TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE PRINCIPALE [13 fiches]

Fiche 1 2014-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Postal Correspondence
  • Advertising Media
  • Special-Language Phraseology
DEF

[A mail item category that consist of] two or more [trial or advertising items] mounted on the same backing or packaged together as a chargeable enclosure, which may be separated from the host publication.

OBS

multiple samples, promotional and novelty items: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service.

Français

Domaine(s)
  • Objets de correspondance (Postes)
  • Supports publicitaires
  • Phraséologie des langues de spécialité
DEF

[Catégorie d’article de courrier qui consiste en] au moins deux [échantillons ou articles publicitaires] montés sur le même endos ou emballés ensemble à titre de pièces jointes avec droit de port additionnel, qui peuvent être détachées de la publication principale.

OBS

échantillons, articles de promotion et nouveautés multiples : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Constructed Works
CONT

Since 1994, in France, each builder of a new or renovated public opened building has to apply the new law about accessibility. This law has created commissions to study all the building licence requests.

Français

Domaine(s)
  • Types de constructions
DEF

Établissement dans lequel les personnes sont admises soit librement, soit moyennant une rétribution ou une participation quelconque, ou dans lequel sont tenues des réunions ouvertes à tout venant ou sur invitation payante ou non.

CONT

On ne perdra pas de vue que le législateur, en élargissant les règles de sécurité à «tous les établissements publics ou privés recevant du public» par la création d’une cinquième catégorie d’établissements, oblige dorénavant tous les exploitants de ces établissements à déposer à la mairie, un mois avant l’ouverture, une déclaration dont un récépissé leur sera remis [...]

OBS

Les E. R. P. sont classés en type et en catégorie. Le type est caractérisé par une(ou plusieurs) lettre(s) et correspond à la nature de l'exploitation de l'établissement. Exemples : la restauration est classée type «N», l'hôtellerie est type «O», les salles de réunions ou de spectacles sont type «L», etc. [...] Un établissement peut regrouper plusieurs types(exemple : hôtel restaurant types O et N). Dans ce cas, l'activité principale détermine le type auquel sont ajoutées des activités annexes associées.

OBS

Ne pas confondre avec «établissement public».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-11-04

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Public Sector Budgeting
CONT

A partnership will be designated limited partnership where: (1) units of the partnership were listed before 1999 on a Canadian stock exchange; (2) there is only one class of units issued by the partnership; (3) the principal activity of the partnership is the production and/or sale in Canada of goods, and/or the provision in Canada of services, the revenue from which is regulated by federal or provincial authority; (4) at least 80 per cent of the full-time employees employed in respect of the partnership are employed in Canada; (5) and the cost amount to the partnership of all assets of the partnership used in its activities in Canada is not less than 80 per cent of the cost amount of all assets of the partnership.

OBS

Canadian Federal Budget 1999. Annex: Details on Proposed Modifications on Foreign Property.

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Société en commandite qui sera désignée si(1) les parts seraient cotées en bourse au Canada avant 1999;(2) elle n’ émettait qu'une seule catégorie de parts;(3) sa principale activité est la production ou la vente, ou les deux, au Canada de biens ou la prestation, ou les deux, au Canada de services qui produisent un revenu réglementé par l'administration fédérale ou une administration provinciale;(4) au moins 80 % de ses employés à plein temps occupent leur emploi au Canada;(5) le coût de ses actifs utilisés dans le cadre de ses activités au Canada correspond au moins à 80 % du coût de tous ses actifs.

OBS

Source : Annexe : Détails sur le projet de modification de la catégorie des biens étrangers.

OBS

Terminologie extraite du Budget 1999.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2008-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Road Safety
  • Police
DEF

The collection of marks on a road made by liquid from a vehicle or its cargo squirted from containers on the vehicle by force of collision.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité routière
  • Police
CONT

Les débris sous forme liquide [...] représentent un type d’indice d’une grande importance [pour la reconstitution des accidents de la route. ] Les éclaboussures constituent la principale catégorie de débris liquides. Elles résultent de l'écrasement brutal d’un récipient sous l'effet des forces engendrées par la collision, [...] qui provoque une éruption violente du liquide contenu vers l'extérieur.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2008-02-07

Anglais

Subject field(s)
  • Turboalternators and Turbogenerators
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

However a change in reactor power or in turbine-generator load of greater than 10% may subsequently take place due to the required operator actions.

Terme(s)-clé(s)
  • turbine generator load

Français

Domaine(s)
  • Turbo-alternateurs et turbogénérateurs
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Si le candidat réagit correctement, une défaillance principale de cette catégorie touchant un groupe réacteur ne causera pas à elle seule une variation de plus de 10 % de la puissance du réacteur ou de la charge du turboalternateur.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2001-08-28

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Ministerial Revenue by Main Classification. Table 4 presents revenue by main classification for each ministry on both a gross and net basis.

Terme(s)-clé(s)
  • ministerial revenue
  • departmental revenue

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Recettes ministérielles par catégorie principale. Le tableau 4 présente les recettes par catégorie principale pour chaque portefeuille ministériel tant sur une base brute que sur une base nette.

Terme(s)-clé(s)
  • recette ministérielle
  • recettes de ministère

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 - données d’organisme externe 2001-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

The retention of wastes in such a manner as to minimize contact with the biosphere.

CONT

Storage is a temporary method of management using containment and isolation in a manner that incorporates provision for retrieval and that relies on the continued need for human intervention and surveillance ...

OBS

The terms "containment" (q.v.) and "isolation" are very often used interchangeably.

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Confinement des déchets de façon à réduire au minimum leur contact avec la biosphère.

CONT

L'option principale retenue en France, pour les déchets de la catégorie A [...] est leur stockage en surface [...]. Leur isolement est assuré par des barrières artificielles les protégeant notamment contre les eaux de ruissellement et souterraines.

CONT

L’isolement des déchets est assuré par un conditionnement approprié et par des barrières artificielles de confinement interposées entre les colis de déchets conditionnés et le milieu géologique environnant.

PHR

Isolement à long terme (des colis), isolement par vitrification.

PHR

Barrière, dispositif, phase, voûte, zone d’isolement.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2000-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

Relative figure that may be expressed as a percentage and is estimated or calculated by taking into account all possible causes of error in order to establish a range of possible values around a main figure, which is obtained by statistical calculation or scientific experiment.

CONT

With Loran-C, error margin ca n be 200 to 300 m about 5 km from the shore (site AB-5 and the control zone) and increases towards the shoreline, where it can reach 1 km (information obtained from the Canadian Hydrographic Service).

OBS

margin of error: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Quantité relative qui peut être exprimée comme un pourcentage, et qui est estimée ou calculée en tenant compte de toutes les causes possibles d’erreur pour établir une catégorie de valeurs possibles autour de la valeur principale. Celle-ci est obtenue à partir du résultat d’un calcul statistique ou d’une expérience scientifique.

CONT

En effet, avec le LORAN-C, la marge d’erreur peut être de l’ordre de 200 ou 300 mètres à environ 5 kilomètres de la rive (site AB-5 et site de référence) et augmente à mesure que l’on s’approche du rivage où elle peut atteindre l’ordre du kilomètre (information obtenue de responsables du Service Hydrographique Canadien).

OBS

marge d’erreur : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l’autorisation de LID Editorial Empresarial.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Encuestas estadísticas
  • Medición y análisis (Ciencias)
DEF

Cantidad relativa que se puede expresar como un porcentaje, y que se estima o se calcula tomando en cuenta todas las posibles causas de errores para establecer un rango de posibles valores alrededor del valor principal.

OBS

[El margen de error] se ha conseguido como resultado de un cálculo estadístico o de un experimento científico.

OBS

margen de error: término, definición y observación extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorizacíon de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 8

Fiche 9 1997-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
DEF

A section of the Public Accounts of Canada which presents the total amount spent in the current fiscal year for each main classification of services by department and agency under each ministry.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
DEF

Titre de la section des Comptes publics du Canada qui présente le montant total dépensé au cours de l'exercice pour chaque catégorie principale de services par ministère et organisme sous chaque portefeuille ministériel.

OBS

Voici quelques exemples : services de comptabilité, d’agence de recouvrement, d’informatique, etc.

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1997-02-17

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
OBS

Rubrique du tableau 3. 1 des Comptes publics du Canada(Recettes provenant de tiers par catégorie principale) où figurent les recettes provenant de la vente de pièces de monnaie canadienne.

OBS

Le Comité de terminologie des Comptes publics recommande l’équivalent "pièces de monnaie canadienne" plutôt que "monnaie canadienne".

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1996-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
OBS

... within 30 m of the surface ....

OBS

The two terms "disposal" and "storage" are very often used interchangeably but they should be distinguished. "Disposal" should be used only in referring to permanent storage.

OBS

See also "shallow land burial".

Terme(s)-clé(s)
  • shallow ground disposal
  • near surface storage

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Déchets à vie courte : le stockage en surface et subsurface. L'option principale retenue en France, pour les déchets de la catégorie A, dont l'essentiel de la radioactivité aura disparu dans 300 ans, est leur stockage en surface, ou à faible profondeur. Leur isolement est assuré par des barrières artificielles les protégeant notamment contre les eaux de ruissellement et souterraines. La protection contre l'action éventuelle de l'homme, et le contrôle de l'étanchéité, sont assurés par un gardiennage et une surveillance pendant une durée maximale de trois cents ans après la fermeture.

CONT

L’étude de certaines barrières pour le stockage au voisinage de la surface de déchets de faible activité dans des structures ouvragées.

OBS

Le terme «évacuation» doit être utilisé pour désigner le stockage permanent.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 11

Fiche 12 1995-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Chart 3A: Total Net Revenue by main classification for 1993-94 : Personal income tax, Corporation income tax, Unemployment insurance premiums, Non-tax revenue, Goods and services tax, Other tax revenue.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Graphique 3A : Total des recettes nettes par catégorie principale pour 1993-1994 : Impôt sur le revenu des particuliers, Impôt sur le revenu des sociétés, Cotisations d’assurance-chômage, Recettes non fiscales, Taxe sur les produits et services, Autres recettes fiscales.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1992-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Rail Transport Operations
OBS

-primary main line -secondary main line -important branch line -minor branch line.

OBS

Term(s) officially approved by CP Rail.

Français

Domaine(s)
  • Exploitation (Transport par rail)
OBS

-ligne principale de 1re catégorie-ligne principale de 2e catégorie-ligne secondaire importante-ligne secondaire mineure.

OBS

Terme(s) uniformisé(s) par CP Rail.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :