TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE PERSONNES [100 fiches]

Fiche 1 2026-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Air Pollution
  • Collaboration with Health Canada
CONT

The air quality health index or "AQHI" is a scale designed to help you understand what the air quality around you means to your health. ... The AQHI communicates four primary things: 1. A number from 1 and 10+ indicating the quality of the air. The higher the number, the greater the health risk associated with the air quality. When the amount of air pollution is very high, the number will be reported as 10+. 2. A category that describes the level of health risk associated with the index reading (e.g. Low, Moderate, High, or Very High Health Risk). 3. Health messages customized to each category for both the general population and the 'at risk' population. 4. Current hourly AQHI readings and maximum forecasted values for today, tonight and tomorrow.

OBS

air quality health index: term used by Environment Canada.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Pollution de l'air
  • Collaboration avec Santé Canada
CONT

La cote air santé(CAS) est conçue pour vous aider à comprendre les effets de la qualité de l'air sur votre santé. [...] La CAS comporte quatre grands éléments : 1. Un nombre de 1 à 10+ indiquant la qualité de l'air. Plus le nombre est élevé, plus le risque présenté par la qualité de l'air est grand. Ainsi, la cote 10+ indique que la pollution de l'air présente un risque très élevé. 2. Une catégorie de risque pour la santé correspondant au nombre indiqué(risque faible, modéré, élevé ou très élevé). 3. Pour chaque catégorie, des messages relatifs à la santé destinés tant au grand public qu'aux personnes vulnérables. 4. La CAS horaire courante et les valeurs maximales prévues pour le jour même, la nuit suivante et le lendemain.

OBS

cote air santé : terme en usage à Environnement Canada.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Contaminación del aire
  • Colaboración con el Ministerio de Salud de Canadá
DEF

Indicador para comunicar el grado de contaminación atmosférica y la probabilidad de que ocurra un efecto adverso en la salud de las personas si se exponen a los contaminantes.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-28

Anglais

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Urban Housing
CONT

Homelessness encompasses a range of different living circumstances and includes unsheltered persons living on the streets, emergency sheltered individuals accessing homeless shelters, provisionally accommodated persons living in transitional housing or institutional contexts and those who are at risk of homelessness due to financial circumstances and/or the poor quality of their housing.

OBS

provisionally accommodated: This describes situations in which people, who are technically homeless and without permanent shelter, access accommodation that offers no prospect of permanence. Those who are provisionally accommodated may be accessing temporary housing provided by government or the non-profit sector, or may have independently made arrangements for short-term accommodation.

Français

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Habitation et logement (Urbanisme)
CONT

Personnes logées provisoirement. Cette catégorie décrit les situations dans lesquelles des gens, qui sont en théorie sans abri et qui n’ ont pas de refuge permanent, accèdent à un hébergement qui n’ offre pas de possibilités de permanence. Les personnes logées provisoirement peuvent accéder à des logements temporaires fournis par le gouvernement ou par le secteur sans but lucratif, ou prendront des mesures indépendantes pour accéder à un hébergement à court terme.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization
  • Collective Agreements and Bargaining
CONT

This category I unionized position is open to all interested parties.

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
  • Conventions collectives et négociations
CONT

Toutes les personnes intéressés peuvent postuler ce poste syndiqué de catégorie I.

OBS

Lexique de l’emploi. Emploi et Immigration Canada, 1990.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Taxation
CONT

... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than (a) rental property, (b) computer tax shelter property, or (c) property referred to in paragraph (w) of Class 10 or in paragraph (n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue, ...

OBS

rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14).

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Fiscalité
CONT

[...] «bien donné en location à bail» d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d’imposition à l'égard de laquelle l'expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, [...]

OBS

bien locatif : terme provenant des Règlements de l’impôt sur le revenu, article 1100(14).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 4

Fiche 5 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost.

OBS

Bona fide occupational requirement: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991).

Terme(s)-clé(s)
  • bona fide occupational requirements
  • bona fide occupational qualifications

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
DEF

[Exigence] ayant un lien direct avec l’aptitude à exécuter une fonction donnée.

CONT

15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité.

OBS

Exigence professionnelle justifiée : Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991).

Terme(s)-clé(s)
  • exigences professionnelles réelles
  • exigences professionnelles normales
  • exigences professionnelles justifiées

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contratación de personal
CONT

El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile se comprometen a promover ... La eliminación de la discriminación laboral por motivos raciales, religiosos, de sexo, de edad u otros conceptos, salvo por ciertas excepciones razonables, como por ejemplo, cuando corresponda, ciertos requisitos ocupacionales o calificaciones laborales o ciertas prácticas establecidas o reglas que rijan para la edad de jubilación, establecidas de buena fe ...

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-09-22

Anglais

Subject field(s)
  • Pharmacy
CONT

Health Canada ... issues class exemptions, which authorize groups of people to conduct specific activities with controlled substances or precursor chemicals. These exemptions could apply to people in a geographic area (for example, a provincial class exemption) or a profession (for example, pharmacists).

Français

Domaine(s)
  • Pharmacie
CONT

Santé Canada accorde [...] des exemptions de catégorie, qui permettent à des groupes de personnes de mener des activités précises liées à des substances désignées ou à des précurseurs chimiques. Ces exemptions pourraient s’appliquer aux personnes d’une zone géographique(par exemple, une exemption de catégorie provinciale) ou à une profession(par exemple, aux pharmaciens).

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Financial Accounting
CONT

Eligible persons or partnerships that have more than $1.5 million in eligible property that becomes available for use in a year would be allowed to choose which CCA [capital cost allowance] class the immediate expensing would apply to and any excess capital cost would be subject to the normal CCA rules.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Comptabilité générale
CONT

Les personnes ou les sociétés de personnes admissibles ayant des biens admissibles dont le coût en capital total excède 1, 5 million de dollars et qui deviennent prêts à être mis en service au cours d’une année seraient autorisées à décider à quelle catégorie de DPA [déduction pour amortissement] appliquer la passation en charges immédiate, et tout coût en capital excédentaire serait assujetti aux règles normales de la DPA.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2024-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
OBS

Cooperatives Act [(Quebec).] A solidarity cooperative is a cooperative consisting of at least two of the following categories of members: (1) user members, that is, persons or partnerships that are users of the services provided by the cooperative as producers or consumers; (2) worker members, that is, natural persons who are workers of the cooperative; (3) supporting members, that is, any other person or partnership that has an economic, social or cultural interest in the pursuit of the objects of the cooperative. ... A person or partnership that is a member of a solidarity cooperative may be part of only one category of members.

Terme(s)-clé(s)
  • solidarity co-operative

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
OBS

Loi sur les coopératives [(Québec). ] La coopérative de solidarité est celle qui regroupe au moins deux catégories de membres parmi les suivantes : 1° des membres utilisateurs, soit des personnes ou sociétés qui utilisent les services offerts par la coopérative en tant que producteurs ou consommateurs; 2° des membres travailleurs, soit des personnes physiques œuvrant au sein de la coopérative; 3° des membres de soutien, soit toute autre personne ou société qui a un intérêt économique, social ou culturel dans l'atteinte de l'objet de la coopérative. [...] Une personne ou une société membre d’une coopérative de solidarité ne peut faire partie que d’une catégorie de membres.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2024-01-03

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology
  • Sociology
DEF

A person's own assertion of belonging to a certain group or category of people.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie
DEF

Affirmation par une personne de son appartenance à un groupe ou à une catégorie de personnes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología
  • Sociología
Conserver la fiche 9

Fiche 10 2023-12-12

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
  • Federal Administration
  • Sociology of the Family
CONT

Economic family refers to a group of two or more persons who live in the same dwelling and are related to each other by blood, marriage, common-law or adoption. A couple may be of opposite or same sex. Foster children are included.

OBS

By definition, all persons who are members of a census family are also members of an economic family. Examples of the broader concept of economic family include the following: two co-resident census families who are related to one another are considered one economic family; co-resident siblings who are not members of a census family are considered as one economic family; and, nieces or nephews living with aunts or uncles are considered one economic family.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Administration fédérale
  • Sociologie de la famille
CONT

La «famille économique» renvoie à un groupe de deux personnes ou plus habitant dans le même logement et apparentées par le sang, par alliance, par union libre ou par adoption. Le couple peut être de sexe opposé ou de même sexe. Les enfants en famille d’accueil font partie de cette catégorie.

