TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE COURS [39 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Real Estate
- Taxation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- rental property
1, fiche 1, Anglais, rental%20property
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- leasing property 2, fiche 1, Anglais, leasing%20property
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than (a) rental property, (b) computer tax shelter property, or (c) property referred to in paragraph (w) of Class 10 or in paragraph (n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue, ... 3, fiche 1, Anglais, - rental%20property
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14). 4, fiche 1, Anglais, - rental%20property
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Immobilier
- Fiscalité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- bien locatif
1, fiche 1, Français, bien%20locatif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- bien de location 2, fiche 1, Français, bien%20de%20location
correct, nom masculin
- bien donné en location à bail 3, fiche 1, Français, bien%20donn%C3%A9%20en%20location%20%C3%A0%20bail
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] «bien donné en location à bail» d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d’imposition à l'égard de laquelle l'expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, [...] 3, fiche 1, Français, - bien%20locatif
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
bien locatif : terme provenant des Règlements de l’impôt sur le revenu, article 1100(14). 4, fiche 1, Français, - bien%20locatif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Bienes raíces
- Sistema tributario
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- propiedad de renta
1, fiche 1, Espagnol, propiedad%20de%20renta
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- propiedades para arrendar 1, fiche 1, Espagnol, propiedades%20para%20arrendar
nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- statement of changes in net assets
1, fiche 2, Anglais, statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The statement of changes in net assets provides details about what has happened to the balance of net assets over a period of time (usually a year). Net assets are disaggregated into categories, and the statement will identify the changes that have taken place in each category. 2, fiche 2, Anglais, - statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 2, La vedette principale, Français
- état de l'évolution de l'actif net
1, fiche 2, Français, %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- évolution de l'actif net 1, fiche 2, Français, %C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
L'état de l'évolution de l'actif net fournit des renseignements détaillés sur ce qui a touché le solde de l'actif net au cours d’une période(généralement une année). L'actif net est scindé en diverses catégories, et l'état énonce les changements survenus dans chaque catégorie. 2, fiche 2, Français, - %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Financial Accounting
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- immediate expensing
1, fiche 3, Anglais, immediate%20expensing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Eligible persons or partnerships that have more than $1.5 million in eligible property that becomes available for use in a year would be allowed to choose which CCA [capital cost allowance] class the immediate expensing would apply to and any excess capital cost would be subject to the normal CCA rules. 2, fiche 3, Anglais, - immediate%20expensing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Comptabilité générale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- passation en charges immédiate
1, fiche 3, Français, passation%20en%20charges%20imm%C3%A9diate
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les personnes ou les sociétés de personnes admissibles ayant des biens admissibles dont le coût en capital total excède 1, 5 million de dollars et qui deviennent prêts à être mis en service au cours d’une année seraient autorisées à décider à quelle catégorie de DPA [déduction pour amortissement] appliquer la passation en charges immédiate, et tout coût en capital excédentaire serait assujetti aux règles normales de la DPA. 2, fiche 3, Français, - passation%20en%20charges%20imm%C3%A9diate
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2024-02-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Agricultural Economics
- Sociology of Work
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- unpaid family labour
1, fiche 4, Anglais, unpaid%20family%20labour
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- unpaid family labor 2, fiche 4, Anglais, unpaid%20family%20labor
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
With agricultural operations increasing in size, the class of [workers] on the farm has changed slightly over the [years]. Many agricultural employers have reduced their reliance on unpaid family labour, and have turned to hired workers, to maintain their level of production over the long run. 3, fiche 4, Anglais, - unpaid%20family%20labour
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Économie agricole
- Sociologie du travail
Fiche 4, La vedette principale, Français
- main-d'œuvre familiale non rémunérée
1, fiche 4, Français, main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Devant l'augmentation de la taille des exploitations agricoles, la catégorie de travailleur agricole a légèrement changé au cours des [...] années. De nombreux employeurs agricoles sont moins tributaires de la main-d’œuvre familiale non rémunérée, et ont décidé [d’embaucher] des travailleurs pour maintenir leur niveau de production à long terme. 2, fiche 4, Français, - main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20familiale%20non%20r%C3%A9mun%C3%A9r%C3%A9e
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Trabajo y empleo
- Economía agrícola
- Sociología del trabajo
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- mano de obra familiar no remunerada
1, fiche 4, Espagnol, mano%20de%20obra%20familiar%20no%20remunerada
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
El 77.4% de la PEA [Población Económicamente Activa] nicaragüense se encuentra trabajando en pequeños negocios abiertos por su propia cuenta en el sector informal, la mayoría de ellos necesitan mano de obra familiar no remunerada para poder funcionar. De ahí, la necesidad de los hogares de echar mano de la fuerza de trabajo familiar que tiene disponible y que aún no tiene la edad para buscar un trabajo asalariado, tan necesario para complementar los ingresos del hogar. Es aquí donde surge el trabajo infantil que apoya los negocios de la familia, insertándose en actividades que contribuyen a que los negocios funcionen y generen ingresos. 1, fiche 4, Espagnol, - mano%20de%20obra%20familiar%20no%20remunerada
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-10-03
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Employment Benefits
- Corporate Management
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- restricted share unit plan
1, fiche 5, Anglais, restricted%20share%20unit%20plan
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- RSUP 2, fiche 5, Anglais, RSUP
correct
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- RSU plan 3, fiche 5, Anglais, RSU%20plan
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Restricted share unit plans involve granting employees notional shares that mirror the market value of a class of the company's shares, typically the common shares. In this way, the value of the restricted share units rises and falls with the share value. Restricted share units are subject to a vesting period and can be settled in shares or cash at the date of settlement. ... the vesting period is typically no more than three years ... 4, fiche 5, Anglais, - restricted%20share%20unit%20plan
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Avantages sociaux
- Gestion de l'entreprise
Fiche 5, La vedette principale, Français
- régime d'unités d'actions incessibles
1, fiche 5, Français, r%C3%A9gime%20d%27unit%C3%A9s%20d%27actions%20incessibles
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Les régimes d’unités d’actions incessibles consistent à attribuer aux employés des actions théoriques qui reflètent le cours d’une catégorie d’actions de la société, généralement les actions ordinaires. Par conséquent, la valeur des unités d’actions incessibles monte et baisse en fonction de la valeur de l'action. Les unités d’actions incessibles sont assujetties à une période d’acquisition des droits et peuvent faire l'objet d’un règlement sous forme d’actions ou au comptant à la date du règlement. [...] la période d’acquisition des droits maximale est généralement de trois ans [...] 2, fiche 5, Français, - r%C3%A9gime%20d%27unit%C3%A9s%20d%27actions%20incessibles
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-10-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
- Corporate Management
- Personnel Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- restricted share unit
1, fiche 6, Anglais, restricted%20share%20unit
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- RSU 1, fiche 6, Anglais, RSU
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[The] notional [or phantom] shares that mirror the market value of a class of the company's shares, typically the common shares. 2, fiche 6, Anglais, - restricted%20share%20unit
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
... the value of the restricted share units rises and falls with the share value. Restricted share units are subject to a vesting period, typically no more than three years, and can be settled in shares or the cash equivalent of the value of the shares at the date of settlement. 2, fiche 6, Anglais, - restricted%20share%20unit
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
restricted share unit: designation usually used in the plural. 3, fiche 6, Anglais, - restricted%20share%20unit
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- restricted share units
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
- Gestion de l'entreprise
- Gestion du personnel
Fiche 6, La vedette principale, Français
- unité d'action incessible
1, fiche 6, Français, unit%C3%A9%20d%27action%20incessible
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
- UAI 1, fiche 6, Français, UAI
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Actions théoriques ou [fictives] qui reflètent le cours d’une catégorie précise d’actions de la société, généralement les actions ordinaires. 1, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20d%27action%20incessible
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
[...] la valeur des unités d’actions incessibles monte et baisse en fonction de la valeur de l’action. Les unités d’actions incessibles sont généralement assujettie à une période d’acquisition des droits maximale de trois ans et peuvent faire l’objet d’un règlement sous forme d’actions ou d’équivalent au comptant à la date du règlement. 1, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20d%27action%20incessible
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
unité d’action incessible : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, fiche 6, Français, - unit%C3%A9%20d%27action%20incessible
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- unités d'actions incessibles
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- syllabus
1, fiche 7, Anglais, syllabus
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
syllabus: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 7, Anglais, - syllabus
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- plan de cours
1, fiche 7, Français, plan%20de%20cours
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
plan de cours : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 7, Français, - plan%20de%20cours
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- textbook
1, fiche 8, Anglais, textbook
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
textbook: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - textbook
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- manuel de cours
1, fiche 8, Français, manuel%20de%20cours
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
manuel de cours : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 8, Français, - manuel%20de%20cours
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2018-11-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Military Training
- Air Forces
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- chief check flight engineer 1, fiche 9, Anglais, chief%20check%20flight%20engineer
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Sqn [Squadron] chief check flight engineer (CCFE) will administer the final category check leading to the awarding of an initial category/OSQ [occupation specialty qualification] upon completion of OJT [on the job training]. 2, fiche 9, Anglais, - chief%20check%20flight%20engineer
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Instruction du personnel militaire
- Forces aériennes
Fiche 9, La vedette principale, Français
- mécanicien de bord examinateur en chef
1, fiche 9, Français, m%C3%A9canicien%20de%20bord%20examinateur%20en%20chef
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Méc B Ex C 1, fiche 9, Français, M%C3%A9c%20B%20Ex%20C
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le mécanicien de bord examinateur en chef(Méc B Ex C) de l'escadron se chargera de la vérification des compétences dans la catégorie définitive en vue du classement dans une catégorie initiale ou de l'attribution d’un CQS [code de qualification de spécialiste] à la fin de la FCE [formation en cours d’emploi]. 2, fiche 9, Français, - m%C3%A9canicien%20de%20bord%20examinateur%20en%20chef
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-11-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Sexology
- Clinical Psychology
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- other specified sexual dysfunction
1, fiche 10, Anglais, other%20specified%20sexual%20dysfunction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
The "other specified sexual dysfunction" category is used in situations in which the clinician chooses to communicate the specific reason that the presentation does not meet the criteria for any specific sexual dysfunction. 1, fiche 10, Anglais, - other%20specified%20sexual%20dysfunction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Sexologie
- Psychologie clinique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- autre dysfonction sexuelle spécifiée
1, fiche 10, Français, autre%20dysfonction%20sexuelle%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La catégorie «autre dysfonction sexuelle spécifiée» est utilisée dans les situations au cours desquelles le clinicien choisit de communiquer la raison spécifique pour laquelle la présentation ne remplit pas les critères d’une dysfonction sexuelle spécifique. 1, fiche 10, Français, - autre%20dysfonction%20sexuelle%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2017-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Sexology
- Clinical Psychology
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unspecified sexual dysfunction
1, fiche 11, Anglais, unspecified%20sexual%20dysfunction
