TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE PRODUITS [100 fiches]

Fiche 1 2026-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Rights and Freedoms
  • Security
CONT

Commercial information [includes records] of personal property, products, or services purchased or considered, and other such consumer histories ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Droits et libertés
  • Sécurité
CONT

Renseignements commerciaux. Cette catégorie [de renseignements personnels recueillis] comprend, sans s’y limiter, les produits et services achetés, obtenus ou envisagés, ou tout autre historique ou tendance d’achats ou de consommation.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Derechos y Libertades
  • Seguridad
CONT

[...] la seguridad de la información comercial es [...] crítica para las empresas privadas. Esto es especialmente cierto en mercados como el del petróleo y el gas, donde la mayoría de las áreas centrales de las operaciones, desde la exploración hasta el rendimiento del yacimiento, la política de precios, los ingresos y las reservas, son enormemente sensibles.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Taxation
CONT

... "leasing property" of a taxpayer or a partnership means depreciable property other than (a) rental property, (b) computer tax shelter property, or (c) property referred to in paragraph (w) of Class 10 or in paragraph (n) of Class 12 in Schedule II, where such property is owned by the taxpayer or the partnership, whether jointly with another person or otherwise, if, in the taxtation year in respect of which the expression is being applied, the property was used by the taxpayer or the partnership principally for the purpose of gaining or producing gross revenue that is rent, royalty or leasing revenue, ...

OBS

rental property: term taken from the Income Tax Regulations, section 1100(14).

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Fiscalité
CONT

[...] «bien donné en location à bail» d’un contribuable ou d’une société de personnes désigne des biens amortissables autres que a) des biens locatifs, b) des produits informatiques déterminés, c) les biens visés à l'alinéa w) de la catégorie 10 de l'annexe II ou à l'alinéa n) de la catégorie 12 de cette annexe, lorsque ces biens sont la propriété du contribuable ou de la société de personnes, conjointement avec une autre personne ou autrement, si, au cours de l'année d’imposition à l'égard de laquelle l'expression s’applique, le bien a été utilisé par le contribuable ou la société de personnes principalement pour gagner ou produire un revenu brut constitué d’un loyer, d’une redevance ou d’un revenu de location, [...]

OBS

bien locatif : terme provenant des Règlements de l’impôt sur le revenu, article 1100(14).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
  • Sistema tributario
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2026-01-08

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)
  • Foreign Trade
  • Production Management
DEF

A group of products that are closely related either because they satisfy a class of need, are used together, are sold to the same customer groups, are marketed through the same types of outlets.

PHR

Similar product line.

Terme(s)-clé(s)
  • products line

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
  • Commerce extérieur
  • Gestion de la production
DEF

Groupe de produits qui sont très proches les uns des autres parce qu'ils satisfont une certaine catégorie de besoins, parce qu'ils sont vendus aux mêmes groupes de clients ou mis sur le marché par les mêmes types de magasins, ou [parce] qu'ils tombent dans un certain ordre de prix.

OBS

Une ligne comprend habituellement plusieurs gammes; la ligne des appareils électro-ménagers comprendra les cuisinières à gaz, les réfrigérateurs, les machines à laver, les aspirateurs.

PHR

Ligne de produits voisins.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producto (Comercialización)
  • Comercio exterior
  • Gestión de la producción
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2025-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Foreign Trade
CONT

... duties on originating goods provided for in the items in staging category A in a party's schedule shall be reduced by one fifth of the base rate ...

OBS

A term often used to describe the tariff levels that form the starting point for reductions to be made through tariff negotiations. The levels concerned are those in force on a certain date.

Terme(s)-clé(s)
  • base-rate

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Commerce extérieur
CONT

[...] les droits sur les produits originaires visés aux numéros tarifaires de la catégorie d’échelonnement A de la liste d’une partie sont réduits d’un cinquième du taux de base [...]

