TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE ENTREPRISE [26 fiches]

Fiche 1 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Investment
  • National and International Economics
  • Economic Co-operation and Development
CONT

Foreign direct investment (FDI) is a category of investment that reflects the objective of establishing a lasting interest by a resident enterprise in one economy (direct investor) in an enterprise (direct investment enterprise) that is resident in an economy other than that of the direct investor. The lasting interest implies the existence of a long-term relationship between the direct investor and the direct investment enterprise and a significant degree of influence on the management of the enterprise.

PHR

Net foreign direct investment.

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
  • Économie nationale et internationale
  • Coopération et développement économiques
CONT

L'investissement direct international(IDI) est une catégorie d’investissement motivé par la volonté d’une entreprise résidente d’une économie(investisseur direct) d’acquérir un intérêt durable dans une entreprise(entreprise d’investissement direct) qui est résidente d’une autre économie. [L'] intérêt durable implique l'existence d’une relation de long terme entre l'investisseur direct et l'entreprise d’investissement direct et l'exercice d’une influence significative sur la gestion de l'entreprise.

PHR

Investissement direct étranger net.

OBS

Puisque le terme de base est «investissement direct», il est préférable d’employer le terme «investissement direct étranger» (IDE) au lieu du terme «investissement étranger direct» (IED), quoique ce dernier terme est également très répandu.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
  • Economía nacional e internacional
  • Cooperación y desarrollo económicos
DEF

Compra por capitales exteriores a un país de activos concretos, como sociedades o inmuebles.

PHR

inversion extranjera directa neta.

OBS

inversión extranjera directa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Collaboration with the FAO
  • Economic Doctrines, Systems and Policies
  • Commercial Fishing
DEF

... the category assigned to the head of a core enterprise who is not party to a controlling agreement with respect to the licences issued in his or her name.

Français

Domaine(s)
  • Collaboration avec la FAO
  • Doctrines, systèmes et politiques économiques
  • Pêche commerciale
DEF

[...] catégorie assignée à un chef d’une entreprise du noyau qui n’ est partie à aucun accord de contrôle relatif à des permis délivrés en son nom.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

business permit: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

permis d’exploitation d’entreprise : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2017-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Financial Accounting
  • Auditing (Accounting)
DEF

A systematic arrangement of accounts listed by type and in accordance with the entity's various functions. This list is established for the purpose of improving the interpretation of financial information.

OBS

chart of accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité générale
  • Vérification (Comptabilité)
DEF

Liste codifiée des comptes d’une entité classés selon leur nature et selon les différentes fonctions de l’entité, établie en vue de permettre une meilleure interprétation des comptes.

OBS

En France, le Plan comptable général(PCG) renferme les principes et règles recommandés par l'État en matière de comptabilité des entreprises. Chaque plan comptable professionnel(plan propre à une catégorie d’entreprises) a, en principe, un plan de comptes(liste méthodique de comptes) qui lui est particulier bien que s’inspirant, dans ses grandes lignes, du Plan comptable général. Le plan de comptes d’une entreprise est établi, selon le cas, par référence à celui du Plan comptable général ou du plan comptable professionnel.

OBS

plan comptable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad general
  • Verificación (Contabilidad)
DEF

Enumeración de cuentas ordenadas sistemáticamente, aplicable a un negocio concreto, que proporciona los nombres y, en su caso, los números de las cuentas. Una lista de cuentas, acompañada de una descripción del uso y operación general de cada cuenta en los libros de contabilidad, da lugar a una clasificación o manual de cuentas : uno de los principales componentes de un sistema de cuentas.

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2016-03-15

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Road Safety
CONT

... a company that manufactures a vehicle of a prescribed class that is a completed vehicle ... shall ensure that the vehicle, unless it is a vehicle imported temporarily for special purposes, bears a compliance label ...

Français

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Sécurité routière
CONT

[...] l'entreprise qui fabrique un véhicule d’une catégorie réglementaire qui est un véhicule complet [...] doit veiller à ce que le véhicule, à moins qu'il ne s’agisse d’un véhicule importé temporairement à des fins spéciales, porte une étiquette de conformité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2012-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
DEF

An enterprise or activity or class of enterprises or activities which has been undertaken or completed in the Yukon which is not exempt from screening and review.

OBS

existing project: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in.

Français

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
DEF

[Entreprise, activité] ou catégorie d’entreprises ou d’activités qui sont en cours ou ont été achevées au Yukon et qui ne sont pas exemptées du processus d’examen préalable et d’examen.

OBS

projet existant : terme et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Gwich’in.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Investment
CONT

The accord called for internationally active banks to achieve a capital ratio equal to 8% of the bank's risk-weighted credit exposure by the end of 1992. The capital consists of two types: Tier 1, or core, capital and Tier 2 capital. Tier 1 capital consists of disclosed reserves, common stock and non-cumulative preferred stock.

Terme(s)-clé(s)
  • Tier-1 capital

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Investissements et placements
CONT

Les fonds propres sont de deux catégories. La catégorie 1(le «noyau de fonds propres») comprend les éléments de fonds propres de la plus grande qualité. Les éléments de catégorie 2(les «fonds propres complémentaires») ne répondent pas à l'une ou l'autre des deux premières caractéristiques des fonds propres que nous venons de citer mais contribuent à la force globale d’une entreprise prospère.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
  • Inversiones
CONT

La titular de Economía concreta que los elementos que se incluirán en el concepto de capital principal son: "capital, reservas, primas de emisión, intereses minoritarios; más los instrumentos suscritos por el FROB [Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria] y transitoriamente instrumentos obligatoriamente convertibles en acciones; y, minorados por resultados negativos y pérdidas, activos inmateriales y ajustes por valoración".

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2012-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Types of Trade Goods
CONT

For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated.

Français

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Types d'objets de commerce
CONT

Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2011-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Economics
  • Transportation
DEF

A group (as of airplane or trucks [or cars]) comparable to a fleet of ships ...; especially such a group operated under unified control (as by a commercial or military organization).

PHR

Fleet of airplanes, ships, trucks, vehicles.

Français

Domaine(s)
  • Économie de l'entreprise
  • Transports
DEF

Ensemble des véhicules d’une catégorie donnée dont dispose une collectivité ou une entreprise.

CONT

La flotte de camions de Radio-Canada. Le parc de véhicules de Bell Canada.

OBS

Pour désigner un ensemble de véhicules, propriété d’une même personne physique ou morale, on emploie aujourd’hui indifféremment flotte ou parc, même si l’on donne parfois à parc une valeur plus générique qu’à flotte.

OBS

parc; flotte : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada.

PHR

Parc automobile, de camions.

PHR

Flotte d’avions, de bateaux.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía empresarial
  • Transporte
DEF

Conjunto de vehículos utilizables por la empresa para el transporte terrestre, aéreo o marítimo de personas o mercancías.

OBS

flota: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour and Employment
DEF

The working force or body of persons employed by an organization, firm or individual.

PHR

Versatile staff.

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Travail et emploi
DEF

Ensemble de personnes travaillant pour une organisation.

OBS

L'effectif s’entend généralement du total du personnel d’une entreprise ou d’un organisme, alors que le mot «personnel» peut être aussi utilisé pour désigner une catégorie ou sous-catégorie de membres du personnel, par exemple le personnel cadre. C'est pourquoi on parle parfois des personnels de l'entreprise ou de l'organisme.

PHR

Personnel polyvalent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión del personal (Generalidades)
  • Trabajo y empleo
DEF

Conjunto de empleados al servicio de una empresa, vinculados a ella por una relación laboral. Según las funciones que realicen, se habla de personal administrativo, de producción o comercial técnico, etc.

OBS

personal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2007-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Organisation d’une entreprise en départements correspondant à chaque catégorie de produits qu'elle prépare pour le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2006-09-01

Anglais

Subject field(s)
  • Provincial Government Honorary Distinctions
  • Trade

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
  • Commerce
OBS

Les MercadOr sont une initiative de Laurentides International, Laval Technopole Export, Lanaudière International et de leurs partenaires dans ces trois régions, la Banque de développement du Canada, Développement économique Canada et le ministère du Développement économique et régional et Recherche. Ils visent à souligner les efforts et les succès des entreprises qui sont de nouvelles exportatrices ou qui ont entrepris des démarches de diversification des marchés. Une nouvelle catégorie s est ajoutée cette année qui vise à récompenser une entreprise qui s’est illustrée en tant que leader à l'exportation.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2006-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Management Operations (General)
OBS

The Canadian AIDS Society (CAS) is seeking nominations for a company to receive the CAS Leadership Award (Corporate Category). The winner of the Award will be announced at the CAS Annual General Meeting on June 16, 2006 in Ottawa. The CAS Board of Directors, CAS member groups, and CAS national partners are invited to put forward nominations for this award to celebrate the national contributions made by a company in the fight against HIV/AIDS. Past award winners include Molson Breweries, MAC AIDS Fund and GlaxoSmithKline in partnership with Shire BioChem.

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian AIDS Society Leadership Award (Corporate Category)
  • CAS Leadership Award (Corporate Category)

Français

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Opérations de la gestion (Généralités)
OBS

La Société canadienne du sida(SCS) lance un appel de candidatures pour son Prix du leadership 2006(catégorie entreprise). Le Prix sera décerné lors de l'assemblée générale annuelle de la SCS, le 16 juin 2006, à Ottawa. Le conseil d’administration, les organismes membres et les partenaires nationaux de la SCS sont invités à proposer des candidatures pour ce prix qui souligne la contribution d’une entreprise à la lutte nationale contre le VIH/sida. Les récipiendaires antérieurs du Prix incluent Molson, le MAC AIDS Fund et GlaxoSmithKline en partenariat avec Shire BioChem.

Terme(s)-clé(s)
  • Prix du leadership (catégorie entreprise) de la SCS
  • Prix du leadership (catégorie entreprise) de la Société canadienne du sida

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2005-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of 35 points for business experience in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • assessment points

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Un maximum de 35 points d’appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs en fonction du nombre d’années d’expérience dans l'exploitation d’une entreprise au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • points d'appréciation

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2004-11-26

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

The right sometimes granted in corporations legislation or instruments of incorporation that entitles shareholders to subscribe for their pro rata share of any new issues of shares.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Droit que la loi ou les statuts de l'entreprise accordent, généralement aux porteurs d’une catégorie d’actions donnée, de souscrire une nouvelle émission d’actions, le plus souvent de même catégorie, au prorata des actions qu'ils possèdent déjà.

OBS

Le législateur fédéral utilise les mots «droit de préemption» dans la Loi canadienne sur les Sociétés par actions (L.R.C. 1985, c. C-44), tandis que celui du Québec emploie plutôt «droit préférentiel de souscription» dans le Règlement sur les valeurs mobilières du Québec.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos comerciales y otros (Derecho)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
Conserver la fiche 15

Fiche 16 2004-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Lorsqu'un [accord de règlement] concerne l'intégralité d’une catégorie de sinistres et qu'il est conclu pour solde de tout compte, mettant définitivement un terme aux engagements de l'entreprise dans cette catégorie, on parlera d’«accord de règlement définitif.

OBS

Terme et définition normalisés par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement de la France.

OBS

Journal officiel du 14 août 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2000-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Operating Systems (Software)
  • Personnel Management (General)
CONT

The employee group is an integral part of the CAS enterprise structure. Employee groups include: Indeterminate, Determinate, Student, Seasonal, Contractors, OGD, Casual, and Special Employee. Each person entered in CAS is assigned to an employee group. Together with the employee sub-group, the employee group determines the employee type.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

La catégorie de salariés est une partie intégrante de la structure d’entreprise dans les SAE. Les catégories de salariés sont : indéterminé, déterminé, étudiant, saisonnier, entrepreneur, AM, occasionnel et employé spécial. Chaque personne entrée dans les SAE se retrouve dans une catégorie de salariés. Le Statut salariés, associé à la catégorie salariés, définissent le type d’employé. Application HR du SAP.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2000-09-14

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Dans le cadre du programme d’immigration des investisseurs, ces catégories sont :entreprise agréée et fonds agréé. Le montant maximal de l'offre diffère selon la catégorie.

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2000-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

[Immigrant] persons coming to Canada as Self-employed, Entrepreneurs or Investors.

CONT

Canada's business immigration program was designed to promote, encourage and facilitate the immigration of experience business persons [i.e. business immigrants] from abroad who will make a positive contribution to the country's economic development by applying their risk capital and know-how to Canadian business ventures which create jobs for Canadians.

OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

La catégorie des gens d’affaires, qui fait partie de la catégorie des «indépendants», est composée des immigrants «entrepreneurs» et «travailleurs autonomes»(sélectionnés sur la base d’un projet d’entreprise) et des immigrants «investisseurs»(sélectionnés sur la base d’un engagement à investir dans certains types de valeurs mobilières).

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2000-01-06

Anglais

Subject field(s)
  • Transfer of Personnel
  • Training of Personnel
  • Corporate Structure
CONT

... bridging positions to give its support personnel opportunities for professional growth ...

Français

Domaine(s)
  • Mobilité du personnel
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Structures de l'entreprise
DEF

Poste créé à un échelon intermédiaire entre deux autres postes et constituant une étape dans la promotion du poste subalterne au poste supérieur.

OBS

Ces postes sont généralement créés pour permettre à un/e employé/ée connaissant bien l'entreprise ou le travail de la section de changer de catégorie d’emploi, d’obtenir un meilleur salaire et de monter dans la hiérarchie. Le/la titulaire du poste de transition doit habituellement faire certaines études ou acquérir une certaine expérience avant d’être promu/e au poste supérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 1999-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
CONT

For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated.

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 1999-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
CONT

For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated.

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
CONT

Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Labour and Employment
DEF

A home or personal workplace linked to the outside world by telecommunications.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Travail et emploi
CONT

Si la transmission rapide de texte est désormais à la portée d’une entreprise domiciliaire, celle des images en couleur n’ est pas encore résolue.... L'entreprise domiciliaire nouvelle sera le produit volontaire de personnes reliées en réseaux, négociant constamment leurs rapports réciproques, une solution qui séduira une catégorie de professionnels de haut niveau rejetant les systèmes centralisés classiques et profitant des outils du progrès techniques pour passer à l'acte.

OBS

Entreprise domiciliaire : terme lancé par Charles Halary, sociologue à l’UQUAM, président de Mobiles International Inc., Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 1999-08-27

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
DEF

Securities sold by a corporation or government on a particular date or during an offering period, identifiable by maturity date or class of security.

Terme(s)-clé(s)
  • equity issue

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
DEF

Ensemble de titres d’une catégorie donnée émis par une entreprise, un organisme ou une Administration publique.

OBS

Le terme «émission» s’emploie pour désigner les actions ou obligations vendues pour la première fois.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bolsa de valores
  • Inversiones
DEF

Conjunto de valores que una emisora crea y pone en circulación de un solo golpe.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Banking
DEF

Body belonging to the Bank of Spain where all individual or company risk is computed. Banks inform the office of all loans granted, guarantors and discounted trading bills. Available information includes the total of each type of risk but not per bank.

OBS

banking risks office: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Banque
DEF

Organe dépendant de la Banque d’Espagne où sont calculés et cumulés tous les risques bancaires d’une personne ou d’une entreprise. Chaque banque informe la Centrale des risques des crédits, avals et escompte qu'elle accorde et elle peut connaître le total pour chaque catégorie de risque mais non le détail par la banque.

OBS

Centrale de risques : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos, unidades administrativas y comités
  • Operaciones bancarias
DEF

Órgano dependiente del Banco de España donde se computan y acumulan todos los riesgos bancarios que tiene una persona o empresa. Cada banco informa a la Central de Riesgos de los créditos, avales y descuentos que concede, y puede conocer el total vivo por tipo de riesgo, aunque no el detalle por el banco.

OBS

Central de Riesgos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 1989-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
  • Labour Relations

Français

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
  • Relations du travail
DEF

Phénomène qui se produit dans une entreprise lorsque le taux de fréquence des absences est élevé chez l'ensemble ou dans une catégorie de salariés.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :