TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE ENTREPRISE [26 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Investment
- National and International Economics
- Economic Co-operation and Development
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- foreign direct investment
1, fiche 1, Anglais, foreign%20direct%20investment
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- FDI 2, fiche 1, Anglais, FDI
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- direct foreign investment 3, fiche 1, Anglais, direct%20foreign%20investment
correct
- DFI 4, fiche 1, Anglais, DFI
correct
- DFI 4, fiche 1, Anglais, DFI
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Foreign direct investment (FDI) is a category of investment that reflects the objective of establishing a lasting interest by a resident enterprise in one economy (direct investor) in an enterprise (direct investment enterprise) that is resident in an economy other than that of the direct investor. The lasting interest implies the existence of a long-term relationship between the direct investor and the direct investment enterprise and a significant degree of influence on the management of the enterprise. 5, fiche 1, Anglais, - foreign%20direct%20investment
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Net foreign direct investment. 6, fiche 1, Anglais, - foreign%20direct%20investment
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Investissements et placements
- Économie nationale et internationale
- Coopération et développement économiques
Fiche 1, La vedette principale, Français
- investissement direct étranger
1, fiche 1, Français, investissement%20direct%20%C3%A9tranger
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- IDE 2, fiche 1, Français, IDE
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- investissement étranger direct 3, fiche 1, Français, investissement%20%C3%A9tranger%20direct
correct, voir observation, nom masculin
- IED 4, fiche 1, Français, IED
correct, nom masculin
- IED 4, fiche 1, Français, IED
- investissement extérieur direct 5, fiche 1, Français, investissement%20ext%C3%A9rieur%20direct
correct, nom masculin
- IED 6, fiche 1, Français, IED
correct, nom masculin
- IED 6, fiche 1, Français, IED
- investissement direct international 7, fiche 1, Français, investissement%20direct%20international
correct, nom masculin
- IDI 8, fiche 1, Français, IDI
correct, nom masculin
- IDI 8, fiche 1, Français, IDI
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
L'investissement direct international(IDI) est une catégorie d’investissement motivé par la volonté d’une entreprise résidente d’une économie(investisseur direct) d’acquérir un intérêt durable dans une entreprise(entreprise d’investissement direct) qui est résidente d’une autre économie. [L'] intérêt durable implique l'existence d’une relation de long terme entre l'investisseur direct et l'entreprise d’investissement direct et l'exercice d’une influence significative sur la gestion de l'entreprise. 8, fiche 1, Français, - investissement%20direct%20%C3%A9tranger
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Investissement direct étranger net. 9, fiche 1, Français, - investissement%20direct%20%C3%A9tranger
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Puisque le terme de base est «investissement direct», il est préférable d’employer le terme «investissement direct étranger» (IDE) au lieu du terme «investissement étranger direct» (IED), quoique ce dernier terme est également très répandu. 10, fiche 1, Français, - investissement%20direct%20%C3%A9tranger
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Inversiones
- Economía nacional e internacional
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- inversión directa en el exterior
1, fiche 1, Espagnol, inversi%C3%B3n%20directa%20en%20el%20exterior
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- inversión extranjera directa 2, fiche 1, Espagnol, inversi%C3%B3n%20extranjera%20directa
correct, nom féminin
- IED 3, fiche 1, Espagnol, IED
correct, nom féminin
- IED 3, fiche 1, Espagnol, IED
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Compra por capitales exteriores a un país de activos concretos, como sociedades o inmuebles. 4, fiche 1, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20directa%20en%20el%20exterior
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
inversion extranjera directa neta. 5, fiche 1, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20directa%20en%20el%20exterior
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
inversión extranjera directa: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 6, fiche 1, Espagnol, - inversi%C3%B3n%20directa%20en%20el%20exterior
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Economic Doctrines, Systems and Policies
- Commercial Fishing
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- independent core
1, fiche 2, Anglais, independent%20core
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- IC 2, fiche 2, Anglais, IC
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
... the category assigned to the head of a core enterprise who is not party to a controlling agreement with respect to the licences issued in his or her name. 2, fiche 2, Anglais, - independent%20core