OBS

Par définition, toutes les personnes qui sont membres d’une famille de recensement sont également membres d’une famille économique. Voici des exemples du vaste concept de famille économique : deux familles de recensement habitant ensemble qui sont apparentées sont considérées comme une famille économique; les frères et sœurs habitant ensemble qui ne sont pas membres d’une famille de recensement sont considérés comme une famille économique; et les nièces ou les neveux habitant avec leur tante ou leur oncle sont considérées comme une famille économique.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2023-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
DEF

One of the three "generation statuses" a person can have in Canada.

OBS

This category includes persons who were born in Canada and had at least one parent born outside Canada. For the most part, these are the children of immigrants.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

L’un des trois «statuts des générations» qu’une personne peut avoir au Canada.

OBS

Cette catégorie comprend les personnes qui sont nées au Canada et dont au moins l'un des parents est né à l'extérieur du Canada. Il s’agit, pour la plupart, d’enfants d’immigrants.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2023-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
DEF

One of the three "generation statuses" a person can have in Canada.

OBS

This category includes persons who were born outside Canada. For the most part, these are people who are now, or once were, immigrants to Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

L’un des trois «statuts des générations» qu’une personne peut avoir au Canada.

OBS

Cette catégorie comprend les personnes qui sont nées à l'extérieur du Canada. Il s’agit, pour la plupart, de personnes qui sont ou qui ont déjà été des immigrants au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2023-08-04

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
DEF

One of the three "generation statuses" a person can have in Canada.

OBS

This category includes persons who were born in Canada with both parents born in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

L’un des trois «statuts des générations» qu’une personne peut avoir au Canada.

OBS

Cette catégorie comprend les personnes qui sont nées au Canada et dont les deux parents sont nés au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2023-07-28

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
CONT

Underrepresentation occurs when a given group is less represented in a subpopulation than they are within the larger population as a whole. In practice, this might mean, for example, a certain ethnicity comprising forty percent of the population, but only ten percent of the CEOs [chief executive officers] in a given country. As another example, imagine ten percent of a country's population has learning differences, but only one percent of that group receives any higher education.

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
DEF

Fait qu'une catégorie de personnes soit moins nombreuse en proportion dans un ensemble donné que dans la population de référence.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2023-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Sociology
DEF

The advantages enjoyed by a person or group of people as a result of their membership in a given social group or category.

PHR

gender privilege, linguistic privilege, racial privilege, socioeconomic privilege

Français

Domaine(s)
  • Sociologie
DEF

Ensemble des avantages dont profite une personne ou un groupe de personnes en raison de leur appartenance à un groupe social donné ou à une catégorie sociale donnée.

PHR

privilège de genre, privilège linguistique, privilège racial, privilège socioéconomique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
DEF

Exención de una obligación o ventaja exclusiva o especial que goza alguien por concesión de un superior o por determinada circunstancia propia.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
  • Dietetics
DEF

Modified milk products or milk substitutes for feeding infants in place of breast feeding.

OBS

Special formula preparations are available for premature babies and those of very low birth weight. For infants intolerant of cow's milk, there are special formula preparations based on soya or other products. For those with genetic diseases, a range of special formulae are available.

OBS

infant feeding formula; commercial infant formula; infant formula; formula: The plural forms are "infant feeding formulas," "infant feeding formulae," "commercial infant formulas," "commercial infant formulae," "infant formulas," "infant formulae," "formulas" and "formulae."

Terme(s)-clé(s)
  • commercial infant formulas
  • commercial infant formulae
  • infant feeding formulas
  • infant feeding formulae
  • infant formulas
  • infant formulae
  • formulas
  • formulae

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
  • Diététique
DEF

Denrées alimentaires destinées à l'alimentation particulière des nourrissons pendant les quatre à six premiers mois de leur vie et répondant à elles seules aux besoins nutritionnels de cette catégorie de personnes.

OBS

Le terme «formule» est un emprunt de l’anglais qui désigne la liste des constituants du mélange servant à l’élaboration de la préparation pour nourrissons.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bebidas
  • Dietética
CONT

Por preparado para lactante se entiende aquellos alimentos destinados a la alimentación especial de los lactantes desde su nacimiento hasta los primeros cuatro o seis meses de vida, que satisfagan por sí mismos las necesidades nutritivas de esta categoría de personas.

OBS

leche maternizada: Las nuevas reglamentaciones aconsejan no utilizar "maternizada" para que no se interprete que puede substituir la leche materna.

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2021-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Offences and crimes
  • Sociology of Women
  • Rights and Freedoms
  • International Criminal Law
CONT

The European Parliament includes femicide under a broader category of gendercide, that is, the systematic, deliberate and gender-based mass killing of people belonging to a particular sex.

Français

Domaine(s)
  • Infractions et crimes
  • Sociologie des femmes
  • Droits et libertés
  • Droit pénal international
CONT

Le Parlement européen inclut le féminicide dans une catégorie plus large de généricide, c'est-à-dire le massacre de masse systématique, délibéré et sélectif selon le genre de personnes appartenant à un sexe donné.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

invalid walker: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

déambulateur pour personnes handicapées : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels».

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2019-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Sociology (General)
  • Sociology of persons with a disability
DEF

A preconceived opinion that may lead to bias, partiality, unreasoned dislike, hostility or discrimination against a class of people.

PHR

prejudice against someone

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Sociologie (Généralités)
  • Sociologie des personnes handicapées
DEF

Opinion préconçue pouvant entraîner un parti pris, une aversion irraisonnée, de l'hostilité ou de la discrimination envers une catégorie de personnes.

PHR

préjugé contre quelqu’un

PHR

combattre les préjugés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Psicología (Generalidades)
  • Sociología (Generalidades)
  • Sociología de las personas con discapacidad
DEF

Opinión previa y tenaz, por lo general desfavorable, acerca de algo que se conoce mal.

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2018-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Symptoms (Medicine)
  • Clinical Psychology
Universal entry(ies)
Z91.83
code de système de classement, voir observation
OBS

This category is used for individuals with a mental disorder whose desire to walk about leads to significant clinical management or safety concerns. For example, individuals with major neurocognitive or neurodevelopmental disorders may experience a restless urge to wander that places them at risk for falls and causes them to leave supervised settings without needed accompaniment.

OBS

Z91.83: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Symptômes (Médecine)
  • Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s)
Z91.83
code de système de classement, voir observation
OBS

Cette catégorie est utilisée pour des personnes présentant un trouble mental pour lesquelles l'envie de déambuler entraîne des difficultés pour la prise en charge clinique ou la sécurité. Par exemple, des individus présentant des troubles neurocognitifs ou neurodévelopmentaux majeurs peuvent éprouver un besoin incessant de déambuler, induisant chez eux un risque de chutes et les amenant à quitter les endroits surveillés sans l'accompagnement nécessaire.

OBS

Z91.83 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2018-05-04

Anglais

Subject field(s)
  • Clinical Psychology
  • Sociology of the Family
  • Social Psychology
Universal entry(ies)
Z62.820
code de système de classement, voir observation
DEF

[A problem in which] the focus of the clinical attention is a pattern of interaction between parent and child (e.g., impaired communication, overprotection, inadequate discipline) that is associated with clinically significant impairment in individual or family functioning or the development of clinically significant symptoms in parent or child.

OBS

For this category, the term "parent" is used to refer to one of the child's primary caregivers, who may be a biological, adoptive, or foster parent or may be another relative (such as a grandparent) who fulfills a parental role for the child.

OBS

Z62.820: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie clinique
  • Sociologie de la famille
  • Psychologie sociale
Entrée(s) universelle(s)
Z62.820
code de système de classement, voir observation
DEF

[Problème où] le motif d’examen clinique est un mode d’interaction entre parent et enfant (p. ex. mauvaise communication, surprotection, discipline inadéquate) associé à une altération cliniquement significative du fonctionnement de l’individu ou de la famille, ou au développement de symptômes cliniquement significatifs chez des parents ou chez l’enfant.

OBS

Dans cette catégorie, le terme «parent» peut désigner l'une des personnes prenant principalement soin d’un enfant; il peut s’agir d’un parent biologique, adoptif ou nourricier ou d’une autre personne proche(p. ex. un grand-parent) qui joue un rôle parental pour l'enfant.

OBS

Z62.820 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2016-09-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Environmental Law
CONT

The Minister may designate as enforcement officers or analysts for the purposes of this Act, or any provision of this Act, (a) persons or classes of persons who, in the Minister's opinion, are qualified to be so designated; and (b) with the approval of a government, persons or classes of persons employed by the government in the administration of a law respecting the protection of the environment.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit environnemental
CONT

Le ministre peut désigner, à titre d’agent de l'autorité ou d’analyste pour l'application de tout ou partie de la présente loi : a) les personnes-ou catégories de personnes-qu'il estime compétentes pour occuper ces fonctions; b) avec l'approbation d’un gouvernement, les personnes affectées-à titre individuel ou au titre de leur appartenance à une catégorie-par celui-ci à l'exécution d’une loi concernant la protection de l'environnement.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2016-02-29

Anglais

Subject field(s)
  • Penal Law
CONT

... we can begin to establish criteria regarding the degree of dangerousness of the sexual offender, i.e. to what extent he represents a social hazard in the future.

Français

Domaine(s)
  • Droit pénal
CONT

La catégorie des délinquants sexuels était considérée naguère par la criminologie comme formant un type défini, relativement homogène, de personnes constitutionnellement déviées dans leur instinct sexuel [...]! Il paraît difficile d’admettre encore l'existence d’une personnalité type du délinquant sexuel [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho penal
OBS

Debemos distinguir el desviado sexual (parafílico) del delincuente sexual (transgresor de normas jurídicas). Así por ejemplo [...] un masoquista puede ser parafílico y no ser un delincuente, un proxeneta puede ser un delincuente y no un parafílico [...]

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2016-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure
  • Sociology (General)
CONT

Management theorists are fond of calling [the] series of relationships [between superiors and subordinates] the scalar chain. The different levels in [it] are known as scalar levels.

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
  • Sociologie (Généralités)
DEF

Niveau constitué d’une catégorie de personnes ayant des responsabilités équivalentes au sein d’une structure hiérarchique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estructura de la empresa
  • Sociología (Generalidades)
DEF

Nivel constituido por trabajadores de una empresa, un centro de trabajo, un grupo profesional, etc., clasificados según su grado, antigüedad, méritos u otro criterio.

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2015-12-22

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

The PSR (Private Sponsorship of Refugees) Program is strictly for sponsoring refugees and persons in refugee-like situations. Under the Immigration and Refugee Protection Regulations, there are two classes of persons who may qualify as refugees for Canada’s refugee and humanitarian resettlement program. The classes are the Convention Refugees Abroad Class and the Country of Asylum Class.

Terme(s)-clé(s)
  • Private Sponsorship of Refugees Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Le PPPR(Programme de parrainage privé de réfugiés) est strictement réservé au parrainage de réfugiés et de personnes qui se trouvent dans une situation semblable. Le Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés décrit deux catégories de personnes que l'on peut considérer comme des réfugiés aux fins du Programme canadien de réinstallation de réfugiés et des personnes visées par des considérations humanitaires. Les catégories sont les suivantes : la catégorie de réfugiés au sens de la Convention outre-frontières et la catégorie de personnes de pays d’accueil.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2015-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

A person outside Canada who has been determined to be a [refugee under the 1951 Convention] or member of the country of asylum class and who receives financial and other support from a private sponsor for one year after their arrival in Canada.

OBS

Citizenship and Immigration Canada.

Terme(s)-clé(s)
  • private sponsored refugee

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne à l'étranger ayant qualité de [réfugié relevant de la Convention de 1951] ou appartenant à la catégorie de personnes de pays d’accueil et qui recevra un soutien financier et autre d’un répondant privé pendant un an après son arrivée au Canada.

OBS

Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Strong metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d’influence métropolitaine forte : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

No metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where none of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It also includes CSDs in provinces with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Aucune zone d’influence métropolitaine : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où aucun membre de la population active occupée de la SDR ne se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR situées à l'intérieur des provinces comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont aussi incluses.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Weak metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where more than 0% but less than 5% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d’influence métropolitaine faible : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où plus de 0 %, mais moins de 5 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2015-04-20

Anglais

Subject field(s)
  • Census
  • Statistical Surveys
CONT

Moderate metropolitan-influenced zone: This category includes CSDs [census subdivisions] in provinces where at least 5% but less than 30% of the CSD's resident employed labour force commutes to work in any CMA [census metropolitan area] or CA [census agglomeration]. It excludes CSDs with fewer than 40 persons in their resident employed labour force.

Français

Domaine(s)
  • Recensement
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
CONT

Zone d’influence métropolitaine modérée : Cette catégorie comprend les SDR [subdivisions de recensement] situées à l'intérieur des provinces où au moins 5 %, mais moins de 30 % de la population active occupée de la SDR se déplace pour aller travailler dans n’ importe quelle RMR [région métropolitaine de recensement] ou AR [agglomération de recensement]. Les SDR comptant moins de 40 personnes au sein de leur population active occupée sont exclues.

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2015-03-13

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

One would have thought that the English courts would have learned from their disastrous experience in the occupiers' liability cases, where they so over-burdened the field with specific rules for each different class of entrant onto private property, that legislation was necessitated to abolish the distinctions and to replace them with a common duty of care.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

L'on aurait cru que les tribunaux anglais tireraient la leçon de leur triste expérience dans les affaires de responsabilité de l'occupant. Ils avaient en effet tellement encombré ce domaine de règles particulières pour chaque catégorie de personnes pénétrant sur une propriété privée que le législateur dut intervenir pour abolir toutes ces distinctions et les remplacer par un devoir général de prudence.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Derecho de ilícitos civiles (common law)
Conserver la fiche 31

Fiche 32 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Laws and Regulations (Non-Canadian)
OBS

In connexion with sub-paragraph (b) of paragraph 1 of Article 24 relating to certain matters within the scope of the National Health Service, the National Health Service (Amendment) Act, 1949, contains powers for charges to be made to persons not ordinarily resident in Great Britain (which category would include refugees) who receive treatment under the Service.

Terme(s)-clé(s)
  • National Health Service Amendment Act
  • National Health Service Amendment Act 1949

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements nationaux non canadiens
OBS

En ce qui concerne l'alinéa b du paragraphe 1 de l'article 24 relatif à certaines questions qui relèvent de la compétence du Service national de la santé, la Loi de 1949(amendement) sur le Service national de la santé, contient des dispositions qui permettent d’exiger le paiement des soins reçus au titre dudit service par des personnes qui ne résident pas ordinairement en Grande-Bretagne(catégorie dans laquelle entrent les réfugiés).

Terme(s)-clé(s)
  • Loi de 1949 sur le Service national de la santé

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2015-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

An applicant accepted as a Convention refugee abroad, or as a member of the country of asylum class, who has sufficient financial resources to support themselves in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Personne reconnue comme réfugié au sens de la Convention à l'étranger ou comme membre de la catégorie de personnes de pays d’accueil et qui dispose de ressources financières suffisantes pour subvenir à ses besoins au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2014-09-17

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
  • Emergency Management
DEF

... a person who gives concentrated service for a period of six months or less.

OBS

Community service workers and college students doing internship are examples. This category would also include the type of volunteer who gets involved periodically for specific events, e.g. those who help with annual music festivals or sports tournaments.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social
  • Gestion des urgences
DEF

[...] personne qui offre une aide soutenue pendant une période de six mois ou moins.

OBS

Les travailleurs des services communautaires et les étudiants universitaires en stage sont de bons exemples. Cette catégorie de bénévoles comprend également les bénévoles qui prennent périodiquement part à des événements précis, p. ex. les personnes qui donnent un coup de main lors de festivals de musique annuels ou de tournois sportifs.

Espagnol

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2014-04-24

Anglais

Subject field(s)
  • Forms Design
  • Communication and Information Management
  • Federal Administration
DEF

A field of a personal information bank registration form used to indicate the type of individual to whom the information relates.

OBS

Examples are employees of the institution, recipients of Canada Pension Plan benefits, etc.

Français

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
  • Gestion des communications et de l'information
  • Administration fédérale
DEF

Champ du formulaire d’enregistrement d’un fichier de renseignements personnels qui sert à indiquer la catégorie de personnes à qui les renseignements se rapportent.

OBS

Par exemple, les employés de l’institution, les prestataires du régime de pensions du Canada, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2013-07-09

Anglais

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Constitutional Law
  • Special-Language Phraseology
CONT

In the process of deciding whether or not to impose a penalty, the Competition Tribunal would look at different factors ... the vulnerability of the class of persons affected; the injury to competition; the history of compliance with the Competition Act; and any other relevant factors.

Français

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Droit constitutionnel
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Pour décider s’il doit imposer ou non une sanction administrative pécuniaire, le Tribunal de la concurrence prendra en compte divers éléments [...] la vulnérabilité de la catégorie de personnes touchées; le tort causé à la concurrence; le comportement antérieur de la partie en cause pour ce qui est du respect de la Loi sur la concurrence; et tout autre élément pertinent.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2012-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

A foreign national may be selected as a member of the economic class on the basis of their ability to become economically established in Canada.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Act, 2001 and in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La sélection des étrangers de la catégorie « immigration économique » se fait en fonction de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada.

CONT

Les catégories sont les suivantes : la catégorie du regroupement familial; la catégorie de l'immigration économique, qui comprend la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral), la catégorie des travailleurs qualifiés(Québec), la catégorie des candidats des provinces, la catégorie des investisseurs, la catégorie des entrepreneurs et la catégorie des travailleurs autonomes; la catégorie des réfugiés au sens de la Convention outrefrontières, la catégorie de personnes de pays d’accueil et la catégorie de personnes de pays source.

OBS

catégorie « immigration économique » : terme tiré de la Loi sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2001; catégorie de l’immigration économique : terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2012-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The following persons are members of the class of persons deemed to have been rehabilitated: persons who have been convicted outside Canada of an offence that if committed in Canada would constitute an offence under an Act of Parliament punishable by a maximum term of imprisonment of less than 10 years.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Font partie de la catégorie des personnes présumées réadaptées les personnes suivantes [...] la personne qui est déclarée coupable d’une infraction ou qui a commis une infraction à l'étranger qui, si elle était commise au Canada, constituerait une infraction à une loi fédérale punissable d’un emprisonnement maximal de moins de dix ans.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

A party in possession of the exhibits must put them in numerical or alphabetical order and send them to the reviewing court with two copies of the list of exhibits.

CONT

A loan order made under subsection (1) must (a) contain a description of the exhibit; (b) order the person who has possession of the exhibit to give it to a person designated in the order or who is a member of a class of persons so designated.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

L'ordonnance de prêt comporte les éléments suivants : a) la description des pièces; b) l'ordre à la personne en possession des pièces de les remettre à la personne désignée par l'ordonnance ou qui fait partie d’une catégorie de personnes ainsi désignées.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2012-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Market Prices
  • Commercial and Other Bodies (Law)
CONT

No person shall, by threat, promise or any like means, attempt to induce a supplier, whether within or outside Canada, as a condition of his doing business with the supplier, to refuse to supply a product to a particular person or class of persons because of the low pricing policy of that person or class of persons.

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Prix (Commercialisation)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
CONT

Nul ne peut, par menace, promesse ou quelque autre moyen semblable, tenter de persuader un fournisseur, au Canada ou à l'étranger, en en faisant la condition de leurs relations commerciales, de refuser de fournir un produit à une personne donnée ou à une catégorie donnée de personnes en raison du régime de bas prix de cette personne ou catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2011-06-28

Anglais

Subject field(s)
  • Disabled Sports
DEF

... an independent organization recognized by the IPC [International Paralympic Committee] as the sole representative of a specific disability group to the IPC.

OBS

The IPC [International Paralympic Committee] currently recognises four IOSDs; the Cerebral Palsy International Sports and Recreation Association (CP-ISRA), the International Blind Sports Federation (IBSA), the International Sports Federation for Persons with an Intellectual Disability (INAS-FID) and the International Wheelchair and Amputee Sports Federation (IWAS).

Français

Domaine(s)
  • Sports adaptés
OBS

Les organismes internationaux de sport pour personnes handicapées représentent chacun une catégorie de handicaps(déficience motrice, sensorielle ou intellectuelle) auprès du Comité international paralympique(CIP). À titre d’exemple, l'organisme qui chapeaute les sports en fauteuil roulant est l'International Wheelchair and Amputee Sports Federation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes para personas con discapacidad
OBS

Las organizaciones internacionales de deportes para discapacitados representan diferentes discapacidades y algunas están reconocidas por el Comité Paralímpico Internacional.

OBS

organización internacional de deportes para discapacitados: término generalmente utilizado en plural.

OBS

organización internacional de deportes para discapacitados: No confundir con la Organización Internacional de Deportes para Discapacitados (ISOD).

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2011-04-04

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Midsized design of the classic tennis racquet.

PHR

Super midsize.

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
CONT

Le «mid size» est la catégorie la plus polyvalente qui convient au plus grand nombre de joueurs. Le contrôle est en général supérieur au grand tamis et sa surface offre un compromis entre le cadre classique et le grand tamis auxquels plusieurs personnes ne sont pas encore habituées.

OBS

Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «midsize» (pourtant accepté), il suffit de donner les dimensions en mm comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p.ex.: 600, 630, 660 ou 690, ou d’utiliser le terme «raquette à moyen tamis».

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales y para cordajes sintéticos; de 14 a 24 kilos para los de tripa natural, y entre los 18 y los 28 kilos el sintético para las raquetas sobredimensionadas [...]

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2011-01-12

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
OBS

"Blue Bark" is the designation given to an authorized passenger, travelling for compassionate reasons to attend the funeral of an immediate relative. These passengers shall be afforded every courtesy and comfort throughout the journey. "Blue Bark" shall not receive booking priority over duty travellers, however, once booked they shall not be "bumped" except of absolute necessity.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

La catégorie "Blue Bark" comprend les personnes autorisées à voyager pour assister à l'enterrement d’un proche parent. Il faut leur accorder toute l'attention nécessaire et veiller à leur bien-être tout au long du voyage. Les voyageurs de la catégorie "Blue Bark" ne doivent pas avoir priorité sur ceux qui voyagent en service commandé, mais une fois qu'une place leur a été réservée, on ne peut annuler cette réservation qu'en cas de nécessité absolue, pour faire place à des voyageurs bénéficiant d’une priorité plus élevée.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2010-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Social Security and Employment Insurance
  • Trade
CONT

The class of persons who have been the subject of a decision under section 108 or 109 or subsection 114(3) of the Act resulting in the loss of refugee protection or nullification of the determination that led to conferral of refugee protection.

OBS

class of persons: term found in the Immigration oand Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Commerce
CONT

La catégorie des personnes qui ont fait l'objet d’une décision aux termes des articles 108 ou 109 ou du paragraphe 114(3) de la Loi rejetant la demande d’asile ou annulant la décision qui avait eu pour effet de conférer l'asile.

OBS

catégorie de personnes : terme tiré du Règlement sur l'immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 2010-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Ice Hockey
DEF

adjective: Older or elderly.

DEF

In ice hockey, a category for persons older than the usual age for the active practice of the sport or still regularly active in the sport while not being anymore in the usual age brackets to be members of organized sports teams at the national or provincial level.

CONT

Senior B and Junior B Championships.

CONT

To play in a senior hockey league.

Français

Domaine(s)
  • Hockey sur glace
DEF

En hockey sur glace, identification d’une catégorie de joueurs pour personnes ayant dépassé l'âge habituel de la pratique active de ce sport, ou s’adonnant encore à l'exercice régulier de ce sport bien que n’ étant plus dans les groupes d’âges conventionnels pour être membres d’équipes de sport organisé aux niveaux provincial ou national.

CONT

sénior : [Sous la plume de Paul Roux, linguiste] : «Soulignons que le mot «sénior» désigne correctement et depuis longtemps en français des «sportifs adultes ou une ligue leur étant réservée». «Il a repris sa carrière chez les golfeurs séniors.» «La Ligue sénior du Québec.» On aura sans doute remarqué que j’ai employé la graphie «sénior». Le Petit Robert la conseille et la nouvelle orthographe la recommande. Je crois que le temps est venu de l’adopter.»

CONT

Championnats pour les classes seniors B et juniors B.

OBS

On écrirait mieux «sénior».

OBS

sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

L’adjectif «sénior» ou «senior» ne varie pas en genre mais prend la forme du pluriel.

OBS

Dans l’usage, le terme «senior(s)» ou «sénior(s)» est correctement utilisé comme adjectif. Pour rendre le nom anglais «senior», c’est «vétéran» ou «maître» qu’il faut utiliser selon les contextes ou les usages dans un sport donné.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2010-04-19

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Sports (General)
DEF

adjective: Older or elderly.

DEF

A category for persons older than the usual age for the active practice of a sport or a given activity or still regularly active in a sport while not being anymore in the usual age brackets to be members of organized sports teams at the national or provincial level.

CONT

To play in a senior curling league.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Sports (Généralités)
DEF

Identification d’une catégorie de personnes ayant dépassé l'âge habituel de la pratique active d’un sport ou d’une activité donnée, ou s’adonnant encore à l'exercice régulier d’un sport bien que n’ étant plus dans les groupes d’âges conventionnels pour être membres d’équipes de sport organisé aux niveaux provincial ou national.

CONT

sénior : «Soulignons que le mot «sénior» désigne correctement et depuis longtemps en français des «sportifs adultes ou une ligue leur étant réservée». «Il a repris sa carrière chez les golfeurs séniors.» «La Ligue sénior du Québec.»

OBS

On écrirait mieux «sénior».

OBS

sénior : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Les mots «junior» et «senior» ne varient pas en genre, mais varient en nombre d’après le Dictionnaire du bon français, de Girodet, Bordas, 1981.

OBS

Dans l’usage, le terme «senior(s)» ou «sénior(s)» est correctement utilisé comme adjectif. Pour rendre le nom anglais «senior», c’est «vétéran» ou «maître» qu’il faut utiliser selon les contextes ou les usages dans un sport donné.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2008-09-11

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial and Economic Psychology
  • Management Operations (General)
OBS

Changing the style demands of one or more situational elements so that personal effectiveness increases.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie industrielle et économique
  • Opérations de la gestion (Généralités)
CONT

À partir de la dissonance cognitive, et en examinant ses effets tant sur les comportements que sur les représentations mentales des personnes, on a dégagé diverses situations d’interaction qui forment une catégorie particulière de manipulation, ce sont les manipulations situationnelles. Elles regroupent quelques types de circonstances où l'individu est amené à se comporter en toute liberté d’une façon qu'il n’ aurait pas choisie spontanément et qui ne correspond parfois ni à sa personnalité ni à son système de valeurs.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2008-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Catégorie de personnes actives salariées en général à temps partiel, dont le revenu familial est inférieur au seuil de pauvreté.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2008-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Recruiting of Personnel
CONT

Data shows that the route to permanent employment is primarily through the contingent workforce. Only 26 percent of those hired came from outside of the public service. Workers hired from the contingent workforce clearly had an advantage in competitions for permanent jobs, having enjoyed privileged access to the workplace and the opportunity to learn about the job and the public service.

Français

Domaine(s)
  • Recrutement du personnel
CONT

Les travailleuses et travailleurs du savoir font partie de l'effectif occasionnel. Dans notre enquête auprès des nouveaux employés et nouvelles employées, 56 % des personnes qui appartenaient à la catégorie des travailleurs et travailleuses du savoir avaient effectué un travail occasionnel avant d’obtenir leur permanence.

Espagnol

Conserver la fiche 49

Fiche 50 - données d’organisme externe 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Property
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

[An] intervention that is timely and powerful enough to prevent a person or group of persons including those equipped with weapons or substances from committing sabotage or from removing Category I, II or III nuclear material otherwise than in accordance with a licence.

OBS

Regulation cited: Nuclear Security Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des biens
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Défense d’un lieu effectuée en temps opportun et avec une puissance suffisants pour empêcher des personnes, notamment celles munies d’armes ou du substances explosives, de commettre un sabotage ou enlever des matières nucléaires de catégorie I, II ou III autrement qu'en conformité avec un permis.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2007-04-17

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Special-Language Phraseology
CONT

Accommodation of needs. 15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Besoins des individus. 15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité.

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2006-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • The Legislature (Constitutional Law)
CONT

Designation. ... The Minister may, by order, designate any person or class of persons to exercise the powers and perform the duties and functions set out in this section.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
CONT

Délégation. [...] Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne ou catégorie de personnes les attributions que le présent article lui confère.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

"Resident Canadian" means a natural person who is (a) a Canadian citizen ordinarily resident in Canada, (b) a Canadian citizen not ordinarily resident in Canada who is a member of a prescribed class of persons, or (c) a permanent resident within the meaning of the Immigration Act and ordinarily resident in Canada, except a permanent resident who has been ordinarily resident in Canada for more than one year after the time at which the individual first became eligible to apply for Canadian citizenship. [Bank Act].

Terme(s)-clé(s)
  • Canadian resident

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Selon le cas : a) le citoyen canadien résidant habituellement au Canada; b) le citoyen canadien qui ne réside pas habituellement au Canada, mais fait partie d’une catégorie de personnes prévue par règlement; c) le titulaire du statut de résident permanent, au sens de la Loi sur l'immigration, résidant habituellement au Canada, à l'exclusion de celui qui a résidé de façon habituelle au Canada pendant plus d’un an après avoir acquis pour la première fois le droit de demander la citoyenneté canadienne. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2006-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the entrepreneur class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are entrepreneurs within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des entrepreneurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des entrepreneurs au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The classes are: the family class; the economic class, consisting of the federal skilled worker class, the Quebec skilled worker class, the provincial nominee class, the investor class, the entrepreneur class and the self-employed persons class; and the Convention refugees abroad class, the country of asylum class and the source country class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Les catégories sont les suivantes : a) la catégorie du regroupement familial; la catégorie de l'immigration économique, qui comprend la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral), la catégorie des travailleurs qualifiés(Québec), la catégorie des candidats des provinces, la catégorie des investisseurs, la catégorie des entrepreneurs et la catégorie des travailleurs autonomes; la catégorie des réfugiés au sens de la Convention outrefrontières, la catégorie de personnes de pays d’accueil et la catégorie de personnes de pays source.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The student class is prescribed as a class of persons who may become temporary residents.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La catégorie des étudiants est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents temporaires.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2006-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the self-employed persons class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are self-employed persons within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs autonomes est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des travailleurs autonomes au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2006-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The class of persons who have permanently resided in a country, other than the country that the person left, or outside of which the person remains, by reason of fear of persecution, and who, if removed from Canada, would be allowed to return to that country.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La catégorie des personnes qui ont résidé en permanence dans un pays autre que celui qu'elles ont quitté ou hors duquel elles sont demeurées par crainte d’être persécutées et qui seraient, en cas de renvoi du Canada, autorisées à retourner dans ce pays.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 2006-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The classes are the family class; the economic class, consisting of the federal skilled worker class, the Quebec skilled worker class, the provincial nominee class, the investor class, the entrepreneur class and the self-employed persons class; and the Convention refugees abroad class, the country of asylum class and the source country class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Les catégories sont les suivantes : la catégorie du regroupement familial; la catégorie de l'immigration économique, qui comprend la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral), la catégorie des travailleurs qualifiés(Québec), la catégorie des candidats des provinces, la catégorie des investisseurs, la catégorie des entrepreneurs et la catégorie des travailleurs autonomes; la catégorie des réfugiés au sens de la Convention outre-frontières, la catégorie de personnes de pays d’accueil et la catégorie de personnes de pays source.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2006-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of paragraph 36(3)(c) of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a prescribed class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application de l'alinéa 36(3) c) de la Loi, la catégorie des personnes présumées réadaptées est une catégorie réglementaire.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 2006-02-02

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the investor class is hereby prescribed as a class of persons who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who are investors within the meaning of subsection (1).

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des investisseurs est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada et qui sont des investisseurs au sens du paragraphe(1).

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 2005-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(3) of the Act, a person in similar circumstances to those of a Convention refugee is a member of one of the following humanitarian-protected persons abroad classes: the country of asylum class; or the source country class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(3) de la Loi, la personne dans une situation semblable à celle d’un réfugié au sens de la Convention appartient à l'une des catégories de personnes protégées à titre humanitaire outre-frontières suivantes : la catégorie de personnes de pays d’accueil; la catégorie de personnes de pays source.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2005-11-23

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(2) of the Act, the federal skilled worker class is hereby prescribed as a class of persons who are skilled workers and who may become permanent residents on the basis of their ability to become economically established in Canada and who intend to reside in a province other than the Province of Quebec.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Terme(s)-clé(s)
  • federal skilled worker class

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(2) de la Loi, la catégorie des travailleurs qualifiés(fédéral) est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent devenir résidents permanents du fait de leur capacité à réussir leur établissement économique au Canada, qui sont des travailleurs qualifiés et qui entendent résider dans une province autre que le Québec.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2005-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

For the purposes of subsection 12(3) of the Act, a person in similar circumstances to those of a Convention refugee is a member of one of the following humanitarian-protected persons abroad classes: the country of asylum class; or the source country class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

Pour l'application du paragraphe 12(3) de la Loi, la personne dans une situation semblable à celle d’un réfugié au sens de la Convention appartient à l'une des catégories de personnes protégées à titre humanitaire outre-frontières suivantes : la catégorie de personnes de pays d’accueil; la catégorie de personnes de pays source.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2005-08-15

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
CONT

The Convention refugees abroad class is prescribed as a class of persons who may be issued a permanent resident visa on the basis of the requirements of this Division.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La catégorie des réfugiés au sens de la Convention outre-frontières est une catégorie réglementaire de personnes qui peuvent obtenir un visa de résident permanent sur le fondement des exigences prévues à la présente section.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 2005-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • Special-Language Phraseology
CONT

For the purposes of paragraph 36(3)(c) of the Act, the class of persons deemed to have been rehabilitated is a prescribed class.

OBS

Term found in the Immigration and Refugee Protection Regulations, 2002.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Pour l'application de l'alinéa 36(3) c) de la Loi, la catégorie des personnes présumées réadaptées est une catégorie réglementaire.

OBS

Terme tiré du Règlement sur l’immigration et la protection des réfugiés, 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 2005-05-26

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Obligations (civil law)
  • Tort Law (common law)
DEF

Statutes intended to protect would-be rescuers (e.g. at an accident scene) from liability, in the case that their efforts lead to further injury or damage.

CONT

... all of the United States and many Canadian provinces have some form of Good Samaritan legislation.

CONT

Many of the Good Samaritan statutes require as a condition of immunity, whole or partial, that the physician or other person act in "good faith."

OBS

In some jurisdictions, rescuers cannot be found liable unless they are grossly negligent.

Terme(s)-clé(s)
  • good samaritan law

Français

Domaine(s)
  • Droit des obligations (droit civil)
  • Droit des délits (common law)
DEF

[...] catégorie de lois qui protègent les personnes qui par générosité se portent au secours d’une personne en détresse sans attendre de compensation en retour.

OBS

Ces lois tendent à fournir une protection [...] au personnel médical et secouriste lorsque ceux-ci se portent volontairement au secours d’un accidenté.

OBS

lois du bon samaritain : terme habituellement utilisé au pluriel.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 - données d’organisme externe 2002-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Radioactive Contamination
  • Air Pollution
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall ... include the following information: ... the procedures to be followed in the event of accidental or unscheduled releases of radioactive and non-radioactive contaminants from or within the removal site.

CONT

An application for a licence to decommission a Class I nuclear facility shall contain the following information ... the proposed measures to prevent or mitigate the effects of accidental releases of nuclear substances and hazardous substances on the environment, the health and safety of persons and the maintenance of security, including an emergency response plan ... [Class I Nuclear Facilities Regulations]

Français

Domaine(s)
  • Pollution par radioactivité
  • Pollution de l'air
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis pour extraire de l’uranium ou du thorium d’un site d’extraction [...] contient les renseignements suivants : [...] la marche à suivre en cas de rejets accidentels ou imprévus de contaminants radioactifs et non radioactifs à l’intérieur ou hors du site d’extraction [...]

CONT

La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] les mesures proposées pour éviter ou atténuer les effets que les rejets accidentels de substances nucléaires et de substances dangereuses peuvent avoir sur l'environnement, sur la santé et la sécurité des personnes ainsi que sur le maintien de la sécurité, y compris un plan d’intervention d’urgence [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contaminación por radioactividad
  • Contaminación del aire
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 68

Fiche 69 2002-06-20

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

... the promise a sponsor makes to the government to provide care and shelter to relatives.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
DEF

Signifie [...] pour un résidant [...] de s’engager par écrit envers ce gouvernement [...] à aider à s’établir avec succès(i) une personne appartenant à la catégorie de la famille et les personnes à sa charge qui l'accompagnent, pendant une période d’au plus dix ans [...] ou(ii) un parent aidé et les personnes à sa charge qui l'accompagnent, pendant cinq ans.

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 2002-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
Terme(s)-clé(s)
  • in Canada landing class

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Nouvelle catégorie de personnes qui pourraient solliciter le droit d’établissement après leur arrivée au Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 - données d’organisme externe 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Building Elements
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... the proposed plans, elevations and drawings of the nuclear facility, showing its layout, location, the location of its components and the location of adjacent areas that may be occupied by persons ...

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Éléments du bâtiment
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] les plans, les élévations et les dessins proposés pour l'installation nucléaire, montrant le plan d’implantation, l'emplacement de l'installation et de ses composants ainsi que l'emplacement des zones adjacentes susceptibles d’être occupées par des personnes; f) les fins prévues des zones adjacentes, y compris une description de leurs utilisations et leur taux d’occupation envisagé [...] [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement de catégorie II]

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 - données d’organisme externe 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every room in which Class II prescribed equipment that is used on persons is located shall be equipped with an area radiation monitoring system that is independent of the equipment and that produces an alarm when any entrance door to the room is open while the equipment is delivering a dose of radiation.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les pièces dans lesquelles se trouve de l'équipement réglementé de catégorie II qui est utilisé sur des personnes sont munies d’un système de contrôle des rayonnements de zone qui est indépendant de l'équipement et qui émet un signal d’avertissement lorsqu'une porte d’entrée de la pièce est ouverte pendant que l'équipement produit une dose de rayonnement.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 - données d’organisme externe 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Phraseology
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every room in which Class II prescribed equipment that is used on persons is located shall be equipped with an area radiation monitoring system that is independent of the equipment and that produces an alarm when any entrance door to the room is open while the equipment is delivering a dose of radiation.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Phraséologie
  • Physique radiologique et applications
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les pièces dans lesquelles se trouve de l'équipement réglementé de catégorie II qui est utilisé sur des personnes sont munies d’un système de contrôle des rayonnements de zone qui est indépendant de l'équipement et qui émet un signal d’avertissement lorsqu'une porte d’entrée de la pièce est ouverte pendant que l'équipement produit une dose de rayonnement.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 - données d’organisme externe 2002-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Security Devices
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every room in which Class II prescribed equipment that is not used on persons is located shall be equipped with a device that provides a continuous audible signal within the room for 30 seconds before irradiation commences.

OBS

Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Dispositifs de sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Les pièces dans lesquelles se trouve de l'équipement réglementé de catégorie II qui n’ est pas utilisé sur des personnes sont munies d’un dispositif émettant, dans la pièce, un signal sonore continu pendant trente secondes avant le début de l'irradiation.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 - données d’organisme externe 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Official Documents
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Documents officiels
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 - données d’organisme externe 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the construction, operation and decommissioning of the nuclear facility, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects ...

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peuvent avoir la construction, l'exploitation et le déclassement de l'installation nucléaire, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets [...]

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • General Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Vocabulaire général
CONT

Le ministre peut publier, dans la Gazette du Canada et de toute autre façon qu'il estime indiquée, un avis obligeant une personne ou catégorie de personnes donnée à élaborer et exécuter un plan d’urgence environnementale en ce qui touche la prévention, les dispositifs d’alerte et de préparation ou les mesures correctives ou de réparation des dommages causés à l'égard d’une substance ou d’un groupe de substances [...] [Loi canadienne sur la protection de l'environnement]

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 2001-03-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Pursuant to the Immigration Act, repealed May 1st, 1997, Indochinese Designated Class Regulations, Self-Exiled Persons Designated Class Regulations, Political Prisoners and Oppressed Persons Designated Class Regulations and Indochinese Designated Class (Transitional) Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Citoyenneté et immigration
OBS

En vertu de la Loi sur l'immigration. Sont abrogés le 1er mai 1997, les règlements suivants : Règlement sur la catégorie désignée d’Indochinois, le Règlement sur la catégorie désignée d’exilés volontaires, le Règlement sur la catégorie désignée de prisonniers politiques et de personnes opprimées et le Règlement sur la catégorie désignée d’Indochinois(période transitoire).

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Nouvelle catégorie. Comprend 3 sous-catégories : réfugiés au sens de la Convention, personnes déplacées, personnes opprimées

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 2000-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Sous-catégorie de la catégorie des personnes sélectionnées à l'étranger pour des raisons d’ordre humanitaire(CPSERH)

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 2000-08-16

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Toutes les catégories désignées seront abolies et remplacées par cette nouvelle catégorie générale qui comprendra trois sous-catégories(réfugiés au sens de la Convention cherchant à se réinstaller, personnes de pays d’accueil et personnes de pays source).

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 2000-08-14

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court
CONT

Designation. ... The Minister may, by order, designate any person or class of persons to exercise the powers and perform the duties and functions set out in this section.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure
CONT

Délégation. [...] Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne ou catégorie de personnes les attributions que le présent article lui confère.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 2000-08-11

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Citizenship and Immigration Canada.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Sous-catégorie de la catégorie des personnes sélectionnées à l'étranger pour des raisons d’ordre humanitaire(CPSERH)

OBS

Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 2000-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Rules of Court
CONT

Designation. ... The Minister may, by order, designate any person or class of persons to exercise the powers and perform the duties and functions set out in this section.

OBS

Statute cited: Canadian Environmental Protection Act.

Français

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Règles de procédure
CONT

Délégation. [...] Il peut, par arrêté, déléguer à toute personne ou catégorie de personnes les attributions que le présent article lui confère.

OBS

Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 2000-07-05

Anglais

Subject field(s)
  • Union Organization

Français

Domaine(s)
  • Organisation syndicale
DEF

Syndicat qui convient à une profession ou à une catégorie de travailleurs qu'il représente ou veut représenter et qui est en mesure de promouvoir et de défendre les intérêts particuliers de ce groupe ou des personnes concernées.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 2000-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
  • Social Security and Employment Insurance
CONT

Families of four earning under about $35,000 are net beneficiaries as they get more in benefits than the taxes that they owe.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
CONT

Les familles de quatre personnes dont le revenu est inférieur à environ 35 000 $ sont des bénéficiaires nets car elles touchent davantage de prestations qu’elles ne paient d’impôt.

OBS

Province(ou catégorie de personnes) qui reçoit davantage d’argent en prestations d’assurance-emploi qu'elle n’ en verse en cotisations.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 - données d’organisme externe 2000-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Every inner area shall be located within a protected area ... (1) Every inner area shall be totally enclosed by a structure or barrier that is designed and constructed to prevent, alone or in combination with other structures or barriers, persons from completing both of the following actions before a response force can make an effective intervention: (a) gaining unauthorized access to Category I nuclear material by using hand-held tools, firearms or explosives; and (b) removing the nuclear material from the inner area. (2) The structure or barrier that encloses an inner area shall be located at least 5 m away from every point of the barrier that encloses the protected area. (3) Each gate, door, window or other means of entry or exit in the structure or barrier that encloses an inner area shall be kept closed and locked with a device that, from outside the structure or barrier, can only be unlocked by two persons at the same time.

OBS

Regulation cited: Nuclear Security Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Chaque zone intérieure est située à l'intérieur d’une zone protégée. [...](1) Chaque zone intérieure est entièrement entourée d’un ouvrage ou d’une barrière qui est conçu et construit de façon à empêcher, seul ou avec d’autres ouvrages ou barrières, l'accomplissement des actes suivants avant qu'une force d’intervention puisse assurer une défense efficace : a) l'accès non autorisé à une matière nucléaire de catégorie I à l'aide d’outils portatifs, d’armes à feu ou d’explosifs; b) l'enlèvement de la matière nucléaire de la zone intérieure.(2) L'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure est situé à une distance d’au moins 5 m à partir de tout point de la barrière entourant la zone protégée.(3) Chaque grille, porte, fenêtre ou autre entrée ou sortie pratiquée dans l'ouvrage ou la barrière entourant la zone intérieure demeure fermée et verrouillée à l'aide d’un dispositif qui, de l'extérieur de l'ouvrage ou de la barrière, peut être déverrouillé seulement par deux personnes agissant en même temps.

OBS

Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 - données d’organisme externe 2000-05-11

Anglais

Subject field(s)
  • Radiological Physics (Theory and Application)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

(1) The Commission may designate, by name, title of office or class of persons, any person whom the Commission considers qualified as a designated officer and any officer so designated shall be provided with a certificate setting out the duties that the designated officer is authorized to carry out. (2) The Commission may authorize a designated officer to (a) certify and decertify prescribed equipment for the purposes of this Act; (b) certify and decertify persons referred to in paragraph 44(1)(k) as qualified to carry out their duties under this Act or the duties of their employment, as the case may be; (c) issue, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence of a class established by the Commission; (d) renew, suspend in whole or in part, amend, revoke or replace, on receipt of an application referred to in subsection 24(2), a licence referred to in paragraph (c); (e) designate any person whom the designated officer considers qualified as an analyst under section 28 or as an inspector under subsection 29(1); (f) make any order that an inspector may make under subsection 35(1) or (2); (g) confirm, amend, revoke or replace any order made by an inspector; or (h) authorize the return to work of persons whose dose of radiation has exceeded the prescribed radiation dose limits.

Français

Domaine(s)
  • Physique radiologique et applications
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

(1) La Commission peut désigner toute personne qu'elle estime qualifiée-nommément, par catégorie ou par désignation de son poste-pour remplir les fonctions de fonctionnaire désigné; le cas échéant, elle lui remet un certificat faisant état des fonctions qu'elle est autorisée à exercer.(2) La Commission peut autoriser le fonctionnaire désigné à : a) homologuer l'équipement réglementé pour l'application de la présente loi ou en annuler l'homologation; b) attester la compétence des personnes visées à l'alinéa 44(1) k) pour accomplir leurs fonctions, ou retirer leur attestation; c) délivrer les licences ou les permis qui relèvent de catégories établies par la Commission, sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;d) renouveler, suspendre en tout ou en partie, modifier, révoquer ou remplacer les licences ou les permis visés à l'alinéa c), sur demande faite conformément au paragraphe 24(2) ;e) désigner, à titre d’analyste ou d’inspecteur, toute personne qu'il estime qualifiée au titre de l'article 28 ou du paragraphe 29(1) ;f) donner les ordres qu'un inspecteur peut donner en vertu des paragraphes 35(1) ou(2) ;g) confirmer, modifier, annuler ou remplacer un ordre donné par un inspecteur; h) autoriser le retour au travail des personnes ayant reçu une dose de rayonnement supérieure à la limite réglementaire.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1999-11-19

Anglais

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
DEF

The class of immigrants including skilled workers selected for their labour market skills and business immigrants (self-employed persons, entrepreneurs and investors) selected on the basis of their business experience and other related skills using a set of rated criteria (the points system).

OBS

Independent class immigrants are expected to find employment within six months of their arrival in Canada, so they require sufficient funds upon landing ... Independent class immigrants are selected, in part, on the basis of their ability to be successfully established upon arrival in Canada or shortly thereafter, without depending on social assistance.

Français

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
CONT

La catégorie des immigrants indépendants comprend un ressortissant étranger, âgé d’au moins 18 ans, qui est évalué en fonction de critères de sélection : [...] les travailleurs indépendants [...]; les entrepreneurs [...]; les travailleurs autonomes [...]; les investisseurs [...]; les parents aidés qui [...] n’appartiennent pas à la catégorie de la famille [...]

CONT

La catégorie n’ est pas constituée uniquement d’immigrants «économiques» [...]. Elle comprend aussi les dépendants du requérant principal(conjoint et enfants mineurs) et de nombreuses personnes qui sont acceptées pour des motifs humanitaires sans pour autant se voir reconnues comme réfugiés. [...] par exemple, des personnes amnistiées au début des années quatre-vingt, [et] dans le cadre du programme administratif de régularisation de statut des revendicateurs du statut de réfugié de 1986.

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1999-10-18

Anglais

Subject field(s)
  • Internet and Telematics
  • Labour and Employment
DEF

A home or personal workplace linked to the outside world by telecommunications.

Français

Domaine(s)
  • Internet et télématique
  • Travail et emploi
CONT

Si la transmission rapide de texte est désormais à la portée d’une entreprise domiciliaire, celle des images en couleur n’ est pas encore résolue.... L'entreprise domiciliaire nouvelle sera le produit volontaire de personnes reliées en réseaux, négociant constamment leurs rapports réciproques, une solution qui séduira une catégorie de professionnels de haut niveau rejetant les systèmes centralisés classiques et profitant des outils du progrès techniques pour passer à l'acte.

OBS

Entreprise domiciliaire : terme lancé par Charles Halary, sociologue à l’UQUAM, président de Mobiles International Inc., Montréal.

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1999-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Copyright

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Droits d'auteur
OBS

Il s’agit du titre de l'article 110 5) de la Loi sur le droit d’auteur(États-Unis). Cet article autorise des représentations privées, ou devant un nombre restreint de personnes(par opposition à publiques). Il entre dans la catégorie des exceptions aux droits reconnues à l'article 13 de l'Accord sur les ADPIC [aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce].

OBS

Source(s) : Service de traduction OMC [Organisation mondiale du commerce].

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1999-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Ear, Nose and Larynx (Medicine)
CONT

Hearing loss. Increase in the threshold of audibility, at specific frequencies, as the result of normal aging, disease, or injury to the hearing organs.

Français

Domaine(s)
  • Oreille, nez et larynx (Médecine)
CONT

Les causes et les conséquences de la baisse de l'acuité. Cette baisse apparaît principalement de deux manières. Premièrement par obstruction, les ondes sonores n’ étant plus transmises dans le conduit auditif(par ex. Bouchon de cire ou corps étranger) ou dans l'oreille moyenne(généralement à cause d’une infection). Deuxièmement elle peut être due à des maladies ou à des lésions de l'appareil auditif au niveau de l'oreille interne ou du nerf qui transmet l'information au cerveau. Chez les personnes âgées, la baisse de l'acuité auditive est plus souvent due à cette deuxième catégorie de causes et peut avoir une étiologie précise comme le diabète, l'hypertension artérielle, certains traitements médicamenteux et l'exposition à des bruits forts pendant longtemps.

CONT

Il faut éviter que, par effet de surprise sonore, puissent se produire des accidents de même que des lésions de l’appareil auditif.

OBS

Physiologie et milieu de travail [...] Étude des effets de certains paramètres environnementaux ou organisationnels du milieu de travail sur certaines fonctions organiques. Effets du bruit sur la communication sonore, sur le fonctionnement et la structure du système auditif : surdité temporaire et permanente.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1998-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Labour and Employment

Français

Domaine(s)
  • Travail et emploi
DEF

Occupations pénibles et mal rémunérées qui, en fait, sont plus ou moins remplies ou réservées à une catégorie de personnes sur la base de l'origine ethnique, du sexe, de la langue, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1998-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Police
  • Data Banks and Databases
Terme(s)-clé(s)
  • SIP category

Français

Domaine(s)
  • Police
  • Banques et bases de données
OBS

Il s’agit d’une catégorie dans le système de données du Centre d’information de la police canadienne(CIPC) ;dans le cas de l'immigration, cette catégorie désigne des personnes, plus précisément celles ayant déjà été expulsées du pays, mais pour la police, on signale des objets aussi, des véhicules par exemple.

OBS

Source(s) : GRC [Gendarmerie royale du Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1997-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
DEF

Persons indefinitely or collectively; persons in general.

CONT

To find it easy to talk to people; What will people think?

OBS

People is usually followed by a plural verb and referred to by a plural noun: People are always looking for a bargain. The people have made their choice. The possessive is formed regularly, with the apostrophe before the s: people's desire for a bargain; the people's choice.

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
DEF

Personnes en nombre indéterminé.

CONT

Des gens flânaient dans la rue. J’ai eu affaire à des gens indélicats, à de sales gens, à d’honnêtes gens.

OBS

Gens a été autrefois féminin. L'adjectif qui précède directement gens est au féminin quand cet adjectif a une forme différente au masculin et au féminin, ce qui entraîne le féminin dans les adjectifs ou les déterminants qui précèdent : De bonnes gens. Toutes les petites gens; mais de vrais honnêtes gens. L'adjectif attribut ou le participe qui suit sont toujours au masculin : Les bonnes gens sont inquiets. Toutes les petites gens qu'il avait rencontrés. Lorsque gens est suivi d’un complément d’un nom pour indiquer une profession, une catégorie de personnes, l'adjectif est au masculin : De nombreux gens de lettres.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1996-07-25

Anglais

Subject field(s)
  • Military Training
OBS

Category used in assessing students undergoing military training.

OBS

Used in the context of Individual Training Management Information System (ITMIS).

Français

Domaine(s)
  • Instruction du personnel militaire
OBS

Catégorie utilisée lors de l'évaluation des personnes bénéficiant de l'instruction militaire.

OBS

Employé dans le contexte du Système d’information de gestion - Instruction individuelle (SIGII).

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1995-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

This program, component of the category "A" - Exchanges for Students and Young Workers of the International Youth Exchange Programs of the Department of Foreign Affairs and International Trade, is designed for candidates who wish to gain professional expertise in their field of study, in France. The durageion of training is from 6 to 18 months.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Programme qui fait partie de la catégorie "A"-Échanges pour étudiants ou jeunes travailleurs des Programmes d’échanges internationaux visant la jeunesse du ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. Ce programme s’adresse aux personnes qui veulent acquérir en France de l'expérience professionnelle dans leur domaine d’études. La formation dure de six à dix-huit mois.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1995-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Racquet Sports
DEF

Oversized design of the classic tennis racquet.

OBS

The term "oversize" is versatile in English. It can either be used as the abbreviated form for "oversized design (or "frame") or for "oversized racquet face". Regardless of the long form, the term "oversize" designates only one of the many categories of racquet size currently available on the market. The most popular sizes are: "oversize" (110+ sq. in.), "midplus" (96+ sq. in.), "midsize" (95 sq. in.), classic mid plus (90 sq. in.) and "classic" (85 sq. in.).

CONT

The stresses of the oversized (and mid-sized designs) were too much for wood frames to bear and soon graphite, kevlar and other space-aged materials had replaced more familiar-sounding fibres such as ash, beech and maple ... breakthrough with the oversized frame ....

CONT

... the Extender has received some criticism because of it's wide beam and oversized racquet face ... another Extender racquet [is] on the way ... which has all the same playing benefits but comes in a smaller headshape ....

Français

Domaine(s)
  • Sports de raquette
OBS

Pour des raisons de marketing, les diverses dimensions de tamis d’une raquette ne sont pas toujours traduites en français. Si on veut éviter d’utiliser l’anglicisme «oversize» (pourtant accepté), on peut utiliser le terme «raquette à grand tamis» ou préciser tout simplement les dimensions en mm (ou en po. carré) comme le font déjà certains manufacturiers de raquettes, p. ex. : 600, 630, 660 ou 690.

CONT

On retrouve aujourd’hui trois grandes catégories de raquettes : la raquette à moyen tamis(mid size) qui est dotée de 18 à 25 pour 100 de plus de surface cordée qu'un cadre classique, la raquette à moyen tamis agrandi(mid plus) de 25 à 40 pour 100, et la raquette à grand tamis(oversize) de 40 à 60 pour 100. Autour de ces trois grandes catégories gravitent 2 catégories marginales : le léger(mid) de 10 à 15 pour 100 et le tamis extra-grand(supersize), de plus de 60 pour 100. [...] Le «mid size» est la catégorie la plus polyvalente qui convient au plus grand nombre de joueurs. Le contrôle est en général supérieur au grand tamis et sa surface offre un compromis entre le cadre classique et le grand tamis auxquels plusieurs personnes ne sont pas encore habituées [...] Le grand tamis favorise beaucoup les lifteurs étant donné sa surface plus large ainsi que le joueur de double et de service-volée. Il est idéal pour le retour de service et la volée. Toutefois, le contrôle est souvent plus difficile étant donné l'effet de trampoline accentué.

CONT

L’«oversize» amplifie la puissance du service, de la volée et des autres coups. La MidPlus procure un meilleur contrôle lors du jeu de fond.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Deportes de raqueta
CONT

[...] estas tensiones deben oscilar entre los 12 y los 22 kilos en raquetas de dimensiones normales y para cordajes sintéticos; de 14 a 24 kilos para los de tripa natural, y entre los 18 y los 28 kilos el sintético para las raquetas sobredimensionadas [...]

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1993-10-13

Anglais

Subject field(s)
  • Banking
  • Stock Exchange
DEF

... "distribution" means (a) a trade by or on behalf of a bank in securities of the bank that have not previously been issued; or (b) a trade in previously issued securities of a bank from the holdings of any person or group of persons who act in concert and who hold in excess of 10 per cent of the shares of any class of voting shares of the bank. [Bank Act].

Français

Domaine(s)
  • Banque
  • Bourse
DEF

[...] «mise en circulation» s’entend de : a) toute opération faite, à l'occasion d’une première émission, par une banque, ou pour son compte, sur ses valeurs mobilières; b) toute opération sur les valeurs mobilières d’une banque détenues par une personne ou un ensemble de personnes agissant de concert qui possède plus de dix pour cent d’une catégorie d’actions avec droit de vote. [Loi sur les banques].

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1993-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance

Français

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
OBS

Province(ou catégorie de personnes) qui reçoit davantage d’argent en prestations d’assurance-chômage qu'elle n’ en verse en cotisations.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :