Child in the Home of a Relative" (British Columbia), or they may be included in a general ... category in the provincial social assistance caseload. 1, fiche 100, Anglais, - social%20assistance%20caseload
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 100, La vedette principale, Français
- cas d'assistance sociale
1, fiche 100, Français, cas%20d%27assistance%20sociale
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Selon la province, les cas relèvent soit du programme de familles d’accueil(p. ex., en Nouvelle-Écosse ou en Ontario), soit du programme «Enfants dans le besoin»(Children-In-Need) [...] en Alberta, soit du programme «Enfant habitant chez un parent»(Child in the Home of a Relative) en Colombie-Britannique; ou bien encore, ils entrent dans une catégorie [...] plus générale, de cas d’assistance sociale. 1, fiche 100, Français, - cas%20d%27assistance%20sociale
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