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Doctrines, systèmes et politiques économiques
- Pêche commerciale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- noyau indépendant
1, fiche 2, Français, noyau%20ind%C3%A9pendant
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- NI 2, fiche 2, Français, NI
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] catégorie assignée à un chef d’une entreprise du noyau qui n’ est partie à aucun accord de contrôle relatif à des permis délivrés en son nom. 2, fiche 2, Français, - noyau%20ind%C3%A9pendant
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- business permit
1, fiche 3, Anglais, business%20permit
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
business permit: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - business%20permit
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- permis d'exploitation d'entreprise
1, fiche 3, Français, permis%20d%27exploitation%20d%27entreprise
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
permis d’exploitation d’entreprise : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 3, Français, - permis%20d%27exploitation%20d%27entreprise
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Auditing (Accounting)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- chart of accounts
1, fiche 4, Anglais, chart%20of%20accounts
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A systematic arrangement of accounts listed by type and in accordance with the entity's various functions. This list is established for the purpose of improving the interpretation of financial information. 2, fiche 4, Anglais, - chart%20of%20accounts
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
chart of accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 3, fiche 4, Anglais, - chart%20of%20accounts
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Vérification (Comptabilité)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- plan de comptes
1, fiche 4, Français, plan%20de%20comptes
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- plan comptable 2, fiche 4, Français, plan%20comptable
correct, nom masculin
- nomenclature des comptes 3, fiche 4, Français, nomenclature%20des%20comptes
correct, nom féminin, France
- nomenclature comptable 3, fiche 4, Français, nomenclature%20comptable
correct, nom féminin
- charte des comptes 4, fiche 4, Français, charte%20des%20comptes
à éviter, anglicisme, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Liste codifiée des comptes d’une entité classés selon leur nature et selon les différentes fonctions de l’entité, établie en vue de permettre une meilleure interprétation des comptes. 1, fiche 4, Français, - plan%20de%20comptes
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
En France, le Plan comptable général(PCG) renferme les principes et règles recommandés par l'État en matière de comptabilité des entreprises. Chaque plan comptable professionnel(plan propre à une catégorie d’entreprises) a, en principe, un plan de comptes(liste méthodique de comptes) qui lui est particulier bien que s’inspirant, dans ses grandes lignes, du Plan comptable général. Le plan de comptes d’une entreprise est établi, selon le cas, par référence à celui du Plan comptable général ou du plan comptable professionnel. 1, fiche 4, Français, - plan%20de%20comptes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
plan comptable : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 5, fiche 4, Français, - plan%20de%20comptes
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad general
- Verificación (Contabilidad)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- catálogo de cuentas
1, fiche 4, Espagnol, cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- código de cuentas 1, fiche 4, Espagnol, c%C3%B3digo%20de%20cuentas
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Enumeración de cuentas ordenadas sistemáticamente, aplicable a un negocio concreto, que proporciona los nombres y, en su caso, los números de las cuentas. Una lista de cuentas, acompañada de una descripción del uso y operación general de cada cuenta en los libros de contabilidad, da lugar a una clasificación o manual de cuentas : uno de los principales componentes de un sistema de cuentas. 1, fiche 4, Espagnol, - cat%C3%A1logo%20de%20cuentas
Fiche 5 - données d’organisme interne 2016-03-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Road Safety
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- compliance label
1, fiche 5, Anglais, compliance%20label
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
... a company that manufactures a vehicle of a prescribed class that is a completed vehicle ... shall ensure that the vehicle, unless it is a vehicle imported temporarily for special purposes, bears a compliance label ... 1, fiche 5, Anglais, - compliance%20label
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transports)
- Sécurité routière
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étiquette de conformité
1, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[...] l'entreprise qui fabrique un véhicule d’une catégorie réglementaire qui est un véhicule complet [...] doit veiller à ce que le véhicule, à moins qu'il ne s’agisse d’un véhicule importé temporairement à des fins spéciales, porte une étiquette de conformité [...] 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2012-06-12
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- existing project
1, fiche 6, Anglais, existing%20project
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An enterprise or activity or class of enterprises or activities which has been undertaken or completed in the Yukon which is not exempt from screening and review. 1, fiche 6, Anglais, - existing%20project
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
existing project: term and definition taken from the Umbrella Final Agreement / Gwich'in. 2, fiche 6, Anglais, - existing%20project
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- projet existant
1, fiche 6, Français, projet%20existant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[Entreprise, activité] ou catégorie d’entreprises ou d’activités qui sont en cours ou ont été achevées au Yukon et qui ne sont pas exemptées du processus d’examen préalable et d’examen. 1, fiche 6, Français, - projet%20existant
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
projet existant : terme et définition relevés dans l’Accord-cadre définitif - Gwich’in. 2, fiche 6, Français, - projet%20existant
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-02-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Banking
- Investment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Tier 1 capital
1, fiche 7, Anglais, Tier%201%20capital
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- core capital 2, fiche 7, Anglais, core%20capital
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The accord called for internationally active banks to achieve a capital ratio equal to 8% of the bank's risk-weighted credit exposure by the end of 1992. The capital consists of two types: Tier 1, or core, capital and Tier 2 capital. Tier 1 capital consists of disclosed reserves, common stock and non-cumulative preferred stock. 3, fiche 7, Anglais, - Tier%201%20capital
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Tier-1 capital
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Banque
- Investissements et placements
Fiche 7, La vedette principale, Français
- fonds propres de catégorie 1
1, fiche 7, Français, fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- fonds propres de niveau 1 2, fiche 7, Français, fonds%20propres%20de%20niveau%201
correct, nom masculin, pluriel
- fonds propres de base 2, fiche 7, Français, fonds%20propres%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
- noyau de fonds propres 3, fiche 7, Français, noyau%20de%20fonds%20propres
nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les fonds propres sont de deux catégories. La catégorie 1(le «noyau de fonds propres») comprend les éléments de fonds propres de la plus grande qualité. Les éléments de catégorie 2(les «fonds propres complémentaires») ne répondent pas à l'une ou l'autre des deux premières caractéristiques des fonds propres que nous venons de citer mais contribuent à la force globale d’une entreprise prospère. 4, fiche 7, Français, - fonds%20propres%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Operaciones bancarias
- Inversiones
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- capital principal
1, fiche 7, Espagnol, capital%20principal
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La titular de Economía concreta que los elementos que se incluirán en el concepto de capital principal son: "capital, reservas, primas de emisión, intereses minoritarios; más los instrumentos suscritos por el FROB [Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria] y transitoriamente instrumentos obligatoriamente convertibles en acciones; y, minorados por resultados negativos y pérdidas, activos inmateriales y ajustes por valoración". 1, fiche 7, Espagnol, - capital%20principal
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Law
- Types of Trade Goods
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- separate product
1, fiche 8, Anglais, separate%20product
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated. 2, fiche 8, Anglais, - separate%20product
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit commercial
- Types d'objets de commerce
Fiche 8, La vedette principale, Français
- produit distinct
1, fiche 8, Français, produit%20distinct
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question. 2, fiche 8, Français, - produit%20distinct
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Corporate Economics
- Transportation
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- fleet
1, fiche 9, Anglais, fleet
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A group (as of airplane or trucks [or cars]) comparable to a fleet of ships ...; especially such a group operated under unified control (as by a commercial or military organization). 2, fiche 9, Anglais, - fleet
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Fleet of airplanes, ships, trucks, vehicles. 3, fiche 9, Anglais, - fleet
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Économie de l'entreprise
- Transports
Fiche 9, La vedette principale, Français
- parc
1, fiche 9, Français, parc
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- flotte 1, fiche 9, Français, flotte
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des véhicules d’une catégorie donnée dont dispose une collectivité ou une entreprise. 2, fiche 9, Français, - parc
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
La flotte de camions de Radio-Canada. Le parc de véhicules de Bell Canada. 3, fiche 9, Français, - parc
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour désigner un ensemble de véhicules, propriété d’une même personne physique ou morale, on emploie aujourd’hui indifféremment flotte ou parc, même si l’on donne parfois à parc une valeur plus générique qu’à flotte. 3, fiche 9, Français, - parc
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
parc; flotte : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d’État du Canada. 4, fiche 9, Français, - parc
Record number: 9, Textual support number: 1 PHR
Parc automobile, de camions. 5, fiche 9, Français, - parc
Record number: 9, Textual support number: 2 PHR
Flotte d’avions, de bateaux. 5, fiche 9, Français, - parc
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Economía empresarial
- Transporte
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- flota
1, fiche 9, Espagnol, flota
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de vehículos utilizables por la empresa para el transporte terrestre, aéreo o marítimo de personas o mercancías. 1, fiche 9, Espagnol, - flota
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
flota: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 9, Espagnol, - flota
Fiche 10 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- staff
1, fiche 10, Anglais, staff
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- personnel 2, fiche 10, Anglais, personnel
correct
- employees 3, fiche 10, Anglais, employees
correct, pluriel
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The working force or body of persons employed by an organization, firm or individual. 4, fiche 10, Anglais, - staff
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Versatile staff. 5, fiche 10, Anglais, - staff
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 10, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 10, Français, personnel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- effectif 2, fiche 10, Français, effectif
correct, voir observation, nom masculin
- employés 3, fiche 10, Français, employ%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- effectifs 2, fiche 10, Français, effectifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de personnes travaillant pour une organisation. 4, fiche 10, Français, - personnel
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'effectif s’entend généralement du total du personnel d’une entreprise ou d’un organisme, alors que le mot «personnel» peut être aussi utilisé pour désigner une catégorie ou sous-catégorie de membres du personnel, par exemple le personnel cadre. C'est pourquoi on parle parfois des personnels de l'entreprise ou de l'organisme. 2, fiche 10, Français, - personnel
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
Personnel polyvalent. 5, fiche 10, Français, - personnel
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- personal
1, fiche 10, Espagnol, personal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- plantilla 2, fiche 10, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de empleados al servicio de una empresa, vinculados a ella por una relación laboral. Según las funciones que realicen, se habla de personal administrativo, de producción o comercial técnico, etc. 3, fiche 10, Espagnol, - personal
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
personal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 10, Espagnol, - personal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2007-05-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- product departmentalization
1, fiche 11, Anglais, product%20departmentalization
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 11, La vedette principale, Français
- structuration par produit
1, fiche 11, Français, structuration%20par%20produit
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- structuration par produits 2, fiche 11, Français, structuration%20par%20produits
correct, nom féminin
- départementalisation par gamme de produits 3, fiche 11, Français, d%C3%A9partementalisation%20par%20gamme%20de%20produits
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Organisation d’une entreprise en départements correspondant à chaque catégorie de produits qu'elle prépare pour le marché. 3, fiche 11, Français, - structuration%20par%20produit
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-09-01
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Provincial Government Honorary Distinctions
- Trade
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- MercadOr
1, fiche 12, Anglais, MercadOr
correct, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations des gouv. provinciaux
- Commerce
Fiche 12, La vedette principale, Français
- MercadOr
1, fiche 12, Français, MercadOr
correct, nom masculin, Québec
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les MercadOr sont une initiative de Laurentides International, Laval Technopole Export, Lanaudière International et de leurs partenaires dans ces trois régions, la Banque de développement du Canada, Développement économique Canada et le ministère du Développement économique et régional et Recherche. Ils visent à souligner les efforts et les succès des entreprises qui sont de nouvelles exportatrices ou qui ont entrepris des démarches de diversification des marchés. Une nouvelle catégorie s est ajoutée cette année qui vise à récompenser une entreprise qui s’est illustrée en tant que leader à l'exportation. 1, fiche 12, Français, - MercadOr
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2006-08-23
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- National Honorary Distinctions (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Leadership Award (Corporate Category)
1, fiche 13, Anglais, Leadership%20Award%20%28Corporate%20Category%29
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Canadian AIDS Society (CAS) is seeking nominations for a company to receive the CAS Leadership Award (Corporate Category). The winner of the Award will be announced at the CAS Annual General Meeting on June 16, 2006 in Ottawa. The CAS Board of Directors, CAS member groups, and CAS national partners are invited to put forward nominations for this award to celebrate the national contributions made by a company in the fight against HIV/AIDS. Past award winners include Molson Breweries, MAC AIDS Fund and GlaxoSmithKline in partnership with Shire BioChem. 1, fiche 13, Anglais, - Leadership%20Award%20%28Corporate%20Category%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Canadian AIDS Society Leadership Award (Corporate Category)
- CAS Leadership Award (Corporate Category)
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Prix du leadership (catégorie entreprise)
1, fiche 13, Français, Prix%20du%20leadership%20%28cat%C3%A9gorie%20entreprise%29
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La Société canadienne du sida(SCS) lance un appel de candidatures pour son Prix du leadership 2006(catégorie entreprise). Le Prix sera décerné lors de l'assemblée générale annuelle de la SCS, le 16 juin 2006, à Ottawa. Le conseil d’administration, les organismes membres et les partenaires nationaux de la SCS sont invités à proposer des candidatures pour ce prix qui souligne la contribution d’une entreprise à la lutte nationale contre le VIH/sida. Les récipiendaires antérieurs du Prix incluent Molson, le MAC AIDS Fund et GlaxoSmithKline en partenariat avec Shire BioChem. 1, fiche 13, Français, - Prix%20du%20leadership%20%28cat%C3%A9gorie%20entreprise%29
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- Prix du leadership (catégorie entreprise) de la SCS
- Prix du leadership (catégorie entreprise) de la Société canadienne du sida
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- assessment point
1, fiche 14, Anglais, assessment%20point
correct, règlement fédéral
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
A member of the investor class or the entrepreneur class shall be awarded assessment points up to a maximum of 35 points for business experience in the period beginning five years before the date of their application for a permanent resident visa. 1, fiche 14, Anglais, - assessment%20point
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002. 2, fiche 14, Anglais, - assessment%20point
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- assessment points
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 14, La vedette principale, Français
- point d'appréciation
1, fiche 14, Français, point%20d%27appr%C3%A9ciation
correct, règlement fédéral, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Un maximum de 35 points d’appréciation sont attribués au membre de la catégorie des investisseurs ou de la catégorie des entrepreneurs en fonction du nombre d’années d’expérience dans l'exploitation d’une entreprise au cours de la période commençant cinq ans avant la date où la demande de visa de résident permanent est faite et prenant fin à la date où il est statué sur celle-ci 1, fiche 14, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002. 2, fiche 14, Français, - point%20d%27appr%C3%A9ciation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- points d'appréciation
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-11-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- pre-emptive right
1, fiche 15, Anglais, pre%2Demptive%20right
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- preemptive right 2, fiche 15, Anglais, preemptive%20right
correct
- subscription right 3, fiche 15, Anglais, subscription%20right
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
The right sometimes granted in corporations legislation or instruments of incorporation that entitles shareholders to subscribe for their pro rata share of any new issues of shares. 4, fiche 15, Anglais, - pre%2Demptive%20right
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 15, La vedette principale, Français
- droit préférentiel de souscription
1, fiche 15, Français, droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- droit de préemption 2, fiche 15, Français, droit%20de%20pr%C3%A9emption
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Droit que la loi ou les statuts de l'entreprise accordent, généralement aux porteurs d’une catégorie d’actions donnée, de souscrire une nouvelle émission d’actions, le plus souvent de même catégorie, au prorata des actions qu'ils possèdent déjà. 3, fiche 15, Français, - droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le législateur fédéral utilise les mots «droit de préemption» dans la Loi canadienne sur les Sociétés par actions (L.R.C. 1985, c. C-44), tandis que celui du Québec emploie plutôt «droit préférentiel de souscription» dans le Règlement sur les valeurs mobilières du Québec. 4, fiche 15, Français, - droit%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel%20de%20souscription
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- derecho de suscripción preferente
1, fiche 15, Espagnol, derecho%20de%20suscripci%C3%B3n%20preferente
nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- derecho de tanteo 2, fiche 15, Espagnol, derecho%20de%20tanteo
nom masculin
- derecho de prioridad 3, fiche 15, Espagnol, derecho%20de%20prioridad
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2004-06-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- clean-cut
1, fiche 16, Anglais, clean%2Dcut
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- accord de règlement définitif
1, fiche 16, Français, accord%20de%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitif
correct, voir observation, nom masculin, normalisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Lorsqu'un [accord de règlement] concerne l'intégralité d’une catégorie de sinistres et qu'il est conclu pour solde de tout compte, mettant définitivement un terme aux engagements de l'entreprise dans cette catégorie, on parlera d’«accord de règlement définitif. 1, fiche 16, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitif
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition normalisés par la Commission spécialisée de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement de la France. 2, fiche 16, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitif
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Journal officiel du 14 août 1998. 2, fiche 16, Français, - accord%20de%20r%C3%A8glement%20d%C3%A9finitif
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- employee group
1, fiche 17, Anglais, employee%20group
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
The employee group is an integral part of the CAS enterprise structure. Employee groups include: Indeterminate, Determinate, Student, Seasonal, Contractors, OGD, Casual, and Special Employee. Each person entered in CAS is assigned to an employee group. Together with the employee sub-group, the employee group determines the employee type. 1, fiche 17, Anglais, - employee%20group
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- catégorie de salariés
1, fiche 17, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20salari%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
La catégorie de salariés est une partie intégrante de la structure d’entreprise dans les SAE. Les catégories de salariés sont : indéterminé, déterminé, étudiant, saisonnier, entrepreneur, AM, occasionnel et employé spécial. Chaque personne entrée dans les SAE se retrouve dans une catégorie de salariés. Le Statut salariés, associé à la catégorie salariés, définissent le type d’employé. Application HR du SAP. 1, fiche 17, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20salari%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- tier system
1, fiche 18, Anglais, tier%20system
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 18, Anglais, - tier%20system
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 18, La vedette principale, Français
- système de catégories
1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20cat%C3%A9gories
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- système de catégories de placement 1, fiche 18, Français, syst%C3%A8me%20de%20cat%C3%A9gories%20de%20placement
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du programme d’immigration des investisseurs, ces catégories sont :entreprise agréée et fonds agréé. Le montant maximal de l'offre diffère selon la catégorie. 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cat%C3%A9gories
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 18, Français, - syst%C3%A8me%20de%20cat%C3%A9gories
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-07-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- business immigrant
1, fiche 19, Anglais, business%20immigrant
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
[Immigrant] persons coming to Canada as Self-employed, Entrepreneurs or Investors. 2, fiche 19, Anglais, - business%20immigrant
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Canada's business immigration program was designed to promote, encourage and facilitate the immigration of experience business persons [i.e. business immigrants] from abroad who will make a positive contribution to the country's economic development by applying their risk capital and know-how to Canadian business ventures which create jobs for Canadians. 2, fiche 19, Anglais, - business%20immigrant
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 3, fiche 19, Anglais, - business%20immigrant
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 19, La vedette principale, Français
- gens d'affaires immigrants
1, fiche 19, Français, gens%20d%27affaires%20immigrants
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- immigrants gens d'affaires 1, fiche 19, Français, immigrants%20gens%20d%27affaires
à éviter, nom masculin, pluriel
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La catégorie des gens d’affaires, qui fait partie de la catégorie des «indépendants», est composée des immigrants «entrepreneurs» et «travailleurs autonomes»(sélectionnés sur la base d’un projet d’entreprise) et des immigrants «investisseurs»(sélectionnés sur la base d’un engagement à investir dans certains types de valeurs mobilières). 2, fiche 19, Français, - gens%20d%27affaires%20immigrants
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 3, fiche 19, Français, - gens%20d%27affaires%20immigrants
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2000-01-06
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Transfer of Personnel
- Training of Personnel
- Corporate Structure
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- ladder position
1, fiche 20, Anglais, ladder%20position
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- bridging position 2, fiche 20, Anglais, bridging%20position
correct
- bridge position 3, fiche 20, Anglais, bridge%20position
correct
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... bridging positions to give its support personnel opportunities for professional growth ... 4, fiche 20, Anglais, - ladder%20position
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Mobilité du personnel
- Perfectionnement et formation du personnel
- Structures de l'entreprise
Fiche 20, La vedette principale, Français
- poste de transition
1, fiche 20, Français, poste%20de%20transition
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- poste tremplin 2, fiche 20, Français, poste%20tremplin
correct, nom masculin
- poste de préparation à l'emploi 3, fiche 20, Français, poste%20de%20pr%C3%A9paration%20%C3%A0%20l%27emploi
correct, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Poste créé à un échelon intermédiaire entre deux autres postes et constituant une étape dans la promotion du poste subalterne au poste supérieur. 4, fiche 20, Français, - poste%20de%20transition
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ces postes sont généralement créés pour permettre à un/e employé/ée connaissant bien l'entreprise ou le travail de la section de changer de catégorie d’emploi, d’obtenir un meilleur salaire et de monter dans la hiérarchie. Le/la titulaire du poste de transition doit habituellement faire certaines études ou acquérir une certaine expérience avant d’être promu/e au poste supérieur. 5, fiche 20, Français, - poste%20de%20transition
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- proprietary name
1, fiche 21, Anglais, proprietary%20name
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated. 1, fiche 21, Anglais, - proprietary%20name
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- nom de propriétaire
1, fiche 21, Français, nom%20de%20propri%C3%A9taire
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question. 1, fiche 21, Français, - nom%20de%20propri%C3%A9taire
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1999-11-24
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- class of articles
1, fiche 22, Anglais, class%20of%20articles
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this section, an article is not a separate product in a market only because it is differentiated from other articles in its class by a trade-mark, proprietary name or the like, unless the article so differentiated occupies such a dominant position in that market as to substantially affect the ability of a person to carry on business in that class of articles unless that person has access to the article so differentiated. 1, fiche 22, Anglais, - class%20of%20articles
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
Fiche 22, La vedette principale, Français
- catégorie d'articles
1, fiche 22, Français, cat%C3%A9gorie%20d%27articles
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article, n’ est pas un produit distinct sur un marché donné l'article qui se distingue des autres articles de sa catégorie en raison uniquement de sa marque de commerce, de son nom de propriétaire ou d’une semblable particularité à moins que la position de cet article sur ce marché ne soit à ce point dominante qu'elle nuise sensiblement à la faculté d’une personne à exploiter une entreprise se rapportant à cette catégorie d’articles si elle n’ a pas accès à l'article en question. 1, fiche 22, Français, - cat%C3%A9gorie%20d%27articles
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1999-10-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Labour and Employment
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- electronic cottage
1, fiche 23, Anglais, electronic%20cottage
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A home or personal workplace linked to the outside world by telecommunications. 2, fiche 23, Anglais, - electronic%20cottage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Travail et emploi
Fiche 23, La vedette principale, Français
- entreprise domiciliaire
1, fiche 23, Français, entreprise%20domiciliaire
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Si la transmission rapide de texte est désormais à la portée d’une entreprise domiciliaire, celle des images en couleur n’ est pas encore résolue.... L'entreprise domiciliaire nouvelle sera le produit volontaire de personnes reliées en réseaux, négociant constamment leurs rapports réciproques, une solution qui séduira une catégorie de professionnels de haut niveau rejetant les systèmes centralisés classiques et profitant des outils du progrès techniques pour passer à l'acte. 1, fiche 23, Français, - entreprise%20domiciliaire
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Entreprise domiciliaire : terme lancé par Charles Halary, sociologue à l’UQUAM, président de Mobiles International Inc., Montréal. 2, fiche 23, Français, - entreprise%20domiciliaire
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Stock Exchange
- Investment
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- issue
1, fiche 24, Anglais, issue
correct, nom
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Securities sold by a corporation or government on a particular date or during an offering period, identifiable by maturity date or class of security. 2, fiche 24, Anglais, - issue
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- equity issue
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bourse
- Investissements et placements
Fiche 24, La vedette principale, Français
- émission
1, fiche 24, Français, %C3%A9mission
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de titres d’une catégorie donnée émis par une entreprise, un organisme ou une Administration publique. 1, fiche 24, Français, - %C3%A9mission
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le terme «émission» s’emploie pour désigner les actions ou obligations vendues pour la première fois. 2, fiche 24, Français, - %C3%A9mission
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Bolsa de valores
- Inversiones
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- emisión
1, fiche 24, Espagnol, emisi%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de valores que una emisora crea y pone en circulación de un solo golpe. 1, fiche 24, Espagnol, - emisi%C3%B3n
Fiche 25 - données d’organisme interne 1999-02-09
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Banking
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- banking risks office
1, fiche 25, Anglais, banking%20risks%20office
Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Body belonging to the Bank of Spain where all individual or company risk is computed. Banks inform the office of all loans granted, guarantors and discounted trading bills. Available information includes the total of each type of risk but not per bank. 1, fiche 25, Anglais, - banking%20risks%20office
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
banking risks office: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Anglais, - banking%20risks%20office
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Banque
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Centrale de risques
1, fiche 25, Français, Centrale%20de%20risques
nom féminin, Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Organe dépendant de la Banque d’Espagne où sont calculés et cumulés tous les risques bancaires d’une personne ou d’une entreprise. Chaque banque informe la Centrale des risques des crédits, avals et escompte qu'elle accorde et elle peut connaître le total pour chaque catégorie de risque mais non le détail par la banque. 1, fiche 25, Français, - Centrale%20de%20risques
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Centrale de risques : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Français, - Centrale%20de%20risques
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Operaciones bancarias
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- Central de Riesgos
1, fiche 25, Espagnol, Central%20de%20Riesgos
correct, nom masculin, Espagne
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Órgano dependiente del Banco de España donde se computan y acumulan todos los riesgos bancarios que tiene una persona o empresa. Cada banco informa a la Central de Riesgos de los créditos, avales y descuentos que concede, y puede conocer el total vivo por tipo de riesgo, aunque no el detalle por el banco. 1, fiche 25, Espagnol, - Central%20de%20Riesgos
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Central de Riesgos: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 25, Espagnol, - Central%20de%20Riesgos
Fiche 26 - données d’organisme interne 1989-01-12
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour Relations
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- mass absenteeism 1, fiche 26, Anglais, mass%20absenteeism
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Relations du travail
Fiche 26, La vedette principale, Français
- absentéisme généralisé
1, fiche 26, Français, absent%C3%A9isme%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Phénomène qui se produit dans une entreprise lorsque le taux de fréquence des absences est élevé chez l'ensemble ou dans une catégorie de salariés. 2, fiche 26, Français, - absent%C3%A9isme%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


