TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE CLIENT [4 fiches]

Fiche 1 2025-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Hotel Industry (General)
DEF

a restaurant functionary in charge of waiters: (...)

Terme(s)-clé(s)
  • captain waitress

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Hôtellerie (Généralités)
DEF

Personne chargée, dans un restaurant, du service de quelques tables(son rang), dont le nombre varie de 5 à 9 suivant la catégorie de l'établissement; peut, le cas échéant, prendre les commandes, servir les vins et préparer ou flamber les mets à la table du client. Relève du maître d’hôtel et supervise un commis de suite qui lui apporte les plats à sa table de service.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Special-Language Phraseology
CONT

... any practice whereby a supplier of a product ... requires [a] customer to ... refrain from dealing in a specified class or kind of product ...

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Toute pratique par laquelle le fournisseur d’un produit exige [qu'un] client [...] s’abstienne de faire le commerce d’une catégorie ou sorte spécifiée de produits [...]

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1993-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
OBS

Les services consultatifs répartissent les appels reçus en catégories(tiers) selon la complexité. La première catégorie est celle des demandes de renseignements pour lesquelles il y a peu de recherches à effectuer. La deuxième catégorie(tier 2) est celle des demandes qui exigent plus de travail, parfois la présence du client pour donner des précisions.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1991-12-18

Anglais

Subject field(s)
  • Winemaking
DEF

A category of wine which is redder than white wine but paler than rosé.

Français

Domaine(s)
  • Industrie vinicole
OBS

vin classé dans la catégorie des rosés : précision fournie au client par le service du contrôle de la qualité de la Régie des alcools du Québec, à Montréal. Selon ce service, on trouve l'expression anglaise dans la documentation.

OBS

Selon le LCBO (Liquor Control Board of Ontario), Andrès Wines Ltd et le Vintage Store, on trouve le terme anglais, c.-à-d. "vin blush" sur les étiquettes françaises.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :