TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE MEDICALE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- medical table
1, fiche 1, Anglais, medical%20table
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
medical table: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - medical%20table
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- table médicale
1, fiche 1, Français, table%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
table médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - table%20m%C3%A9dicale
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- medical cuirass
1, fiche 2, Anglais, medical%20cuirass
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
medical cuirass: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 2, Anglais, - medical%20cuirass
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cuirasse médicale
1, fiche 2, Français, cuirasse%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
cuirasse médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 2, Français, - cuirasse%20m%C3%A9dicale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- medical X-ray machine
1, fiche 3, Anglais, medical%20X%2Dray%20machine
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
medical X-ray machine: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 3, Anglais, - medical%20X%2Dray%20machine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil de radiographie médicale
1, fiche 3, Français, appareil%20de%20radiographie%20m%C3%A9dicale
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
appareil de radiographie médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 3, Français, - appareil%20de%20radiographie%20m%C3%A9dicale
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- medical binder
1, fiche 4, Anglais, medical%20binder
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
medical binder: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 4, Anglais, - medical%20binder
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ceinture médicale
1, fiche 4, Français, ceinture%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
ceinture médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 4, Français, - ceinture%20m%C3%A9dicale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- ampul
1, fiche 5, Anglais, ampul
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ampul: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 5, Anglais, - ampul
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ampoule médicale
1, fiche 5, Français, ampoule%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ampoule médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 5, Français, - ampoule%20m%C3%A9dicale
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- medical syringe
1, fiche 6, Anglais, medical%20syringe
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
medical syringe: an item in the "Medical and Psychological Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - medical%20syringe
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- seringue médicale
1, fiche 6, Français, seringue%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
seringue médicale : objet de la classe «Outils et équipement médicaux et psychologiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - seringue%20m%C3%A9dicale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2018-01-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- temporary medical category
1, fiche 7, Anglais, temporary%20medical%20category
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
- TCat 2, fiche 7, Anglais, TCat
correct
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Frequently, it becomes necessary to temporarily change one or more of the medical category factors while waiting for a medical condition to stabilize enough to allow for it to revert back to the previous Med Cat [medical category]. The validity of most temporary changes shall not exceed six (6) months, but a TCat may be renewed once (i.e., maximum 12 months temporary medical category status). 2, fiche 7, Anglais, - temporary%20medical%20category
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- catégorie médicale temporaire
1, fiche 7, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale%20temporaire
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
- CatT 2, fiche 7, Français, CatT
correct, nom féminin
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Il est souvent nécessaire de changer temporairement un ou plusieurs facteurs de la catégorie médicale en attendant que le problème médical soit suffisamment stabilisé pour pouvoir revenir à la Cat Méd [catégorie médicale] antérieure. Pour la plupart des changements temporaires, la période de validité ne doit pas excéder six(6) mois; cependant, une CatT peut être renouvelée une fois(c.-à-d. que la catégorie médicale temporaire doit être accordée pour une période maximale de 12 mois). 2, fiche 7, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale%20temporaire
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-10-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Neuroses
- Manias
- Clinical Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- bipolar and related disorders
1, fiche 8, Anglais, bipolar%20and%20related%20disorders
correct, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The diagnoses included in [this category] are bipolar I disorder, bipolar II disorder, cyclothymic disorder, substance/medication-induced bipolar and related disorder, bipolar and related disorder due to another medical condition, other specified bipolar and related disorder, and unspecified bipolar and related disorder. 1, fiche 8, Anglais, - bipolar%20and%20related%20disorders
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Névroses
- Manies
- Psychologie clinique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- troubles bipolaires et apparentés
1, fiche 8, Français, troubles%20bipolaires%20et%20apparent%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Les diagnostics inclus dans [cette catégorie] sont le trouble bipolaire I, le trouble bipolaire II, le trouble cyclothymique, le trouble bipolaire ou apparenté induit par une substance/un médicament, le trouble bipolaire ou apparenté dû à une autre affection médicale, l'autre trouble bipolaire ou apparenté spécifié et le trouble bipolaire ou apparenté non spécifié. 1, fiche 8, Français, - troubles%20bipolaires%20et%20apparent%C3%A9s
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2017-08-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Clinical Psychology
- Symptoms (Medicine)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- unspecified catatonia
1, fiche 9, Anglais, unspecified%20catatonia
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
This category applies to presentations in which symptoms characteristic of catatonia cause clinically significant distress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning but either the nature of the underlying mental disorder or other medical condition is unclear, full criteria for catatonia are not met, or there is insufficient information to make a more specific diagnosis (e.g. in emergency room settings). 1, fiche 9, Anglais, - unspecified%20catatonia
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Psychologie clinique
- Symptômes (Médecine)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- catatonie non spécifiée
1, fiche 9, Français, catatonie%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie s’applique aux présentations dont les symptômes caractéristiques de la catatonie entraînent une détresse cliniquement significative ou une altération du fonctionnement social, professionnel ou dans d’autres domaines importants, mais soit la nature du trouble mental sous-jacent ou de l'autre affection médicale n’ est pas claire, soit les critères complets pour la catatonie ne sont pas réunis, soit l'information est insuffisante pour poser un diagnostic plus précis(p. ex. dans le contexte des services d’urgence). 1, fiche 9, Français, - catatonie%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9e
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2017-08-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Human Diseases
- Clinical Psychology
- Symptoms (Medicine)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- organic catatonic disorder
1, fiche 10, Anglais, organic%20catatonic%20disorder
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
This category from the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems includes both "catatonia associated with another mental disorder" and "catatonic disorder due to another medical condition" described in the fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. 2, fiche 10, Anglais, - organic%20catatonic%20disorder
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
F06.1: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 10, Anglais, - organic%20catatonic%20disorder
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Maladies humaines
- Psychologie clinique
- Symptômes (Médecine)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- catatonie organique
1, fiche 10, Français, catatonie%20organique
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes inclut la «catatonie associée à un autre trouble mental» et le «trouble catatonique dû à une autre affection médicale» décrits dans la cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux. 2, fiche 10, Français, - catatonie%20organique
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
F06.1 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 10, Français, - catatonie%20organique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-11-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
- Aerospace Medicine
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- medical category
1, fiche 11, Anglais, medical%20category
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A classification relating to the degree of medical fitness necessary for the various aviation activities. 2, fiche 11, Anglais, - medical%20category
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
There are four categories: Medical Category 1, Medical Category 2, Medical Category 3, Medical Category 4. 3, fiche 11, Anglais, - medical%20category
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
- Médecine aérospatiale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- catégorie médicale
1, fiche 11, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Classification relative au degré d’aptitude physique et mentale nécessaire à l’exécution en toute sécurité des diverses fonctions du personnel de l’aviation. 2, fiche 11, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il existe quatre catégories :catégorie médicale nº 1, catégorie médicale nº 2, catégorie médicale nº 3, catégorie médicale nº 4. 3, fiche 11, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-12-03
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- medical category
1, fiche 12, Anglais, medical%20category
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Permanent, temporary medical category. 2, fiche 12, Anglais, - medical%20category
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- catégorie médicale
1, fiche 12, Français, cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 PHR
Catégorie médicale permanente, temporaire. 2, fiche 12, Français, - cat%C3%A9gorie%20m%C3%A9dicale
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2009-08-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Pregnancy
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- elective induction 1, fiche 13, Anglais, elective%20induction
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- elective labour induction 1, fiche 13, Anglais, elective%20labour%20induction
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- elective labor induction
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Grossesse
Fiche 13, La vedette principale, Français
- déclenchement programmé
1, fiche 13, Français, d%C3%A9clenchement%20programm%C3%A9
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- déclenchement d'indication facultative 1, fiche 13, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27indication%20facultative
nom masculin
- déclenchement d'opportunité 1, fiche 13, Français, d%C3%A9clenchement%20d%27opportunit%C3%A9
nom masculin
- déclenchement de principe 1, fiche 13, Français, d%C3%A9clenchement%20de%20principe
nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Déclenchement que l'on réalise chez une patiente ayant des conditions locales extrêmement favorables et chez laquelle l'intervention médicale va devancer le travail spontané de quelques heures à quelques jours. Il s’agit d’une décision individuelle et dont le bénéfice et les risques seront également strictement individuels, limités à la patiente et a son obstétricien. Des cas particuliers tels que l'éloignement de la maternité, un risque d’accouchement très rapide rentrent également dans cette catégorie de déclenchement à bénéfice individuel. 1, fiche 13, Français, - d%C3%A9clenchement%20programm%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Embarazo
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- inducción electiva del parto
1, fiche 13, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva%20del%20parto
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- inducción electiva del trabajo de parto 1, fiche 13, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva%20del%20trabajo%20de%20parto
correct, nom féminin
- inducción electiva 1, fiche 13, Espagnol, inducci%C3%B3n%20electiva
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