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The "unspecified sexual dysfunction" category is used in situations in which the clinician chooses not to specify the reason that the criteria are not met for a specific sexual dysfunction, and includes presentations for which there is insufficient information to make a more specific diagnosis. 1, fiche 11, Anglais, - unspecified%20sexual%20dysfunction
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Sexologie
- Psychologie clinique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dysfonction sexuelle non spécifiée
1, fiche 11, Français, dysfonction%20sexuelle%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La catégorie «dysfonction sexuelle non spécifiée» est utilisée dans les situations au cours desquelles le clinicien choisit de ne pas spécifier la raison pour laquelle les critères d’une dysfonction sexuelle spécifique ne sont pas remplis et inclut les situations pour lesquelles il existe des informations insuffisantes pour établir un diagnostic plus spécifique. 1, fiche 11, Français, - dysfonction%20sexuelle%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- class I railway company
1, fiche 12, Anglais, class%20I%20railway%20company
correct, Canada, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- class I railway 2, fiche 12, Anglais, class%20I%20railway
correct, Canada, uniformisé
- class I rail carrier 3, fiche 12, Anglais, class%20I%20rail%20carrier
correct
- class 1 railway 4, fiche 12, Anglais, class%201%20railway
correct, Canada
- class I railroad 5, fiche 12, Anglais, class%20I%20railroad
correct, États-Unis
- class 1 railroad 6, fiche 12, Anglais, class%201%20railroad
correct, États-Unis
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a class I railway company is "a railway company that realized gross revenues of at least $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations. 7, fiche 12, Anglais, - class%20I%20railway%20company
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
class I railway company; class I railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 7, fiche 12, Anglais, - class%20I%20railway%20company
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- class 1 railway company
- class 1 rail carrier
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 12, La vedette principale, Français
- compagnie de chemin de fer de catégorie I
1, fiche 12, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- chemin de fer de catégorie I 1, fiche 12, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom masculin, uniformisé
- transporteur ferroviaire de catégorie I 2, fiche 12, Français, transporteur%20ferroviaire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom masculin
- compagnie de chemin de fer de catégorie 1 3, fiche 12, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom féminin
- chemin de fer de catégorie 1 4, fiche 12, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie I est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours de chacune des deux années civiles ayant précédé l'année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes d’au moins 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports. 5, fiche 12, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
compagnie de chemin de fer de catégorie I; chemin de fer de catégorie I : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 5, fiche 12, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- transporteur ferroviaire de catégorie 1
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Redes ferroviarias
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- ferrocarril de clase I
1, fiche 12, Espagnol, ferrocarril%20de%20clase%20I
nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- transportista ferroviario de clase I 1, fiche 12, Espagnol, transportista%20ferroviario%20de%20clase%20I
nom masculin
- transportista ferroviaria de clase I 1, fiche 12, Espagnol, transportista%20ferroviaria%20de%20clase%20I
nom féminin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- class II railway company
1, fiche 13, Anglais, class%20II%20railway%20company
correct, Canada, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- class II railway 1, fiche 13, Anglais, class%20II%20railway
correct, Canada, uniformisé
- class II rail carrier 2, fiche 13, Anglais, class%20II%20rail%20carrier
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a class II railway company is "a railway company that realized gross revenues of less than $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations. 3, fiche 13, Anglais, - class%20II%20railway%20company
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
class II railway company; class II railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 13, Anglais, - class%20II%20railway%20company
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- class 2 railway company
- class 2 railway
- class 2 rail carrier
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- compagnie de chemin de fer de catégorie II
1, fiche 13, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- chemin de fer de catégorie II 1, fiche 13, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom masculin, uniformisé
- transporteur ferroviaire de catégorie II 2, fiche 13, Français, transporteur%20ferroviaire%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie II est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours des deux années civiles ayant précédé l'année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes inférieures à 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports. 3, fiche 13, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
compagnie de chemin de fer de catégorie II; chemin de fer de catégorie II : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 13, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- compagnie de chemin de fer de catégorie 2
- chemin de fer de catégorie 2
- transporteur ferroviaire de catégorie 2
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Shooting (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- trap
1, fiche 14, Anglais, trap
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- trapshooting 2, fiche 14, Anglais, trapshooting
correct, nom
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Trapshooting is a specific form of clay target shooting. Trapshooting is a game of movement, action and split-second timing. It requires the accuracy and skill to repeatedly aim, fire and break the 4 1/4 inch discs [that] are hurled through the air at a speed of 42mph, simulating the flight path of a bird fleeing a hunter. 3, fiche 14, Anglais, - trap
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- trap shooting
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tir (Sports)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- fosse olympique
1, fiche 14, Français, fosse%20olympique
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- tir à la volée avec fosse 2, fiche 14, Français, tir%20%C3%A0%20la%20vol%C3%A9e%20avec%20fosse
correct, nom masculin
- trap 2, fiche 14, Français, trap
nom masculin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
La fosse olympique est une discipline olympique chez les hommes. Le programme consiste en 200 plateaux tirés à partir de 5 groupes de 3 appareils de lancement qui distribuent les plateaux suivant un angle et une vitesse inconnus du tireur. 3, fiche 14, Français, - fosse%20olympique
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
La troisième catégorie d’armes à feu, le fusil de chasse, est utilisée dans le tir aux pigeons d’argile au cours duquel des cibles en argile en forme de soucoupe sont lancées dans les airs à différents angles. Il existe deux types de tir aux pigeons d’argile : le «trap»(ou «tir à la volée avec fosse») et le «skeet»(ou «tir au skeet»). 2, fiche 14, Français, - fosse%20olympique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Tiro (Deportes)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- foso olímpico
1, fiche 14, Espagnol, foso%20ol%C3%ADmpico
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- fosa olímpica 2, fiche 14, Espagnol, fosa%20ol%C3%ADmpica
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
En las competencias de tiro al plato la modalidad de foso olímpico es la más popular. Se realiza al aire libre y tiene dos categorías: masculina y femenina. Los hombres tienen que disparar a 125 platos en cinco series de 25 platos cada una, y las mujeres a 75 platos en tres series de 25 platos cada una. La final consta de una serie de 25 platos para los seis finalistas de cada categoría. 3, fiche 14, Espagnol, - foso%20ol%C3%ADmpico
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- existing project
1, fiche 15, Anglais, existing%20project
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An enterprise or activity or class of enterprises or activities which has been undertaken or completed in the Yukon which is not exempt from screening and review. 1, fiche 15, Anglais, - existing%20project
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
existing project: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 2, fiche 15, Anglais, - existing%20project
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- projet existant
1, fiche 15, Français, projet%20existant
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise, activité] ou catégorie d’entreprises ou d’activités qui sont en cours ou ont été achevées au Yukon et qui ne sont pas exemptées du processus d’examen préalable et d’examen. 1, fiche 15, Français, - projet%20existant
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
projet existant : terme et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Gwich’in. 2, fiche 15, Français, - projet%20existant
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-10-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Financial and Budgetary Management
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- non-cumulative stock
1, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20stock
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- non-cumulative preferred stock 2, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20preferred%20stock
correct
- non-cumulative shares 3, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20shares
correct, pluriel
- non-cumulative preferred shares 3, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20preferred%20shares
correct, pluriel
- non-cumulative preference shares 3, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20preference%20shares
correct, pluriel, Grande-Bretagne
- non-cumulative preferential shares 3, fiche 16, Anglais, non%2Dcumulative%20preferential%20shares
correct, pluriel, Grande-Bretagne
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A class of preferred capital stock in which the right to a dividend lapses if not paid for a specified period, usually one year. 4, fiche 16, Anglais, - non%2Dcumulative%20stock
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 16, La vedette principale, Français
- actions à dividende non cumulatif
1, fiche 16, Français, actions%20%C3%A0%20dividende%20non%20cumulatif
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- actions privilégiées à dividende non cumulatif 1, fiche 16, Français, actions%20privil%C3%A9gi%C3%A9es%20%C3%A0%20dividende%20non%20cumulatif
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Actions, habituellement de la catégorie des actions privilégiées, donnant droit à un dividende non cumulatif, droit qui devient caduc, après chaque exercice si le dividende est omis ou s’il n’ est pas distribué au cours de cet exercice. 1, fiche 16, Français, - actions%20%C3%A0%20dividende%20non%20cumulatif
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-02-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- undepreciated capital cost
1, fiche 17, Anglais, undepreciated%20capital%20cost
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- UCC 2, fiche 17, Anglais, UCC
correct
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Undepreciated capital cost (UCC) - generally, UCC is equal to the total capital cost of all the properties of the class minus the capital cost allowance ... claimed in previous years. 3, fiche 17, Anglais, - undepreciated%20capital%20cost
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source: Income Tax Act, S. 13(21). 4, fiche 17, Anglais, - undepreciated%20capital%20cost
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 17, La vedette principale, Français
- fraction non amortie du coût en capital
1, fiche 17, Français, fraction%20non%20amortie%20du%20co%C3%BBt%20en%20capital
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
- FNACC 2, fiche 17, Français, FNACC
nom féminin
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Partie du coût d’un bien que le contribuable n’a pas encore déduite par voie d’amortissement fiscal. 3, fiche 17, Français, - fraction%20non%20amortie%20du%20co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Fraction non amortie du coût en capital(FNACC)-La FNACC correspond généralement au coût en capital total de tous les biens de la catégorie moins le total des déductions pour amortissement [...] demandées au cours des années passées. 4, fiche 17, Français, - fraction%20non%20amortie%20du%20co%C3%BBt%20en%20capital
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Source : Loi de l’impôt sur le revenu, article 13(21). 5, fiche 17, Français, - fraction%20non%20amortie%20du%20co%C3%BBt%20en%20capital
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- coût en capital non amorti
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2007-03-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Maritime Law
- Insurance
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- average damage
1, fiche 18, Anglais, average%20damage
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- sacrifice 2, fiche 18, Anglais, sacrifice
Grande-Bretagne
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Litigation over claims for ... ship collisions or other average damage, loss at sea ... 3, fiche 18, Anglais, - average%20damage
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit maritime
- Assurances
Fiche 18, La vedette principale, Français
- avarie-dommage
1, fiche 18, Français, avarie%2Ddommage
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- sacrifice 2, fiche 18, Français, sacrifice
nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Première catégorie d’avaries communes consistant en un dommage causé au navire ou à la cargaison au cours des opérations de protection ou de sauvetage. 3, fiche 18, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L’avarie-dommage, que la tradition britannique appelle «sacrifice» (et plus particulièrement «jettison» s’il s’agit effectivement d’un jet de marchandises par-dessus bord) consiste, comme son nom l’indique, dans le sacrifice matériel fait volontairement d’un bien donné, notamment d’une marchandise. 4, fiche 18, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Au cours d’une expédition maritime, trois types d’intérêts sont «en risque» : le navire, la cargaison et le fret. Leur sacrifice [...] constitue une «avarie-dommage». Les dépenses extraordinaires exposées aux mêmes conditions donnent également lieu à contribution : on parle à leur propos d’avaries-frais. (Rémond-Gouilloud, Dr. mar., 2ed., Pedone, p. 432). 5, fiche 18, Français, - avarie%2Ddommage
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Avaries-dommages : terme habituellement utilisé au pluriel dans certains contextes. 6, fiche 18, Français, - avarie%2Ddommage
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2006-11-03
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- normal course issuer bid
1, fiche 19, Anglais, normal%20course%20issuer%20bid
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
"Normal course issuer bid" means an issuer bid which is made in reliance on the exemption contained in securities legislation from certain requirements relating to issuer bids which is available if the number of securities acquired by the issuer within a period of twelve months does not exceed 5 percent of the securities of that class issued and outstanding at the commencement of the period, or a normal course issuer bid as defined in the policies of The Montreal Exchange, The Canadian Venture Exchange or The Toronto Stock Exchange, conducted in accordance with the policies of that exchange. 2, fiche 19, Anglais, - normal%20course%20issuer%20bid
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Under NI 55-101 an issuer can report acquisitions in connection with a normal course issuer bid (as defined in NI 55-101) within 10 calendar days of the end of the month in which the acquisition occurred, as opposed to within 10 calendar days after the transaction. NI 55-101 requires you to report each acquisition. We recognize that the exemption in NI 55-101 only specifically covers acquisitions. However, the CSA [Canadian Securities Administrators] is of the view that each cancellation of the securities acquired under the normal course issuer bid should also be reported at the same time. 3, fiche 19, Anglais, - normal%20course%20issuer%20bid
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 19, La vedette principale, Français
- offre publique de rachat dans le cours normal des activités
1, fiche 19, Français, offre%20publique%20de%20rachat%20dans%20le%20cours%20normal%20des%20activit%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expression «offre publique de rachat dans le cours normal des activités »désigne [...] une offre publique de rachat faite sous le régime d’une dispense de certaines exigences applicables aux offres publiques de rachat, qui est prévue par la législation en valeurs mobilières et dont l'émetteur peut se prévaloir si le nombre de titres qu'il a acquis dans une période de douze mois ne dépasse pas cinq pour cent des titres de cette catégorie qui sont émis et en circulation au début de cette période; soit une offre publique de rachat dans le cours normal des activités selon la définition donnée à cette expression dans les règles de la Bourse de Montréal, du Canadian Venture Exchange ou de la Bourse de Toronto, effectuée en conformité avec ces directives. 2, fiche 19, Français, - offre%20publique%20de%20rachat%20dans%20le%20cours%20normal%20des%20activit%C3%A9s
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Aux termes de la Norme canadienne 55-101, l’émetteur peut déclarer les acquisitions réalisées à l’occasion d’une offre publique de rachat dans le cours normal des activités (au sens de la Norme canadienne 55-101) dans les dix jours civils de la fin du mois au cours duquel l’acquisition a eu lieu, par opposition au délai de dix jours civils suivant l’opération. La Norme canadienne NI 55-101 exige la déclaration de chaque acquisition. Nous convenons que la dispense offerte par la Norme canadienne 55-101 ne vise que les acquisitions, mais les ACVM [Autorités canadiennes en valeurs mobilières] estiment que chaque annulation des titres acquis aux termes d’une offre publique de rachat dans le cours normal des activités doit être déclarée en même temps. 3, fiche 19, Français, - offre%20publique%20de%20rachat%20dans%20le%20cours%20normal%20des%20activit%C3%A9s
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2006-03-03
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- private household
1, fiche 20, Anglais, private%20household
correct, règlement fédéral
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A foreign national becomes a member of the live-in caregiver class if they entered Canada as a live-in caregiver and, for a cumulative period of at least two years within the three years immediately following their entry, resided in a private household in Canada, and provided child care, senior home support care or care of a disabled person in that household without supervision ... 1, fiche 20, Anglais, - private%20household
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 20, Anglais, - private%20household
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 20, La vedette principale, Français
- résidence privée
1, fiche 20, Français, r%C3%A9sidence%20priv%C3%A9e
correct, règlement fédéral, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'étranger fait partie de la catégorie des aides familiaux si les exigences suivantes sont satisfaites : il est entré au Canada à titre d’aide familial et, au cours des trois ans suivant son entrée, il a, durant au moins deux ans : d’une part, habité dans une résidence privée au Canada, d’autre part, fourni sans supervision, dans cette résidence, des soins à domicile à un enfant ou à une personne âgée ou handicapée. 1, fiche 20, Français, - r%C3%A9sidence%20priv%C3%A9e
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 20, Français, - r%C3%A9sidence%20priv%C3%A9e
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-08-09
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- business exploration trip to Canada
1, fiche 21, Anglais, business%20exploration%20trip%20to%20Canada
correct, règlement fédéral
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of six points for adaptability on the basis of the following elements ... for a business exploration trip to Canada in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa and ending on the day on which a determination is made in respect of the application, 6 points. 1, fiche 21, Anglais, - business%20exploration%20trip%20to%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 21, Anglais, - business%20exploration%20trip%20to%20Canada
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 21, La vedette principale, Français
- voyage d'affaire exploratoire au Canada
1, fiche 21, Français, voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Un maximum de 6 points d’appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs au titre de la capacité d’adaptation, selon la grille suivante [...] pour un voyage d’affaire exploratoire au Canada, effectué au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci, 6 points. 1, fiche 21, Français, - voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 21, Français, - voyage%20d%27affaire%20exploratoire%20au%20Canada
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- assessment point
1, fiche 22, Anglais, assessment%20point
correct, règlement fédéral
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of 35 points for business experience in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa. 1, fiche 22, Anglais, - assessment%20point
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 22, Anglais, - assessment%20point
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- assessment points
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 22, La vedette principale, Français
- point d'appréciation
1, fiche 22, Français, point%20d%27appr%C3%A9ciation
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Un maximum de 35 points d’appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs en fonction du nombre d’années d’expérience dans l'exploitation d’une entreprise au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci 1, fiche 22, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 22, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- points d'appréciation
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2004-06-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- load profile
1, fiche 23, Anglais, load%20profile
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
An approximation of the amount of energy typically taken during each hour by a consumer or class of consumers over a defined period, such as monthly, given the total amount of energy metered for that defined period. 1, fiche 23, Anglais, - load%20profile
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Load profiles are needed for consumers who do not have interval meters, and are used to allocate total k Wh usage over the month to each hour, in order to perform settlements that are based on hourly prices. 1, fiche 23, Anglais, - load%20profile
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- profil de la charge
1, fiche 23, Français, profil%20de%20la%20charge
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Quantité approximative d’énergie habituellement consommée chaque heure par un usager ou une catégorie d’usagers au cours d’une période de temps définie, comme un mois, compte tenu de la consommation totale d’énergie relevée au cours de la période définie. 1, fiche 23, Français, - profil%20de%20la%20charge
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
On a besoin des profils de la charge dans le cas des usagers qui ne sont pas pourvus de compteurs à intervalles; on les utilise pour répartir sur une base horaire la consommation totale en k Wh relevée au cours du mois afin d’établir des transactions basées sur les prix horaires. 1, fiche 23, Français, - profil%20de%20la%20charge
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Agricultural Economics
- Farm Management and Policy
- Grain Growing
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- assignable area
1, fiche 24, Anglais, assignable%20area
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A declaration by a producer, in his permit book application, of his land use in the current year, in the following categories: 1. Land seeded to all varieties of wheat, oats, barley, rye, flax-seed and rapeseed; 2. Land in summerfallow; 3. Land seeded to miscellaneous crops other than the grains in category 1; 4. Land seeded to perennial forage up to a maximum of one-third of the total land in the first three categories. 1, fiche 24, Anglais, - assignable%20area
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
assignable area: term usually used in the plural. 2, fiche 24, Anglais, - assignable%20area
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- assignable areas
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Économie agricole
- Gestion et politique agricole
- Culture des céréales
Fiche 24, La vedette principale, Français
- superficie assignable
1, fiche 24, Français, superficie%20assignable
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Déclaration du producteur, lors de sa demande de carnet de livraison, portant sur l'utilisation de ses terres durant la campagne agricole en cours, dans les catégories suivantes : terre ensemencée de toutes les variétés de blé, d’avoine, d’orge, de seigle, de lin et de colza; terre en jachère; terre ensemencée de diverses cultures autres que les grains de la catégorie 1; terre ensemencée de plantes fourragères vivaces jusqu'à concurrence du tiers de l'ensemble des terres des trois premières catégories. 1, fiche 24, Français, - superficie%20assignable
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
superficie assignable : terme utilisé habituellement au pluriel. 2, fiche 24, Français, - superficie%20assignable
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- superficies assignables
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- asset under construction
1, fiche 25, Anglais, asset%20under%20construction
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Class of assets used to identify capital asset expenditures for items that are in progress. 1, fiche 25, Anglais, - asset%20under%20construction
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- immobilisation en cours
1, fiche 25, Français, immobilisation%20en%20cours
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
- IEC 1, fiche 25, Français, IEC
correct
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’immobilisation servant à désigner des dépenses d’immobilisation pour les articles qui sont en cours. 1, fiche 25, Français, - immobilisation%20en%20cours
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- non asset under construction
1, fiche 26, Anglais, non%20asset%20under%20construction
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
- Non AUC 1, fiche 26, Anglais, Non%20AUC
correct
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A class of assets used to identify capital asset expenditures for items that are in progress (i.e. construction or development). 1, fiche 26, Anglais, - non%20asset%20under%20construction
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The asset values in this asset class will appear separately on the financial statements. When the asset is completed and settled to a final asset class, the values will be moved accordingly. There will not be any depreciation posted to an Asset Under Construction. 1, fiche 26, Anglais, - non%20asset%20under%20construction
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- autre qu'une immobilisation en cours
1, fiche 26, Français, autre%20qu%27une%20immobilisation%20en%20cours
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
- autre qu'IEC 1, fiche 26, Français, autre%20qu%27IEC
correct
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’immobilisations servant à désigner des dépenses d’immobilisation pour des articles qui sont en cours(construction ou développement). 1, fiche 26, Français, - autre%20qu%27une%20immobilisation%20en%20cours
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Les valeurs d’immobilisation pour cette catégorie apparaîtront distinctement dans les états financiers. Quand l'actif est terminé et ramené dans une catégorie d’immobilisation finale, les valeurs sont déplacées en conséquence. Il n’ y a pas de comptabilisation d’amortissement pour une immobilisation en cours. 1, fiche 26, Français, - autre%20qu%27une%20immobilisation%20en%20cours
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 1999-12-21
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Basic MOC Training Manager
1, fiche 27, Anglais, Basic%20MOC%20Training%20Manager
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An individual responsible for basic military occupation qualification training, may also have other roles, such as that of a Matcher. These individuals coordinate activities between themselves and the Basic/Recruit Training Managers at Canadian Forces Recruiting, Education and Training System (CFRETS). 1, fiche 27, Anglais, - Basic%20MOC%20Training%20Manager
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 1, fiche 27, Anglais, - Basic%20MOC%20Training%20Manager
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Gestionnaire de l'instruction élémentaire dans le GPM
1, fiche 27, Français, Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Personne responsable du cours élémentaire pour Groupe professionnel militaire; ce gestionnaire peut également remplir d’autres fonctions et être responsable de la concordance, par exemple. Les gestionnaires de cette catégorie coordonnent les activités entre eux et avec le gestionnaire de l'instruction de base/des recrues au Système du recrutement, de l'éducation et de l'instruction des Forces canadiennes(SREIFC). 1, fiche 27, Français, - Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Employé dans le contexte du Système d’information de gestion Instruction individuelle (SIGII). 1, fiche 27, Français, - Gestionnaire%20de%20l%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire%20dans%20le%20GPM
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 1998-11-16
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- share right
1, fiche 28, Anglais, share%20right
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- subscription right 2, fiche 28, Anglais, subscription%20right
correct
- right 3, fiche 28, Anglais, right
correct
- stock right 3, fiche 28, Anglais, stock%20right
correct
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A privilege granted by a limited company to a shareholder to purchase a pro rata share of a new issue of capital stock at a stated price and within a stated period of time. 4, fiche 28, Anglais, - share%20right
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 28, La vedette principale, Français
- droit préférentiel de souscription
1, fiche 28, Français, droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- droit de souscription 2, fiche 28, Français, droit%20de%20souscription
correct, nom masculin
- droit 1, fiche 28, Français, droit
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Attestation du droit préférentiel accordé par une société à ses actionnaires de souscrire à des actions non encore émises, le plus souvent de la même catégorie, au prorata des actions qu'ils détiennent, à un prix stipulé d’avance et au cours d’une période déterminée, dans le but de respecter le principe d’égalité entre actionnaires. 1, fiche 28, Français, - droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- derecho de suscripción
1, fiche 28, Espagnol, derecho%20de%20suscripci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- derecho 2, fiche 28, Espagnol, derecho
correct, nom masculin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Derecho que se acuerda a los accionistas en los estatutos de las sociedades anónimas, mediante el cual tienen prioridad en la suscripción de las acciones que emite la respectiva sociedad, en proporción a los capitales de cada uno. 3, fiche 28, Espagnol, - derecho%20de%20suscripci%C3%B3n
Fiche 29 - données d’organisme interne 1997-03-24
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Government Accounting
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- professional and special services
1, fiche 29, Anglais, professional%20and%20special%20services
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A section of the Public Accounts of Canada which presents the total amount spent in the current fiscal year for each main classification of services by department and agency under each ministry. 1, fiche 29, Anglais, - professional%20and%20special%20services
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Comptabilité publique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- services professionnels et spéciaux
1, fiche 29, Français, services%20professionnels%20et%20sp%C3%A9ciaux
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Titre de la section des Comptes publics du Canada qui présente le montant total dépensé au cours de l'exercice pour chaque catégorie principale de services par ministère et organisme sous chaque portefeuille ministériel. 1, fiche 29, Français, - services%20professionnels%20et%20sp%C3%A9ciaux
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Voici quelques exemples : services de comptabilité, d’agence de recouvrement, d’informatique, etc. 1, fiche 29, Français, - services%20professionnels%20et%20sp%C3%A9ciaux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-05-31
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
- Banking
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- equity index
1, fiche 30, Anglais, equity%20index
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A domestic or foreign equity index, basket of indices, basket of equities or single stock, denominated in any currency. 2, fiche 30, Anglais, - equity%20index
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
With the exception of contracts with a joint exposure to commodities and equity, which are to be reported as commodities, all derivatives transactions with a link to the performance of equities or equity indices should be reported here. 1, fiche 30, Anglais, - equity%20index
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
- Banque
Fiche 30, La vedette principale, Français
- indice boursier
1, fiche 30, Français, indice%20boursier
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- indice d'actions 2, fiche 30, Français, indice%20d%27actions
correct, nom masculin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
À l'exception des contrats comportant des risques multiples liés à la fois au prix des marchandises et au cours des actions, qui doivent entrer dans la catégorie Marchandises, toutes les opérations sur produits dérivés ayant comme actifs sous-jacents des actions ou des indices boursiers doivent entrer dans la catégorie Actions. 1, fiche 30, Français, - indice%20boursier
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1996-03-22
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Training of Personnel
- Informatics
- Federal Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Executive Computer Concepts Course 1, fiche 31, Anglais, Executive%20Computer%20Concepts%20Course
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Executive Computer Concept Course
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Titres de cours
- Perfectionnement et formation du personnel
- Informatique
- Administration fédérale
Fiche 31, La vedette principale, Français
- concepts d'informatique pour cadres dirigeants
1, fiche 31, Français, concepts%20d%27informatique%20pour%20cadres%20dirigeants
nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- cours d'initiation à l'informatique pour cadres dirigeants 1, fiche 31, Français, cours%20d%27initiation%20%C3%A0%20l%27informatique%20pour%20cadres%20dirigeants
nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Cours donné à Montréal par la compagnie IBM Québec pour la catégorie EX-01. 1, fiche 31, Français, - concepts%20d%27informatique%20pour%20cadres%20dirigeants
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- concept d'informatique pour cadres dirigeants
- initiation à l'informatique pour cadres dirigeants
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-06-14
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- self-motivated 1, fiche 32, Anglais, self%2Dmotivated
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 32, La vedette principale, Français
- de sa propre initiative
1, fiche 32, Français, de%20sa%20propre%20initiative
proposition
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, pour nommer une catégorie de travailleurs qui ont suivi des cours de leur propre initiative(self-motivated trainees). 1, fiche 32, Français, - de%20sa%20propre%20initiative
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1991-10-02
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Fire Prevention
- Building Elements
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- fire rating
1, fiche 33, Anglais, fire%20rating
proposition
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Prévention des incendies
- Éléments du bâtiment
Fiche 33, La vedette principale, Français
- classement de résistance au feu
1, fiche 33, Français, classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- classement 1, fiche 33, Français, classement
correct, nom masculin
- classement au feu 1, fiche 33, Français, classement%20au%20feu
correct, nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Dans chaque catégorie, le classement s’exprime en "degré" en fonction de temps pendant lequel l'élément satisfait aux différents critères. Ces degrés de résistance au feu réglementaires sont : 1/4h, 1/2h, 3/4h, 1h, 1h 1/2, 2h, 3h, 4h, 6h. Le degré retenu correspondant à la valeur immédiatement inférieure au temps pendant lequel l'élément satisfait effectivement les différents critères. Exemple : Un mur porteur, au cours d’un essai normalisé, donne les résultats suivants : Critère no 1 : 380 mm. Critères no 2 et 3 : 128 mm. Critère no 4 : 56 mm. Le classement de ce mur sera : SF [stable au feu] 6h, PF [pare-flamme] 2h, CF [coupe-feu] 1/2h. 1, fiche 33, Français, - classement%20de%20r%C3%A9sistance%20au%20feu
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1990-09-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Degrees and Diplomas (Educ.)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- humanities
1, fiche 34, Anglais, humanities
correct, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The branches of learning as having primarily a cultural character and usually including languages, history, mathematics, and philosophy. 1, fiche 34, Anglais, - humanities
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Grades et diplômes
Fiche 34, La vedette principale, Français
- lettres et sciences humaines
1, fiche 34, Français, lettres%20et%20sciences%20humaines
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de cours groupant l'histoire, la littérature, les langues, la philosophie, la psychologie, etc. 1, fiche 34, Français, - lettres%20et%20sciences%20humaines
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les étudiants en lettres et sciences humaines doivent suivre un minimum de cinq cours obligatoires. 1, fiche 34, Français, - lettres%20et%20sciences%20humaines
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Terme entériné par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 2, fiche 34, Français, - lettres%20et%20sciences%20humaines
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
La langue française ne dispose pas d’un terme désignant l’ensemble des disciplines du savoir qui ne constituent pas de sciences naturelles. Seul un équivalent approximatif, comme celui proposé ci-dessus, est utilisable pour rendre cette notion. 2, fiche 34, Français, - lettres%20et%20sciences%20humaines
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1990-03-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- still projector 1, fiche 35, Anglais, still%20projector
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- still picture projector 2, fiche 35, Anglais, still%20picture%20projector
Fiche 35, Justifications, Anglais
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- projecteur de vues fixes
1, fiche 35, Français, projecteur%20de%20vues%20fixes
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
- projecteur fixe 2, fiche 35, Français, projecteur%20fixe
correct, nom masculin
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[...] la reproduction d’un dessin compliqué peut se faire aisément par projection du dessin au tableau au moyen [...] d’un projecteur fixe. 3, fiche 35, Français, - projecteur%20de%20vues%20fixes
Record number: 35, Textual support number: 2 CONT
Projecteurs de vues fixes : Diascope (5 x 5 ou film fixe); rétroprojecteurs; épiscopes; épidiascopes. 4, fiche 35, Français, - projecteur%20de%20vues%20fixes
Record number: 35, Textual support number: 3 CONT
Dans la [...] catégorie [des aides audio-visuelles], on peut classer le petit matériel audio-visuel introduit dans les salles de cours ou les amphithéàtres : projecteurs de vues fixes ou animées, magnétophones, rétroprojecteurs, petites caméras de télévision [...]. 5, fiche 35, Français, - projecteur%20de%20vues%20fixes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-08-01
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- coverage level 1, fiche 36, Anglais, coverage%20level
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 36, La vedette principale, Français
- taux de vérification
1, fiche 36, Français, taux%20de%20v%C3%A9rification
nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Pourcentage des dossiers d’une catégorie qui font l'objet d’une vérification au cours d’une période donnée, généralement l'exercice. 1, fiche 36, Français, - taux%20de%20v%C3%A9rification
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Domaine : programmes d’exécution de l’Impôt. 1, fiche 36, Français, - taux%20de%20v%C3%A9rification
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-05-13
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- logic programming language
1, fiche 37, Anglais, logic%20programming%20language
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A class of programming languages, and a subclass of the declarative languages, that is based on symbolic logic. The objective is to program in "pure" logic, but this has not yet been achieved. The most widely used logic programming language is PROLOG (based on the Horn clause subset of logic ) but includes certain "impure" features. 1, fiche 37, Anglais, - logic%20programming%20language
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- langage de programmation logique
1, fiche 37, Français, langage%20de%20programmation%20logique
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Il est prévu au contraire de mettre au point un langage(en cours de définition), relevant de la catégorie des langages de programmation logiques, qui permet d’exprimer non pas des instructions à exécuter scrupuleusement, mais des contraintes logiques portant sur des variables, un "moteur" se chargeant de trouver toutes les combinaisons de valeurs qui satisfont ces contraintes. 1, fiche 37, Français, - langage%20de%20programmation%20logique
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Personnel Reassignment Category 1, fiche 38, Anglais, Personnel%20Reassignment%20Category
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
personnel - AC; (...) you have the right to : (...) be assigned to the Personnel Reassignment Category (...) for a maximum of one year. During this time you will be given special assignments. If, during that year, you are offered a position (...) it will represent a final offer of employment. 1, fiche 38, Anglais, - Personnel%20Reassignment%20Category
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- catégorie de réaffectation du personnel 1, fiche 38, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20r%C3%A9affectation%20du%20personnel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
(...) vous pouvez(...) soit être placé dans la catégorie de réaffectation du personnel(...) pendant une période maximale d’une année, au cours de laquelle on vous attribuera des affectations spéciales. Si, pendant cette année, on vous offre un poste(...), il s’agira là d’une offre définitive d’emploi. 6/76. 1, fiche 38, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20r%C3%A9affectation%20du%20personnel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1982-03-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- utility 1, fiche 39, Anglais, utility
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- qualité marchande
1, fiche 39, Français, qualit%C3%A9%20marchande
proposition, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Appellation d’une catégorie de viande ou d’aliments dont la qualité est intacte mais dont l'aspect a pu être endommagé en cours de préparation ou d’inspection. 1, fiche 39, Français, - qualit%C3%A9%20marchande
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Proposition du Comité d’étude des termes techniques français. 1, fiche 39, Français, - qualit%C3%A9%20marchande
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


