TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE EVALUEE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-06-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Wool Industry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- fineness
1, fiche 1, Anglais, fineness
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Fineness, the most important characteristic, is determined either visually or by exact measurement. The degree of fineness is expressed in grades, which also can be in correspondence with the spinning count, and thickness expressed in microns. 2, fiche 1, Anglais, - fineness
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Industrie lainière
Fiche 1, La vedette principale, Français
- finesse
1, fiche 1, Français, finesse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La finesse, la caractéristique la plus importante, est évaluée à l'œil ou mesurée avec précision, et est exprimée selon la catégorie, qui correspond également au numéro de filage. L'épaisseur est exprimée en microns. 1, fiche 1, Français, - finesse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Industria lanera
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- finura
1, fiche 1, Espagnol, finura
correct, nom féminin, Uruguay
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Se entiende por finura la estimación subjetiva del diámetro de la fibra de lana, basada en el número de rizos por centímetro que presentan las mechas del vellón y el toque de éste. 1, fiche 1, Espagnol, - finura
Fiche 2 - données d’organisme interne 2007-08-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Military Training
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- fitness category
1, fiche 2, Anglais, fitness%20category
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Fitness category, as required by a command or qualification. 2, fiche 2, Anglais, - fitness%20category
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS). 2, fiche 2, Anglais, - fitness%20category
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 2, La vedette principale, Français
- condition physique
1, fiche 2, Français, condition%20physique
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Catégorie de condition physique évaluée, selon les exigences du commandement ou de la qualification. 2, fiche 2, Français, - condition%20physique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
condition physique : terme employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII). 2, fiche 2, Français, - condition%20physique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1986-11-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- meshing 1, fiche 3, Anglais, meshing
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See also mesh network. 1, fiche 3, Anglais, - meshing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maillage complet
1, fiche 3, Français, maillage%20complet
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un bon réseau d’interconnexion doit à la fois minimiser le nombre total de connexions physiques et la distance moyenne entre processeurs évaluée en nombre de connexions à traverser. Le réseau doit être régulier afin de simplifier la fabrication. Dans la première catégorie le "maillage complet" est impraticable pour un grand nombre de processeurs, car il comporte un nombre de connexions proportionnel au carré du nombre de processeurs. 1, fiche 3, Français, - maillage%20complet
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


