TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE PERSONNEL [35 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- personnel parachute
1, fiche 1, Anglais, personnel%20parachute
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
personnel parachute: an item in the "Aerospace Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - personnel%20parachute
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- parachute personnel
1, fiche 1, Français, parachute%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
parachute personnel : objet de la classe «Outillage et équipement de transport aérospatial» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 1, Français, - parachute%20personnel
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- personnel record
1, fiche 2, Anglais, personnel%20record
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
personnel record: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - personnel%20record
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dossier du personnel
1, fiche 2, Français, dossier%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
dossier du personnel : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 2, Français, - dossier%20du%20personnel
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- personnel carrier
1, fiche 3, Anglais, personnel%20carrier
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
personnel carrier: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - personnel%20carrier
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- véhicule de transport du personnel
1, fiche 3, Français, v%C3%A9hicule%20de%20transport%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
véhicule de transport du personnel : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 3, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20transport%20du%20personnel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- personal case
1, fiche 4, Anglais, personal%20case
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
personal case: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - personal%20case
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- contenant pour objet personnel
1, fiche 4, Français, contenant%20pour%20objet%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
contenant pour objet personnel : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 4, Français, - contenant%20pour%20objet%20personnel
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- etui
1, fiche 5, Anglais, etui
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
etui: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - etui
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étui à objet personnel
1, fiche 5, Français, %C3%A9tui%20%C3%A0%20objet%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
étui à objet personnel : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 5, Français, - %C3%A9tui%20%C3%A0%20objet%20personnel
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- diary
1, fiche 6, Anglais, diary
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
diary: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 6, Anglais, - diary
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- journal personnel
1, fiche 6, Français, journal%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
journal personnel : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 6, Français, - journal%20personnel
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- man car
1, fiche 7, Anglais, man%20car
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
man car: an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 7, Anglais, - man%20car
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- wagon de transport du personnel
1, fiche 7, Français, wagon%20de%20transport%20du%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
wagon de transport du personnel : objet de la classe «Outils et équipement d’exploitation minière et d’extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 7, Français, - wagon%20de%20transport%20du%20personnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- crew car
1, fiche 8, Anglais, crew%20car
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
crew car: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 8, Anglais, - crew%20car
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- voiture du personnel
1, fiche 8, Français, voiture%20du%20personnel
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
voiture du personnel : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 8, Français, - voiture%20du%20personnel
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2019-03-01
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Military Organization
- Surveillance and Formalities (Air Transport)
- Military Training
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- standards personnel
1, fiche 9, Anglais, standards%20personnel
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- standards staff 2, fiche 9, Anglais, standards%20staff
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Standards personnel and [instrument check pilots] as applicable are responsible for conducting tactical category upgrade check rides, [annual proficiency checks], specialty check flights and [instrument rating tests] on aircrew ... 3, fiche 9, Anglais, - standards%20personnel
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Contrôles et formalités (Transport aérien)
- Instruction du personnel militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- personnel des normes
1, fiche 9, Français, personnel%20des%20normes
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le personnel des normes et les pilotes examinateurs de vol aux instruments(PEVI), selon le cas, sont chargés de faire passer les vols de vérification des compétences en vue d’un relèvement de catégorie tactique, les examens de vérification des compétences annuelle, les vols de vérification des compétences de spécialité et les [épreuves de qualification de vol aux instruments] au personnel navigant […] 2, fiche 9, Français, - personnel%20des%20normes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- personal use
1, fiche 10, Anglais, personal%20use
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Personal use is when you are commenting on a matter in neither of the [official or professional] capacities (e.g. discussing the performance of your favourite hockey team), using your own personal social media account. 2, fiche 10, Anglais, - personal%20use
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- utilisation personnelle
1, fiche 10, Français, utilisation%20personnelle
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- usage personnel 2, fiche 10, Français, usage%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les employés font une utilisation personnelle des réseaux sociaux s’ils publient un commentaire sur un sujet qui n’ est en lien avec aucune [catégorie d’utilisation officielle ou professionnelle](p. ex. : les dernières performances de leur équipe de hockey favorite) en utilisant leur compte de médias sociaux personnel. 3, fiche 10, Français, - utilisation%20personnelle
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- uso personal
1, fiche 10, Espagnol, uso%20personal
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Un estudio […] concluye que los trabajadores que dedican un máximo del 20% de su horario de trabajo a hacer un uso personal de la red son un 9% más productivos que los que no lo hacen. 1, fiche 10, Espagnol, - uso%20personal
Fiche 11 - données d’organisme interne 2015-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Property Law (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- personal property
1, fiche 11, Anglais, personal%20property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
In an action in which the recovery of possession of personal property is claimed and it is alleged that the property, (a) was unlawfully taken from the possession of the plaintiff; or (b) is being unlawfully detained by the defendant, the court, on motion, may make an interim order for recovery of possession of the property. 2, fiche 11, Anglais, - personal%20property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bien personnel
1, fiche 11, Français, bien%20personnel
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
En common law, tout bien est soit personnel [...], soit réel. 2, fiche 11, Français, - bien%20personnel
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les biens personnels forment une catégorie résiduaire. Ainsi, tout bien qui n’ est pas un bien réel est un bien personnel. 3, fiche 11, Français, - bien%20personnel
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre «bien personnel» et «bien meuble». Le terme «bien meuble» relève de la classification des biens en droit civil. En common law, «bien meuble» est un terme de droit international privé employé en matière de conflits de lois. 3, fiche 11, Français, - bien%20personnel
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Derecho de propiedad (common law)
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- bien personal
1, fiche 11, Espagnol, bien%20personal
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
bien personal: término utilizado generalmente en plural. 2, fiche 11, Espagnol, - bien%20personal
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- bienes personales
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-04-17
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Service
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Management Category Coordinating Committee
1, fiche 12, Anglais, Management%20Category%20Coordinating%20Committee
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Management Category Coordinating Committee, made up of Treasury Board and other central agency representatives, ensures co-ordination and advises the Deputy Secretary, Personnel Policy Branch of the Treasury Board Secretariat, on matters related to organization change affecting Management Category personnel and on other related issues. 1, fiche 12, Anglais, - Management%20Category%20Coordinating%20Committee
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- Management Category Co-ordinating Committee*
- MCCC
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fonction publique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Comité de coordination de la Catégorie de la gestion
1, fiche 12, Français, Comit%C3%A9%20de%20coordination%20de%20la%20Cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Comité de coordination de la Catégorie de la gestion, constitué de représentants du Conseil du Trésor et d’autres organismes centraux, assure la coordination et fournit des avis au sous-secrétaire à la Direction de la politique du personnel du Secrétariat du Conseil du Trésor sur des questions concernant les changements de structure touchant le personnel de la Catégorie de la gestion et sur d’autres sujets connexes. 1, fiche 12, Français, - Comit%C3%A9%20de%20coordination%20de%20la%20Cat%C3%A9gorie%20de%20la%20gestion
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- CCCG
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2013-02-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high readiness unit
1, fiche 13, Anglais, high%20readiness%20unit
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
High readiness unit. This type of unit consists of lead-wings designated to rapidlygenerate specific capabilities, included in this designation are units that have specificportions of their personnel tasked to be on high-readiness posture. Such units normally include wings that have been assigned deployment responsibilities. As such, they must maintain 100 per cent of their personnel at a deployment-ready level for an anticipated deployment. 1, fiche 13, Anglais, - high%20readiness%20unit
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 13, La vedette principale, Français
- unité à disponibilité opérationnelle élevée
1, fiche 13, Français, unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Unité à disponibilité opérationnelle élevée. Ce type d’unité est constitué d’escadres désignées en mesure de mettre rapidement sur pied des [capacités précises]. Les unités dont des membres précis ont pour tâche de se tenir dans un état de préparation élevé entrent dans cette catégorie. Ces unités englobent généralement les escadres qui exercent des responsabilités en matière de déploiement. En tant qu'unités à disponibilité opérationnelle élevée, 100 p. 100 de leur personnel doit être toujours prêt au déploiement, en cas de déploiement imprévu. 1, fiche 13, Français, - unit%C3%A9%20%C3%A0%20disponibilit%C3%A9%20op%C3%A9rationnelle%20%C3%A9lev%C3%A9e
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2012-09-04
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Satellite Telecommunications
- Aircraft Piloting and Navigation
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- special Category I
1, fiche 14, Anglais, special%20Category%20I
correct, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- SCAT I 1, fiche 14, Anglais, SCAT%20I
correct, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
The implementation of local area differential global positioning system (GPS) to provide early satellite navigation precision approach CAT [clear air turbulence] I capability. 1, fiche 14, Anglais, - special%20Category%20I
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Standards in Radio Technical Commission for Aeronautics (RTCA) DO 217 provide for certification of the ground station, data link and airborne receiver as a total system. The total system approval is unique to a given runway. 1, fiche 14, Anglais, - special%20Category%20I
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
special Category I; SCAT I: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 2, fiche 14, Anglais, - special%20Category%20I
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Télécommunications par satellite
- Pilotage et navigation aérienne
Fiche 14, La vedette principale, Français
- catégorie I spéciale
1, fiche 14, Français, cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SCAT I 1, fiche 14, Français, SCAT%20I
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Mise en place du GPS [système de positionnement mondial] différentiel à couverture locale afin de fournir des capacités d’approche de précision CAT [turbulence en air clair] I par navigation par satellites. 1, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Les normes figurant dans le document DO-217 de la Radio Technical Commission for Aeronautics portent sur la certification de la station au sol, de la liaison de données et du récepteur de bord en tant que système tout entier. L’approbation du système tout entier est spécifique à une piste donnée. 1, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
catégorie I spéciale; SCAT I : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 2, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20I%20sp%C3%A9ciale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones por satélite
- Pilotaje y navegación aérea
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- categoría I Especial
1, fiche 14, Espagnol, categor%C3%ADa%20I%20Especial
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- SCAT-I 1, fiche 14, Espagnol, SCAT%2DI
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2011-03-09
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- decommissioning
1, fiche 15, Anglais, decommissioning
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Shutting down and placing a plant permanently out of service ... 2, fiche 15, Anglais, - decommissioning
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The three stages of decommissioning are mothballing, encasement and dismantling. 2, fiche 15, Anglais, - decommissioning
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 15, La vedette principale, Français
- déclassement
1, fiche 15, Français, d%C3%A9classement
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- fermeture 2, fiche 15, Français, fermeture
à éviter, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de sécurité, démontage et démantèlement d’une installation nucléaire. 3, fiche 15, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le déclassement [...] désigne l’ensemble des procédures administratives et des dispositifs techniques destinées, dans une première étape, à mettre l’installation dans une configuration qui assure le confinement des nuisances radiologiques et permette ainsi de diminuer les contraintes de sûreté et de surveillance; puis, dans une seconde étape, à démonter entièrement l’installation et transférer ses composants actifs dans un centre de stockage, libérant ainsi le site de l’installation pour une nouvelle utilisation. On dit alors, en employant la terminologie internationale, que l’installation est déclassée au niveau 1 ou au niveau 2 (premier cas) ou encore au niveau 3 (deuxième cas). Pour chacun de ces niveaux, l’activité résiduelle sert de critère pour fixer l’opportunité du maintien, du changement et de la suppression du classement administratif (INB, Installation Nucléaire non INB, ou installation non classée). 4, fiche 15, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Le terme «déclassement» désigne [...] l'ensemble des opérations matérielles et administratives destinées soit à supprimer le classement initial de l'installation, soit à la classer dans une catégorie inférieure, tout en maintenant la sécurité du personnel, du public et de l'environnement. En revanche, le démantèlement [en anglais :«dismantling»] désigne le démontage destructif d’un équipement ou d’une partie d’installation, et le démantèlement complet, solution extrême du déclassement, correspond au démontage total de l'installation nucléaire(voire des bâtiments) et conduit à l'enlèvement de tous les composants radioactifs et à la remise, sans restriction, du site dans le domaine public. 4, fiche 15, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
Déclassement au niveau 1, au niveau 2, au niveau 3, définitif, différé, immédiat. 5, fiche 15, Français, - d%C3%A9classement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Centrales nucleares
- Ciencia y tecnología nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- clausura
1, fiche 15, Espagnol, clausura
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- clausura definitiva 2, fiche 15, Espagnol, clausura%20definitiva
correct, nom féminin
- clausura definitiva de una instalación nuclear 3, fiche 15, Espagnol, clausura%20definitiva%20de%20una%20instalaci%C3%B3n%20nuclear
correct, nom féminin
- cierre definitivo 4, fiche 15, Espagnol, cierre%20definitivo
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- staff
1, fiche 16, Anglais, staff
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- personnel 2, fiche 16, Anglais, personnel
correct
- employees 3, fiche 16, Anglais, employees
correct, pluriel
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The working force or body of persons employed by an organization, firm or individual. 4, fiche 16, Anglais, - staff
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Versatile staff. 5, fiche 16, Anglais, - staff
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 16, La vedette principale, Français
- personnel
1, fiche 16, Français, personnel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- effectif 2, fiche 16, Français, effectif
correct, voir observation, nom masculin
- employés 3, fiche 16, Français, employ%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
- effectifs 2, fiche 16, Français, effectifs
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de personnes travaillant pour une organisation. 4, fiche 16, Français, - personnel
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
L'effectif s’entend généralement du total du personnel d’une entreprise ou d’un organisme, alors que le mot «personnel» peut être aussi utilisé pour désigner une catégorie ou sous-catégorie de membres du personnel, par exemple le personnel cadre. C'est pourquoi on parle parfois des personnels de l'entreprise ou de l'organisme. 2, fiche 16, Français, - personnel
Record number: 16, Textual support number: 1 PHR
Personnel polyvalent. 5, fiche 16, Français, - personnel
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Gestión del personal (Generalidades)
- Trabajo y empleo
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- personal
1, fiche 16, Espagnol, personal
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- plantilla 2, fiche 16, Espagnol, plantilla
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de empleados al servicio de una empresa, vinculados a ella por una relación laboral. Según las funciones que realicen, se habla de personal administrativo, de producción o comercial técnico, etc. 3, fiche 16, Espagnol, - personal
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
personal: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 16, Espagnol, - personal
Fiche 17 - données d’organisme interne 2010-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Disabled Sports
- Sports (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- athletes classification
1, fiche 17, Anglais, athletes%20classification
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- classification of athletes 2, fiche 17, Anglais, classification%20of%20athletes
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
... the process by which each sport categorizes athletes into their appropriate competition class based on their functional ability as determined by each sport in order to ensure equitable competition. 3, fiche 17, Anglais, - athletes%20classification
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Classification is neither intended to be comprehensive nor to be all encompassing. Classification is not by definition inclusive, it is exclusive. Therefore, there is no legal liability to classify everybody. To say someone is not eligible or not classifiable is not to say they are not disabled. The severity of the disability is not in doubt, but some disabilities do not fit into the classification system (Chair IPC [International Paralympic Committee] Classification Committee 2000). 4, fiche 17, Anglais, - athletes%20classification
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
There are twelve classes for athletes with a physical disability (eight for the standing position and four for the sitting position) and three for athletes with a visual impairment. 5, fiche 17, Anglais, - athletes%20classification
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Sports adaptés
- Sports (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classification des athlètes
1, fiche 17, Français, classification%20des%20athl%C3%A8tes
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dans un souci d’équité, une classification des athlètes est effectuée par un personnel médical et technique spécialisé. [Les spécialistes] sont en charge d’évaluer l'impact de l'infirmité sur le sport. Un système de classification est appliqué à chaque sport, en fonction de leurs spécificités et aux conséquences du handicap sur la performance de l'athlète. Cette classification permet de garantir que les athlètes concourant dans une même catégorie ont des aptitudes fonctionnelles identiques. 2, fiche 17, Français, - classification%20des%20athl%C3%A8tes
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
[...] on a recours à un système de classification des athlètes qui nous permet de les évaluer sur le plan fonctionnel et de leur attribuer une catégorie au sein de laquelle leurs déficiences seront similaires sur le plan fonctionnel à celles des autres membres de la même catégorie. Le processus de classification est assuré par une équipe qui constitue de professionnels médicaux, tel des physiothérapeutes, et des professionnels de sport technique. 3, fiche 17, Français, - classification%20des%20athl%C3%A8tes
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Il existe douze classes pour les athlètes ayant un handicap physique (huit pour la position debout et quatre pour la position assise) et trois pour les athlètes ayant une déficience visuelle. 4, fiche 17, Français, - classification%20des%20athl%C3%A8tes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-04-15
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- cancelled complaint
1, fiche 18, Anglais, cancelled%20complaint
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
We [the Office of the Information Commissioner staff] stopped using the "cancelled" category in June 2008 when we set up our new intake process. These 28 complaints were cancelled before this change was made. In the past, a complaint was registered upon receipt and then cancelled after we determined that it was not valid under the [Access to Information] Act (for example, when it was made beyond the time allowed, or the complainant withdrew or abandoned it before the investigation began). As of June 2008, we register a complaint once we review it and obtain, where necessary, sufficient information to determine that it is a valid complaint. A complaint that is found not to be valid is now treated as a general enquiry. 2, fiche 18, Anglais, - cancelled%20complaint
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- complaint cancelled
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- plainte annulée
1, fiche 18, Français, plainte%20annul%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Nous [le personnel du Commissariat à l'information du Canada] avons cessé d’utiliser la catégorie «plaintes annulées »en juin 2008 lors de l'instauration de notre nouveau processus de réception. Ces 28 plaintes ont été annulées avant que ce changement ait été apporté. Dans le passé, une plainte était enregistrée au moment de sa réception, puis était annulée si elle s’avérait non valide en vertu de la Loi [sur l'accès à l'information](par exemple, lorsqu'elle avait été faite après le temps alloué ou que le plaignant l'avait retirée ou abandonnée avant le début de l'enquête). Depuis juin 2008, nous enregistrons une plainte après l'avoir étudiée et avoir obtenu, au besoin, suffisamment d’information pour déterminer qu'elle est valide. Une plainte trouvée non valide est maintenant traitée comme une demande d’information générale. 1, fiche 18, Français, - plainte%20annul%C3%A9e
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2009-09-14
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Working Practices and Conditions
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- related worker
1, fiche 19, Anglais, related%20worker
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- allied worker 2, fiche 19, Anglais, allied%20worker
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Régimes et conditions de travail
Fiche 19, La vedette principale, Français
- travailleur assimilé
1, fiche 19, Français, travailleur%20assimil%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- assimilé 2, fiche 19, Français, assimil%C3%A9
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a le statut d’une certaine catégorie de personnel à laquelle elle n’ appartient pas en propre. 3, fiche 19, Français, - travailleur%20assimil%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Evaluación del personal y los cargos
- Prácticas y condiciones de trabajo
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- asimilado
1, fiche 19, Espagnol, asimilado
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- super-adhesive
1, fiche 20, Anglais, super%2Dadhesive
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
A wide variety of chemicals could have applications as non-lethal weapons. One variety falls into the category of anti-traction agents and consists of slippery foams and lubricants or super-adhesives that would render roads and runways unusable. Another application is in an anti-personnel device that squirts a jet of foam that turns into a toffee-like glue on contact with air. These could be used to immobilise a person or to create a barrier - perhaps treated with an irritant such as pepper spray that would only affect anyone trying to penetrate the barrier. 2, fiche 20, Anglais, - super%2Dadhesive
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
... new technologies are being developed for so-called non-lethal weapons, such as incapacitating sticky foams, acoustic devices, anti-traction substances, super-adhesives, and anti-personnel electric stun guns. 3, fiche 20, Anglais, - super%2Dadhesive
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- superadhesive
- super adhesive
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 20, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 20, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 20, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 20, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 20, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 20, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2008-10-10
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- glue weapon 1, fiche 21, Anglais, glue%20weapon
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
It may not be assumed that all new weapons are antithetical to the LOAC [law of armed conflicts]; in fact, some, such as glue weapons and electric shock weapons, might very well offer alleviation of unnecessary suffering or superfluous injury. 1, fiche 21, Anglais, - glue%20weapon
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 21, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 21, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) Un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 21, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 21, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2008-02-05
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Personnel Management (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Salary administration plan - University Teaching Group
1, fiche 22, Anglais, Salary%20administration%20plan%20%2D%20University%20Teaching%20Group
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Treasury Board of Canada Secretariat. This pay plan describes pay administration for employees in the University Teaching Group (UT) of the Scientific and Professional Category. The objective of this plan is to encourage optimum performance by enabling senior management to recognize experience and to reward employees in the University Teaching Group according to their contribution to the attainment of the goals of the Canadian military colleges. It reflects an approach to compensation used by progressive universities in Canada and is in accord with government policy on personnel management. The plan (approved March 11, 1982, TB 781410) provides college principals with flexibility in recommending merit/maturity pay increases for faculty members within a salary range for each level and selected performance awards to distinguished members of the faculty. 1, fiche 22, Anglais, - Salary%20administration%20plan%20%2D%20University%20Teaching%20Group
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Régime d'administration des traitements - Groupe d'enseignement universitaire
1, fiche 22, Français, R%C3%A9gime%20d%27administration%20des%20traitements%20%2D%20Groupe%20d%27enseignement%20universitaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le présent document décrit le Régime de rémunération des employés du groupe d’enseignement universitaire(UT), de la catégorie scientifique et professionnelle. Ce régime a pour but de favoriser un rendement optimal en permettant à la haute direction de reconnaître l'expérience des employés du groupe d’enseignement universitaire et de les rémunérer en fonction de leur contribution à la réalisation des objectifs que se fixent les collèges militaires du Canada. Il s’inspire d’un concept de rémunération appliqué par toutes les universités avant-gardistes du Canada et est compatible avec la politique du gouvernement en matière de gestion du personnel. Approuvé le 11 mars 1982 par la délibération 781410 du Conseil du Trésor, le régime donne aux directeurs des collèges la latitude voulue pour recommander, en fonction de l'échelle de rémunération applicable à chaque niveau, des augmentations de traitement fondées sur le mérite et l'ancienneté ainsi que l'attribution de primes de rendement à des professeurs émérites ayant atteint le maximum de l'échelle. 1, fiche 22, Français, - R%C3%A9gime%20d%27administration%20des%20traitements%20%2D%20Groupe%20d%27enseignement%20universitaire
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Class IV system 1, fiche 23, Anglais, Class%20IV%20system
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Class IV power supplies AC loads that can be interrupted indefinitely without affecting personnel or plant safety. Typical loads on a Class IV system are normal lighting and the primary heat transport pump motors. 1, fiche 23, Anglais, - Class%20IV%20system
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- circuit de catégorie IV
1, fiche 23, Français, circuit%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
On peut déconnecter indéfiniment les charges raccordées à l'alimentation électrique de catégorie IV, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie IV, des charges comme l'éclairage normal et les moteurs des pompes du circuit caloporteur. 1, fiche 23, Français, - circuit%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Class III power 1, fiche 24, Anglais, Class%20III%20power
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Class III power supplies AC loads that can tolerate the short interruption (one to three minutes) required to start the standby generators without affecting personnel or plant safety, but are required for safe plant shutdown. Typical loads on a Class III system are the moderator main circulation pump motors and the pressurizing feed pump motors. Normally, Class III power is supplied from a Class IV source. 1, fiche 24, Anglais, - Class%20III%20power
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- alimentation électrique de catégorie III
1, fiche 24, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20III
nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'alimentation électrique de catégorie III est la source du courant alternatif des charges qui peuvent supporter l'interruption brève(entre une et trois minutes) nécessaire au démarrage des générateurs de relève, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale, mais qui sont essentielles pour l'arrêt sécuritaire de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie III, des charges comme les moteurs des pompes principales de circulation du modérateur et les moteurs des pompes d’alimentation sous pression. Habituellement, l'alimentation de catégorie III provient d’une source de catégorie IV. 1, fiche 24, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20III
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Class IV power 1, fiche 25, Anglais, Class%20IV%20power
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Class IV power supplies AC loads that can be interrupted indefinitely without affecting personnel or plant safety. Typical loads on a Class IV system are normal lighting and the primary heat transport pump motors. During normal operation, the UST [unit service transformer] carries the reactor unit loads. Should the need arise; the loads can be supplied fully by the SST [system service transformer]. Thus, the electrical grid system serves as an emergency power supply for the Class IV system. 1, fiche 25, Anglais, - Class%20IV%20power
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- alimentation électrique de catégorie IV
1, fiche 25, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
On peut déconnecter indéfiniment les charges raccordées à l'alimentation électrique de catégorie IV, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie IV, des charges comme l'éclairage normal et les moteurs des pompes du circuit caloporteur. En condition normale d’exploitation, le transformateur d’alimentation du réacteur fournit l'énergie aux charges du réacteur. Au besoin, ces mêmes charges peuvent être complètement prises en charge par le transformateur d’alimentation des systèmes. En cas d’urgence, le réseau électrique prend la relève et alimente les charges raccordées au réseau de catégorie IV. 1, fiche 25, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2004-10-05
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Fire Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- fire safety 1, fiche 26, Anglais, fire%20safety
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
With respect to fire safety, CNSC staff proposed that the new licence include five standard conditions that CNSC staff are recommending be included in all Class 1 facility licences. 1, fiche 26, Anglais, - fire%20safety
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sécurité incendie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sécurité-incendie
1, fiche 26, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%2Dincendie
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- protection contre les incendies 2, fiche 26, Français, protection%20contre%20les%20incendies
nom féminin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
En ce qui a trait à la sécurité-incendie, le personnel de la CCSN a proposé que le nouveau permis soit assorti de cinq conditions standard dont il recommande l'inclusion dans tous les permis délivrés pour des installations de catégorie 1. 1, fiche 26, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%2Dincendie
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2004-10-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Class 1 facility
1, fiche 27, Anglais, Class%201%20facility
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
With respect to fire safety, CNSC staff proposed that the new licence include five standard conditions that CNSC staff are recommending be included in all Class 1 facility licences. 1, fiche 27, Anglais, - Class%201%20facility
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- installation de catégorie 1
1, fiche 27, Français, installation%20de%20cat%C3%A9gorie%201
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
En ce qui a trait à la sécurité-incendie, le personnel de la CCSN a proposé que le nouveau permis soit assorti de cinq conditions standard dont il recommande l'inclusion dans tous les permis délivrés pour des installations de catégorie I. 1, fiche 27, Français, - installation%20de%20cat%C3%A9gorie%201
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2003-05-14
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Labour and Employment
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- PE National Assembly
1, fiche 28, Anglais, PE%20National%20Assembly
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Passeport Office - Audit Report - Pay Equity. Employees of the Personnel Category represented by the PE National Assembly. 2, fiche 28, Anglais, - PE%20National%20Assembly
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Travail et emploi
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Assemblée nationale des PE
1, fiche 28, Français, Assembl%C3%A9e%20nationale%20des%20PE
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bureau des passeports, Rapport de vérification-Parité salariale. Les employés de la catégorie du personnel sont représentés par l'Assemblée nationale des PE. 2, fiche 28, Français, - Assembl%C3%A9e%20nationale%20des%20PE
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- infotype
1, fiche 29, Anglais, infotype
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An infotype is a screen of information grouped by related fields. Many infotypes exist in the system for example: 0002 - Personal Data: name, form of address, language, initials, etc. 0006 - Address: street, city, province, postal code, etc. 0001 - Organizational Assignment: position, organizational unit; personnel area; personnel subarea; employee group; employee subgroup;etc. Each infotype has a unique number. The name or number can be used to maintain the infotypes. 1, fiche 29, Anglais, - infotype
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- infotype
1, fiche 29, Français, infotype
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Un Infotype est un écran qui regroupe dans des zones connexes de l'information. On retrouve plusieurs Infotypes dans le système, par exemple : 0002-Données personnelles : nom, titre de civilité, langue, initiales; 0006-Adresse : rue, ville, province, code postal; 0001-Affectation structurelle : poste, unité structurelle, domaine personnel, sous-domaine personnel, catégorie salariés, statut salariés. Chaque Infotype possède un numéro exclusif. Le nom ou le numéro de l'Infotype sert à en faire la gestion. 1, fiche 29, Français, - infotype
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1998-12-15
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Remuneration (Personnel Management)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- proportional hiring
1, fiche 30, Anglais, proportional%20hiring
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
While many Aboriginal teachers have been hired, no school board has achieved its goal of proportional hiring. It remains true that having an education equity (affirmative action) hiring policy may not necessarily result in jobs, or even interviews for people of Aboriginal ancestry, even in divisions where there is a high proportion of Aboriginal students in the school. 1, fiche 30, Anglais, - proportional%20hiring
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Rémunération (Gestion du personnel)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- embauchage social proportionnel
1, fiche 30, Français, embauchage%20social%20proportionnel
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Obligation faite aux employeurs, dans le recrutement du personnel, de choisir un pourcentage déterminé de salariés d’une catégorie sociale déterminée. 1, fiche 30, Français, - embauchage%20social%20proportionnel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1995-12-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- professional periodical
1, fiche 31, Anglais, professional%20periodical
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
A publication, either professional in nature or authorized for use in the Canadian Forces, which serves as a means for exchanging opinions, ideas, experience or personnel information between members of a branch, officers classification or men's trade and which may also disseminate professional information not generally available in official publications or provide a forum for conceptual development and technical debate. 1, fiche 31, Anglais, - professional%20periodical
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- périodique professionnel
1, fiche 31, Français, p%C3%A9riodique%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Une publication, soit de nature professionnelle ou autorisée, à être utilisée dans les Forces canadiennes, qui sert de moyen pour échanger des opinions, des idées, des expériences ou des renseignements sur le personnel, entre les membres d’un bureau, d’une catégorie d’emploi(officiers) ou d’un métier militaire, et qui peut également servir à diffuser des renseignements d’ordre professionnel, qui, généralement, ne sont pas disponibles dans les publications officielles, ou qui permet d’organiser des tribunes sur le développement conceptuel et la discussion au plan technique. 1, fiche 31, Français, - p%C3%A9riodique%20professionnel
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1994-05-31
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Examinations and Competitions (Education)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Managerial Knowledge Questions and Answers
1, fiche 32, Anglais, Managerial%20Knowledge%20Questions%20and%20Answers
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This publication contains a series of questions (and answers) for use in evaluating management knowledge of parliamentary systems, current government priorities, policies, and programs, personnel and financial administration, and other areas relevant to managerial positions. The publication also contains questions related to management abilities and skills. The questions are appropriate for competitions in the middle to upper management range and for equivalent level positions within both the Scientific and Professional and the Administrative and Foreign Service categories. 1, fiche 32, Anglais, - Managerial%20Knowledge%20Questions%20and%20Answers
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
of the Personnel Psychology Centre of the PSC 1, fiche 32, Anglais, - Managerial%20Knowledge%20Questions%20and%20Answers
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Docimologie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Questions et réponses sur les connaissances en gestion
1, fiche 32, Français, Questions%20et%20r%C3%A9ponses%20sur%20les%20connaissances%20en%20gestion
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’une série de questions(et réponses) destinées à évaluer chez les cadres leur connaissance des systèmes parlementaires, des priorités, politiques et programmes existants du gouvernement, de la gestion du personnel et des finances ainsi que d’autres domaines de gestion. Cette publication contient aussi des questions relatives aux capacités et aux compétences en gestion. Les questions conviennent aux concours du niveau de cadre intermédiaire et supérieur; elles peuvent aussi être utilisées pour les postes de niveau équivalent dans la catégorie scientifique et professionnelle et celle de l'administration et du service extérieur. 1, fiche 32, Français, - Questions%20et%20r%C3%A9ponses%20sur%20les%20connaissances%20en%20gestion
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-04-20
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Telephone Services
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Customer Complaints Addressed to Officers and Department Heads of Bell and to the CRTC Per 100,000 Accounts
1, fiche 33, Anglais, Customer%20Complaints%20Addressed%20to%20Officers%20and%20Department%20Heads%20of%20Bell%20and%20to%20the%20CRTC%20Per%20100%2C000%20Accounts
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The number of complaints addressed (in written or verbal form) to officers and department heads of Bell and to the CRTC (forwarded to Bell) per 100,000 accounts. A complaint is defined for the purposes of this measure as one which has failed to be resolved at the first level of contact between a customer and Bell staff which reaches the official "complaints" telephone number identified in telephone directories. In addition, the number of complaints in each category will be provided. (Bell Canada) 1, fiche 33, Anglais, - Customer%20Complaints%20Addressed%20to%20Officers%20and%20Department%20Heads%20of%20Bell%20and%20to%20the%20CRTC%20Per%20100%2C000%20Accounts
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Services téléphoniques
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Plaintes adressées par les abonnés aux cadres et chefs de service de Bell au Conseil pour 100 000 comptes 1, fiche 33, Français, Plaintes%20adress%C3%A9es%20par%20les%20abonn%C3%A9s%20aux%20cadres%20et%20chefs%20de%20service%20de%20Bell%20au%20Conseil%20pour%20100%20000%20comptes
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Nombre de plaintes adressées(par écrit ou oralement) aux cadres et chefs de service de Bell et au Conseil(communiqués à Bell) pour 100 000 comptes. Aux fins de la présente évaluation, une plainte désigne une plainte non résolue lors du premier contact entre un abonné et le personnel de Bell et qui est retransmise au service des «Plaintes» dont le numéro de téléphone officiel est inscrit dans les annuaires. De plus, le nombre de plaintes par catégorie doit être fourni.(Bell Canada) 1, fiche 33, Français, - Plaintes%20adress%C3%A9es%20par%20les%20abonn%C3%A9s%20aux%20cadres%20et%20chefs%20de%20service%20de%20Bell%20au%20Conseil%20pour%20100%20000%20comptes
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Titre d’un paragraphe. 2, fiche 33, Français, - Plaintes%20adress%C3%A9es%20par%20les%20abonn%C3%A9s%20aux%20cadres%20et%20chefs%20de%20service%20de%20Bell%20au%20Conseil%20pour%20100%20000%20comptes
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1992-02-08
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Personnel Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- PE Advisory Committee 1, fiche 34, Anglais, PE%20Advisory%20Committee
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion du personnel
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des PE
1, fiche 34, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20PE
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
catégorie «Gestion du personnel x». 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20PE
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Ressources humaines, à la CNLC [Commission nationale des libérations conditionnelles]. 1, fiche 34, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20PE
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1985-11-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Air Transport Personnel and Services
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Personnel Reassignment Category 1, fiche 35, Anglais, Personnel%20Reassignment%20Category
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
personnel - AC; (...) you have the right to : (...) be assigned to the Personnel Reassignment Category (...) for a maximum of one year. During this time you will be given special assignments. If, during that year, you are offered a position (...) it will represent a final offer of employment. 1, fiche 35, Anglais, - Personnel%20Reassignment%20Category
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Personnel et services (Transport aérien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- catégorie de réaffectation du personnel 1, fiche 35, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20r%C3%A9affectation%20du%20personnel
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
(...) vous pouvez(...) soit être placé dans la catégorie de réaffectation du personnel(...) pendant une période maximale d’une année, au cours de laquelle on vous attribuera des affectations spéciales. Si, pendant cette année, on vous offre un poste(...), il s’agira là d’une offre définitive d’emploi. 6/76. 1, fiche 35, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20r%C3%A9affectation%20du%20personnel
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


