TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE CHIFFRE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Category I WHITE label
1, fiche 1, Anglais, Category%20I%20WHITE%20label
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- I White label 2, fiche 1, Anglais, I%20White%20label
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Category I WHITE Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a white background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral I, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black. 1, fiche 1, Anglais, - Category%20I%20WHITE%20label
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
The I White label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0.005 mSv/h ... 2, fiche 1, Anglais, - Category%20I%20WHITE%20label
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 1, La vedette principale, Français
- étiquette Catégorie I BLANCHE
1, fiche 1, Français, %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- étiquette I Blanche 2, fiche 1, Français, %C3%A9tiquette%20I%20Blanche
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Étiquette Catégorie I BLANCHE. L'étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond blanc, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain I doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
L’étiquette I Blanche indique que le niveau de rayonnement à l’extérieur du colis ne doit pas dépasser 0,005 mSv/h. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20I%20BLANCHE
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Category III-YELLOW label
1, fiche 2, Anglais, Category%20III%2DYELLOW%20label
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- III-Yellow label 2, fiche 2, Anglais, III%2DYellow%20label
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Category III-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral III, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black. 1, fiche 2, Anglais, - Category%20III%2DYELLOW%20label
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
The III-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not normally exceed 2 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0.1 mSv/h. 2, fiche 2, Anglais, - Category%20III%2DYELLOW%20label
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- étiquette Catégorie III-JAUNE
1, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étiquette III-Jaune 2, fiche 2, Français, %C3%A9tiquette%20III%2DJaune
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Étiquette Catégorie III-JAUNE. L'étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain III doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire. 1, fiche 2, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
L’étiquette III-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser normalement 2 mSv/h à l’extérieur du colis et 0,1 mSv/h à 1 m du colis. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2006-01-10
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Category II-YELLOW label
1, fiche 3, Anglais, Category%20II%2DYELLOW%20label
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- II-Yellow label 2, fiche 3, Anglais, II%2DYellow%20label
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Category II-YELLOW Label. The label shall be prominent and its size sufficiently large to readily convey all the information on the label ... The trefoil symbol shall be coloured black and located on a yellow background, and the remainder of the label shall be white except (a) the roman numeral II, which shall be coloured red; and (b) all other numbering and lettering, which shall be coloured black. 1, fiche 3, Anglais, - Category%20II%2DYELLOW%20label
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
The II-Yellow label indicates that the maximum radiation level at the exterior of the package does not exceed 0.5 mSv/h and the radiation level at 1 m away from the package does not exceed 0.01 mSv/h ... 2, fiche 3, Anglais, - Category%20II%2DYELLOW%20label
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- étiquette Catégorie II-JAUNE
1, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- étiquette II-Jaune 2, fiche 3, Français, %C3%A9tiquette%20II%2DJaune
nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Étiquette Catégorie II-JAUNE. L'étiquette doit être apparente et d’une taille suffisante pour porter facilement toutes les données requises [...] Le trèfle symbolique doit être de couleur noire et placé sur un fond jaune, et le reste de l'étiquette doit être de couleur blanche; toutefois, a) le chiffre romain II doit être de couleur rouge; et b) tous les autres chiffres et lettres doivent être de couleur noire. 1, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
Record number: 3, Textual support number: 2 CONT
L’étiquette II-Jaune indique que le niveau de rayonnement ne doit pas dépasser 0,5 mSv/h à l’extérieur du colis et 0,01 mSv/h à 1 m du colis. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9tiquette%20Cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bottom line
1, fiche 4, Anglais, bottom%20line
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... the net profit remaining to the business and its shareholders after all expenses, taxes, and loan interest have been paid. 2, fiche 4, Anglais, - bottom%20line
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
bottom line: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Anglais, - bottom%20line
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- bottom line figure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- résultat net
1, fiche 4, Français, r%C3%A9sultat%20net
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- bénéfice net 1, fiche 4, Français, b%C3%A9n%C3%A9fice%20net
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[...] Chiffre figurant sur la dernière ligne de l'état des résultats(ou compte de résultat), c'est-à-dire le total des produits de toute nature diminué du total des charges de toute catégorie. 1, fiche 4, Français, - r%C3%A9sultat%20net
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- última linea
1, fiche 4, Espagnol, %C3%BAltima%20linea
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- resultado neto 2, fiche 4, Espagnol, resultado%20neto
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Cifra que muestra el beneficio o pérdida neta en una cuenta de pérdidas y ganancias. 1, fiche 4, Espagnol, - %C3%BAltima%20linea
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
última linea: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 4, Espagnol, - %C3%BAltima%20linea
Fiche 5 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Accounting
- Business and Administrative Documents
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- report form
1, fiche 5, Anglais, report%20form
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- report form of statement 2, fiche 5, Anglais, report%20form%20of%20statement
correct
- report format 3, fiche 5, Anglais, report%20format
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A form of balance sheet presentation in which assets are listed at the top, followed by liabilities and owners' equity. 4, fiche 5, Anglais, - report%20form
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Comptabilité
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 5, La vedette principale, Français
- présentation en liste
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9sentation%20en%20liste
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Schéma de présentation d’un état financier(ou compte) dans lequel les postes sont présentés sous forme de liste ordonnée. Ainsi, dans le cas de l'état des résultats(ou compte de résultat), l'information se lit de haut en bas en commençant par le chiffre d’affaires et en terminant par le résultat net. Les produits et les charges y sont regroupés et classés par catégorie. 1, fiche 5, Français, - pr%C3%A9sentation%20en%20liste
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