OBS

Terme souvent employé pour décrire les niveaux tarifaires qui constituent le point de départ des réductions à opérer dans le cadre des négociations tarifaires. Les niveaux en question sont ceux qui sont en vigueur à une certaine date.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2025-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
CONT

Tobacco use disorder (TUD) is the most common of SUDs [substance use disorders] ... Any products that delivers nicotine (e.g., vaping, smoking, chewing, transdermal patches, and snuff) contributes to the dependence. However, TUD is specific to the delivery of nicotine through the use of tobacco.

OBS

tobacco addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

OBS

nicotine dependence: The description of "nicotine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "tobacco use disorder."

OBS

nicotine dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the category "nicotine dependence" has been replaced with the category "tobacco use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction" and because nicotine is generally absorbed through tobacco products.

Terme(s)-clé(s)
  • addiction to tobacco
  • nicotine dependency
  • nicotine dependance
  • dependence on nicotine
  • dependency on nicotine
  • dependance on nicotine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

tabagisme : Cette désignation peut également désigner la consommation de tabac ou l’intoxication due à un excès de consommation de tabac.

OBS

addiction au tabac : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant.

OBS

tabacomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes.

OBS

dépendance à la nicotine : La description de la «dépendance à la nicotine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage du tabac».

OBS

dépendance à la nicotine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la catégorie «dépendance à la nicotine» a été remplacée par la catégorie «trouble de l'usage du tabac». Ce changement a été effectué pour éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» et parce que la nicotine est généralement consommée par l'entremise de produits du tabac.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2025-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Drugs and Drug Addiction
  • Clinical Psychology
OBS

The category "nicotine use disorder" is more general than "tobacco use disorder," since nicotine can also be absorbed through tobacco-free products.

OBS

nicotine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing.

Terme(s)-clé(s)
  • addiction to nicotine

Français

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Drogues et toxicomanie
  • Psychologie clinique
OBS

La catégorie «trouble lié à l'utilisation de nicotine» est plus générale que la catégorie «trouble lié à l'utilisation du tabac», étant donné que la nicotine peut aussi être consommée dans des produits sans tabac.

OBS

addiction à la nicotine : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2025-01-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Agriculture - General
OBS

The Canada Agricultural Products Act was repealed in 2012.

OBS

Canada Agricultural Products Act: short title.

OBS

An Act to regulate the marketing of agricultural products in import, export and interprovincial trade and to provide for national standards and grades of agricultural products, for their inspection and grading, for the registration of establishments and for standards governing establishments: long title.

OBS

Canada Agricultural Products Standards Act: short title.

OBS

An Act to establish national standards for agricultural products and to regulate international and interprovincial trade in agricultural products: long title.

Français

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Agriculture - Généralités
OBS

La Loi sur les produits agricoles au Canada a été abrogée en 2012.

OBS

Loi sur les produits agricoles au Canada : titre abrégé.

OBS

Loi réglementant la commercialisation-soit interprovinciale, soit liée à l'importation ou l'exportation-des produits agricoles et prévoyant l'institution de normes et de noms de catégorie nationaux à leur égard, leur inspection et classification et l'agrément d’établissements ainsi que les normes relatives à ceux-ci : titre intégral.

OBS

Loi sur les normes des produits agricoles du Canada : titre abrégé.

OBS

Loi établissant des normes nationales pour les produits agricoles et réglementant le commerce international et interprovincial de ces produits : titre intégral.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
  • Agricultura - Generalidades
Conserver la fiche 7

Fiche 8 2023-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Management
  • Applications of Electronics
  • Environmental Economics
CONT

[The] durability index ... will initially concern the pilot products of the repairability index ([front-loading] washing machine, smartphone, laptop computer, lawn mower and television) ...

Français

Domaine(s)
  • Gestion environnementale
  • Applications de l'électronique
  • Économie environnementale
CONT

Comment produire un indice de durabilité fiable. […] Leur connaissance des produits vendus et de leur usage font [des vendeurs] les mieux placés pour produire un indice qui tient compte des spécificités de chaque produit vendu. En effet, la durabilité doit tenir compte de la catégorie de produits[;] l'indice doit aussi être multicritères, on regardera par exemple les taux de panne ou encore la disponibilité des pièces.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2022-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Oil Refining
  • Crude Oil and Petroleum Products
DEF

A product ... refined from crude oil, such as gasoline, diesel, heating oil, and jet fuel[, among others].

OBS

refined petroleum product: term officially approved by the Subcommittee on Terminological and Linguistic Standardization of Statistics Canada, Standardization file 20, June 2003.

OBS

refined petroleum product; refined product: designations usually used in the plural.

Terme(s)-clé(s)
  • refined petroleum products
  • refined products

Français

Domaine(s)
  • Raffinage du pétrole
  • Pétroles bruts et dérivés
CONT

Les produits pétroliers raffinés englobent de nombreux produits tirés du pétrole brut, dont l'essence automobile, le diesel, le mazout de chauffage et le carburéacteur. Ils constituent la catégorie d’énergie la plus consommée par les utilisateurs finaux au Canada.

OBS

produit pétrolier raffiné; produit raffiné du pétrole : désignations uniformisées par le Sous-comité d’uniformisation terminologique et linguistique de Statistique Canada, dossier d’uniformisation 20, juin 2003.

OBS

produit pétrolier raffiné; produit raffiné du pétrole; produit raffiné : désignations habituellement utilisées au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • produits pétroliers raffinés
  • produits raffinés du pétrole
  • produits raffinés

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Refinación del petróleo
  • Petróleo bruto y derivados
OBS

producto del petróleo refinado: designación utilizada generalmente en plural.

Terme(s)-clé(s)
  • productos del petróleo refinado
Conserver la fiche 9

Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

produce stand: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

kiosque à produits agricoles : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment».

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

food mixing tool: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

mélangeur de produits alimentaires : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

dairy cooler: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

refroidisseur de produits laitiers : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

chemical wagon: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

chariot de produits chimiques : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport».

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

crop conveyor: an item in the "Agricultural Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

transporteur de produits de récolte : objet de la classe «Outils et équipement agricoles» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2020-09-10

Anglais

Subject field(s)
  • Sewers and Drainage
  • Wastewater Treatment
  • Water Pollution
DEF

[A] pipeline or tunnel that discharges municipal or industrial-treated wastewater from land to sea.

OBS

marine outfall; sea outfall: Not to be confused with "ocean outfall," which discharges wastewater into the ocean.

Français

Domaine(s)
  • Égouts et drainage
  • Traitement des eaux usées
  • Pollution de l'eau
CONT

Quelque 56 000 tonnes de boues [issues des stations d’épuration des eaux usées] ont été utilisées comme produits de catégorie A en agriculture [...] Cependant, les 41 000 tonnes restantes de boues activées sont déversées dans la mer Méditerranée par un exutoire marin de 5 km de long, à 38 mètres de profondeur.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2017-02-15

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Trade Goods
OBS

special category commodities: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Terme(s)-clé(s)
  • special category commodity

Français

Domaine(s)
  • Types d'objets de commerce
OBS

Produits dont les destinations sont secrètes pour des raisons de sécurité.

OBS

produits de catégorie spéciale : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques.

Terme(s)-clé(s)
  • produit de catégorie spéciale

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2016-11-30

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
CONT

Fuel element buffer storage.

OBS

buffer storage: term extracted from the “Glossaire de l’énergie nucléaire” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
CONT

Les stockages intermédiaires. a) Stockage en amont de la STE. Les installations qui produisent des déchets liquides, comme celles qui les traitent, fonctionnant souvent de façon discontinue, il est nécessaire de prévoir des stockages tampons en amont des STE. On prévoit en général des stockages dans l'installation productrice pour chaque catégorie de déchets liquides qui permettent :-de respecter un délai suffisant entre les transports lorsque ceux-ci sont effectués par citerne mobile,-d’apprécier les volumes produits,-de procéder à des échantillonnages et aux contrôles analytiques,-de ménager un temps de réaction lorsqu'une défaillance se produit sur le réseau de collecte,-l'éventuelle décroissance naturelle de la radioactivité avant traitement(refroidissement des solutions carbonatées de lavage de solvant, par exemple, dans les usines de retraitement). Ces stockages sont munis d’alarmes de niveau haut et de trop-plein et sont disposés dans des bacs de rétention étanches.

CONT

Stockage tampon d’éléments combustibles.

OBS

stockage tampon : terme extrait du «Glossaire de l’énergie nucléaire» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2016-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Trade
  • Special-Language Phraseology
CONT

... any practice whereby a supplier of a product ... requires [a] customer to ... refrain from dealing in a specified class or kind of product ...

Français

Domaine(s)
  • Commerce
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Toute pratique par laquelle le fournisseur d’un produit exige [qu'un] client [...] s’abstienne de faire le commerce d’une catégorie ou sorte spécifiée de produits [...]

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2015-09-16

Anglais

Subject field(s)
  • Production (Economics)
  • Foreign Trade
  • Food Industries
CONT

The proceeding category breakdown defines the food processing industries into actual processed products[:] - Bakery; - Dairy; - Fresh – Deli; - Ready to Serve (RTS); - Grocery; - Confectionery; - Condiments and Sauces; and; - Entrée.

CONT

There is currently a need to market a partially processed product having an intermediate granularity which can be used in certain dishes or re-ground by the cook for other uses ...

OBS

processed product: term used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Production (Économie)
  • Commerce extérieur
  • Industrie de l'alimentation
CONT

La ventilation par catégorie présentée ci-dessous définit les industries de la transformation des aliments en produits transformés réels [:]-Boulangerie;-Produits laitiers-Frais – Épiceries fines;-Prêt à servir(PAS) ;-Épicerie;-Confiseries;-Condiments et sauces;-Plat principal.

OBS

produit de transformation; produit transformé : termes en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Producción (Economía)
  • Comercio exterior
  • Industria alimentaria
Conserver la fiche 19

Fiche 20 2015-07-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Labelling (Packaging)
CONT

... the labelling or advertising (including display signs) of retail cuts of beef may include an indication of the grade name that was assigned to the carcass from which it was cut by: ... a grading authority established under the Canada Agricultural Products Act or a provincial law.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Étiquetage (Emballages)
CONT

[...] l'étiquetage ou la publicité(y compris les écriteaux) des morceaux de détail de bœuf peuvent inclure une indication du nom de la catégorie qui a été attribuée à la carcasse d’origine par :[...] une autorité de classification établie sous le régime de la Loi sur les produits agricoles au Canada ou d’une loi provinciale.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2015-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Tort Law (common law)
CONT

A category of "inherently dangerous articles" or "things dangerous in themselves", for which a stricter standard of care is required, still exists. Devised to avoid the horror of ..., this legal concept was an exception to the no-privity rule that enabled courts to hold manufacturers liable for injuries inflicted by poison, guns, gas, or explosives.

Français

Domaine(s)
  • Droit des délits (common law)
CONT

Il existe encore une catégorie d’«objets essentiellement dangereux» ou de «choses dangereuses en elles-mêmes», auxquels s’applique une norme de prudence plus stricte. [...], ce concept juridique constituait une exception à la règle qui exige un lien de droit entre les parties. Il a permis aux tribunaux de tenir responsables les fabricants de produits toxiques, d’armes à feu, de gaz ou d’explosifs.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2015-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
  • Inventory and Material Management
DEF

(NATO). The number that identifies a property class which covers a relatively homogeneous area of commodities, in respect to their physical or performance characteristics, or in respect that the items included therein are such as are usually requisitioned, stored, and issued together. The NATO classification utilises a four-digit coding structure; the first two digits identify the group while the last two digits of the code number identify the class within each group.

OBS

Term standardized by the Canadian General Standards Board.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
  • Gestion des stocks et du matériel
DEF

(OTAN). Numéro attribué pour identifier une catégorie de biens qui comprend un groupe relativement homogène de produits, par rapport à leurs propriétés physiques et leurs caractéristiques de rendement, ou parce que les articles rangés dans cette catégorie sont ordinairement commandés, stockés et distribués en même temps. La classification OTAN est un code formé de numéros à quatre chiffres; les deux premiers chiffres désignent le groupe et les deux autres désignent la(ou les) classe(s) comprise(s) dans chaque groupe.

OBS

Terme normalisé par l’ONGC.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2015-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Inventory and Material Management
  • Government Contracts
CONT

Within this model, commodity groupings are a means of limiting liability for a class of commodities so that TB [Treasury Board] approval for individual procurements within that commodity would not be required.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des stocks et du matériel
  • Marchés publics
CONT

Le regroupement de produits vise à limiter la responsabilité pour une catégorie de produits et de faire en sorte que le CT [Conseil du Trésor] n’ ait pas à approuver chaque achat de produits dans cette catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2015-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
  • Chemistry
  • Fires and Explosions
DEF

Material that will ignite and burn.

OBS

As pertaining to materials adjacent to or in contact with heat-producing appliances, chimney connectors, vent connectors, steam and hot water pipes, and warm air ducts, it is material made of or surfaced with wood, compressed paper, plant fibers, or other material that will ignite and burn. Such material shall be considered as combustible even though flameproofed, fire-retardant treated, or plastered.

Français

Domaine(s)
  • Combustion et combustibles (Foyers)
  • Chimie
  • Feux et explosions
DEF

Corps qui peut brûler, c’est-à-dire se combiner avec l’oxygène de l’air en dégageant de la chaleur, avec ou sans flamme.

CONT

Combustibilité des matériaux. La combustibilité d’un corps est la propriété qu’il a de pouvoir brûler, c’est-à-dire de se consumer par le feu [...] La géométrie ainsi que la disposition des matériaux combustibles ont une influence sur la rapidité de combustion qui sera fonction de certaines caractéristiques.

OBS

Matériau combustible se dit surtout d’un produit fini ou transformé.

OBS

En vertu du Règlement sur les produits contrôlés, une substance appartient à la catégorie des matières inflammables et combustibles si elle répond aux critères définissant les gaz inflammables, liquides inflammables, liquides combustibles, solides inflammables, aérosols inflammables ou matières réactives inflammables.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Combustión y combustibles (Hogares o chimeneas)
  • Química
  • Fuegos y explosiones
Conserver la fiche 24

Fiche 25 2014-07-03

Anglais

Subject field(s)
  • Risks and Threats (Security)
  • Occupational Health and Safety
  • Emergency Management
DEF

Any substance, or mixture of substances, having properties capable of harming people, property or the environment.

OBS

In the Hazardous Products Act and in the Workplace Hazardous Materials Information System, the hazardous products or materials are those included in any of the following six classes: Class A ) Compressed Gas, Class B ) Flammable and Combustible Material, Class C ) Oxidizing Material, Class D ) Poisonous and Infectious Material, Class E ) Corrosive Material and Class F ) Dangerously Reactive Material.

OBS

hazardous material; hazardous product; HAZMAT: terms and acronym often used in the plural form.

OBS

hazardous material; HAZMAT: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

OBS

hazardous material; HAZMAT; hazardous product: terms and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

OBS

hazardous material; hazmat: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP).

Terme(s)-clé(s)
  • hazardous materials
  • hazardous products
  • HAZMATs

Français

Domaine(s)
  • Risques et menaces (Sécurité)
  • Santé et sécurité au travail
  • Gestion des urgences
DEF

Substance ou ensemble de substances ayant des propriétés capables de nuire aux personnes, aux biens ou à l’environnement.

OBS

En vertu de la Loi sur les produits dangereux et du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail, les produits dangereux ou matières dangereuses sont ceux qui appartiennent à l'une des six catégories suivantes :Catégorie A) Gaz comprimés, Catégorie B) Matières inflammables et combustibles, Catégorie C) Matières comburantes, Catégorie D) Matières toxiques et infectieuses, Catégorie E) Matières corrosives et Catégorie F) Matières dangereusement réactives.

OBS

matière dangereuse; produit dangereux : termes souvent utilisés au pluriel.

OBS

matière dangereuse; HAZMAT : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et par les Forces canadiennes.

OBS

matière dangereuse; produit dangereux : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

OBS

matière dangereuse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC).

Terme(s)-clé(s)
  • matières dangereuses
  • produits dangereux

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Riesgos y amenazas (Seguridad)
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Gestión de emergencias
DEF

Elemento, sustancia, compuesto, residuo o mezcla de ellos que, independientemente de su estado físico, represente un riesgo para el ambiente, la salud o los recursos naturales, por sus características corrosivas, reactivas, explosivas, tóxicas, inflamables o biológico-infecciosas.

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2013-12-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medication
DEF

A drug, supplement, nutraceutical and functional food that purportedly improves mental functions such as cognition, memory, intelligence, motivation, attention, and concentration.

Français

Domaine(s)
  • Médicaments
DEF

Substance susceptible d’améliorer la performance cérébrale ou le rendement intellectuel.

OBS

Catégorie fourre-tout [...] qui comprend autant les médicaments sur ordonnance, comme les médicaments associés à l'alzheimer, ou les drogues, que des produits en vente libre comme le ginkgo biloba ou la lécithine.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Testing and Debugging
DEF

A class of software tools used to evaluate products of the software development process. These tools aid in the verification of such characteristics as correctness, completeness, consistency, traceability, testability, and adherence to standards. Examples include design analyzers, and standards enforcers.

OBS

automated verification tool: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Test et débogage
DEF

Catégorie d’outils logiciels utilisés pour évaluer les produits du processus d’élaboration de logiciels. Ces outils contribuent à la vérification de caractéristiques d’exactitude, de complétude, de cohérence, de possibilité de repérage, de testabilité et de conformité aux normes. Les analyseurs de projets, les systèmes automatisés de vérification, les analyseurs statiques, les analyseurs dynamiques et les logiciels de contrôle des normes de développement en sont quelques exemples.

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2012-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
Terme(s)-clé(s)
  • long-lived radioactive wastes
  • long-lived nuclear wastes
  • long-lived wastes

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
CONT

Les déchets de très haute activité, les solutions de produits de fission et les fines de dissolution entrent par définition dans la catégorie des déchets de longue durée de vie. Ils contiennent [...] la quasi-totalité, non seulement des produits de fission, mais des transuraniens produits dans le réacteur à l'exception du plutonium dont il ne reste qu'une faible fraction non extraite; appelés déchets de catégories C, les THA cumulent donc une activité spécifique très élevée, due aux émetteurs ß [bêta] g [gamma] de courte durée de vie, par conséquent un dégagement de chaleur important, et la présence d’émetteurs a [alpha] de très longue durée de vie.

CONT

Tous les déchets ayant une teneur en émetteurs a [alpha] de longue durée de vie [...], déchets dits à vie longue, sont destinés au stockage en couches géologiques profondes.

CONT

La distinction doit donc pouvoir être faite entre déchets de courte ou de longue durée de vie, sinon dans tous les cas par simple connaissance de leur origine, au moins par des mesures et des contrôles de leur teneur en transuraniens.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 28

Fiche 29 2012-04-18

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial and Other Bodies (Law)
  • The Product (Marketing)
CONT

To refrain from dealing in a specified class of product.

Français

Domaine(s)
  • Organismes commerciaux ou non (Droit)
  • Produit (Commercialisation)
CONT

S’abstenir de faire le commerce d’une catégorie spécifiée de produits.

Terme(s)-clé(s)
  • catégorie de produits spécifiée

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2012-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
CONT

Herbal and complementary remedies are currently regulated by 70 WHO [World Health Organisation] member states, and WHO is emphasising that it is only through regulation that quality, safety and efficacy can be ensured. However, there are additional problems conducting clinical trials with traditional remedies which are not present in trials for modern pharmaceuticals, not least that patients are often able to detect placebos due to a different taste.

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
OBS

Catégorie :produits de santé naturels.

OBS

Le terme «médicament» est sans doute utilisé abusivement car ces produits n’ entrent pas dans la catégorie des médicaments traditionnels.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Tratamiento sin cirugía
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Cold-applied liquid compounds. This category of material comprises a number of different products in the market. They consist of emulsions and solutions of (a) various resins or elastomers such as polyurethanes, silicones, acrylics, etc., and (b) bitumens and modified bitumens. The material left after the evaporation of volatiles (water or organic solvents) forms the waterproofing layer. Their surface coatings may contain white pigment or aluminum flakes or they may be vinyl films for protection from solar radiation. These liquids are generally applied by spraying or with rollers. The emulsions cure slowly at low temperatures and they cannot be applied below water's freezing temperature.

OBS

cold process bitumen: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • cold-process bitumen
  • cold applied bitumen

Français

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Composés liquides appliqués à froid. Cette catégorie de matériaux englobe un certain nombre de produits sur le marché. Ils sont composés d’émulsions et de solutions a) de résines diverses ou élastomères comme les polyuréthannes, les silicones, les acryliques, etc. et b) de bitumes ou de bitumes modifiés. La matière laissée après évaporation des volatiles(eau ou solvants organiques) forme la couche d’imperméabilisation. Leurs enduits superficiels peuvent contenir un pigment blanc ou des flocons d’aluminium, ou il peut s’agir de pellicules de vinyle pour la protection contre le rayonnement solaire. Ces liquides sont généralement appliqués par pulvérisation ou à l'aide de rouleaux. Les émulsions durcissent lentement à basse température et ne peuvent être appliquées au-dessous du point de congélation de l'eau.

OBS

Enduits d’application à froid. [...] L’application à froid a l’avantage de se faire sans chaudière; les produits sont alors appliqués au moyen d’un pistolet, d’une truelle ou d’un rouleau. Leur prise et leur séchage exigent du temps mais par contre, leur souplesse d’emploi est un atout pour les travaux de réparation ou de réfection.

OBS

bitume pour application à froid : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2011-11-15

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)
  • Roofs (Building Elements)
OBS

Cold-applied liquid compounds. This category of material comprises a number of different products in the market. They consist of emulsions and solutions of (a) various resins or elastomers such as polyurethanes, silicones, acrylics, etc., and (b) bitumens and modified bitumens. The material left after the evaporation of volatiles (water or organic solvents) forms the waterproofing layer. Their surface coatings may contain white pigment or aluminum flakes or they may be vinyl films for protection from solar radiation. These liquids are generally applied by spraying or with rollers. The emulsions cure slowly at low temperatures and they cannot be applied below water's freezing temperature.

OBS

cold process adhesive: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Terme(s)-clé(s)
  • cold-process adhesive
  • cold applied adhesive

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
OBS

Composés liquides appliqués à froid. Cette catégorie de matériaux englobe un certain nombre de produits sur le marché. Ils sont composés d’émulsions et de solutions a) de résines diverses ou élastomères comme les polyuréthannes, les silicones, les acryliques, etc. et b) de bitumes ou de bitumes modifiés. La matière laissée après évaporation des volatiles(eau ou solvants organiques) forme la couche d’imperméabilisation. Leurs enduits superficiels peuvent contenir un pigment blanc ou des flocons d’aluminium, ou il peut s’agir de pellicules de vinyle pour la protection contre le rayonnement solaire. Ces liquides sont généralement appliqués par pulvérisation ou à l'aide de rouleaux. Les émulsions durcissent lentement à basse température et ne peuvent être appliquées au-dessous du point de congélation de l'eau.

OBS

Enduits d’application à froid. [...] L’application à froid a l’avantage de se faire sans chaudière; les produits sont alors appliqués au moyen d’un pistolet, d’une truelle ou d’un rouleau. Leur prise et leur séchage exigent du temps mais par contre, leur souplesse d’emploi est un atout pour les travaux de réparation ou de réfection.

OBS

adhésif pour application à froid : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2011-08-23

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
OBS

grade. Purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications.

OBS

commercial. ... E(1): of the kind or quality used in commerce (2): of an average or inferior quality (commercial oxalic acid) (commercial grade of beef).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie(avec un adj., une apposition ou un compl.) [...]

OBS

L’équivalent français «qualité commerciale» est correct mais peu usité; on aura plutôt recours en français à l’adjectif «commercial» ou «du commerce», tout court, apposé au produit dont il est question. Ex. : acide commercial (ou du commerce), solution commerciale (ou du commerce).

Terme(s)-clé(s)
  • commercial
  • du commerce

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2011-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Food Industries
OBS

Butter blend ... refers to a range of spreads whose fat content does not originate solely from milk. This product is not covered by regulations applicable to interprovincial trade. However, butter blend is marketed, in some provinces, in conformity with local provincial regulations.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Mélange de beurre avec des graisse végétales.

OBS

L'oléobeurre(...) est une catégorie de produits à tartiner dont la matière grasse ne provient pas exclusivement du lait. Ce produit n’ est pas normalisé par la réglementation régissant le commerce interprovincial. L'oléobeurre est cependant commercialisé dans certaines provinces suivant la réglementation propre à chacune d’elle.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Productos lácteos
  • Industria alimentaria
DEF

Emulsión de agua en grasa obtenida a partir de grasa láctea anhidra, leche en polvo desnatada, agua y cloruro sódico.

OBS

En virtud de su procedencia, la leche puede ser de vaca, de oveja, de cabra o de búfala.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2011-02-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Agricultural Economics
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada. The Price Pooling Program provides a price guarantee that protects marketing agencies and producers against unanticipated declines in the market price of their products. Program participants use the price guarantee as security in obtaining credit from lending institutions. This credit allows the marketing agency to improve cash flow of producers through an initial payment for products delivered. It also provides equal returns to producers for products of like grades, varieties and types. This program is designed to assist and encourage cooperative marketing of eligible agricultural products, including processed products.

Terme(s)-clé(s)
  • Price Pooling Programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Économie agricole
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le Programme de mise en commun des prix offre une garantie qui protège les agences de commercialisation et leurs producteurs contre un effondrement imprévu du prix de marché de leurs produits. Les participants au Programme utilisent la garantie de prix à titre de garantie pour obtenir le financement nécessaire auprès des établissements de crédit. En retour, ce financement permet à l'agence de commercialisation d’améliorer la liquidité des producteurs grâce à un paiement initial pour les produits agricoles livrés, et assure des recettes égales aux producteurs pour des produits de même catégorie, de même variété et de même type. Le Programme est conçu pour soutenir et favoriser la commercialisation coopérative de produits agricoles admissibles, notamment des produits transformés.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2010-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • Taxation
CONT

The principal difference between the existing QST [Quebec sales tax] and the GST [goods and services tax] derives from the concept of non-taxable supplies present in the provincial regime. This concept ensures that the QST is a retail sales tax, that is, one which is collected at the retail level. The GST, in contrast, is a value-added tax which is collected and reimbursed at every stage along the production and marketing chain with the final consumer ultimately being the one to pay the tax.

Français

Domaine(s)
  • Fiscalité
DEF

Dans le cadre de la taxe de vente du Québec, catégorie qui s’ajoute à celles prévues dans le régime canadien de la taxe sur les produits et services et dans laquelle sont portés les biens et les services acquis en vue de leur fourniture à nouveau, lesquels sont exemptés de la taxe de vente du Québec.

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2010-08-17

Anglais

Subject field(s)
  • Econometrics
  • Pricing Theory
  • Production (Economics)
DEF

An index measuring changes in prices of commodities sold by producers and distributors to retailers.

Français

Domaine(s)
  • Économétrie
  • Théorie des prix
  • Production (Économie)
DEF

Indice reflétant l'évolution des prix d’un bien ou d’une catégorie particulière de biens produits et vendus en gros.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Econometría
  • Teoría de fijación de precios
  • Producción (Economía)
DEF

Índice ponderado de bienes y servicios al por mayor. Da una idea de la inflación de costes de producción.

OBS

índice de precios al por mayor: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2010-04-16

Anglais

Subject field(s)
  • Organization Planning
  • Production Management
  • Corporate Structure
DEF

A process of creating self-contained administrative units with authority over and responsibility for the carrying out policies in terms of certain functions in an area of operations.

Français

Domaine(s)
  • Planification d'organisation
  • Gestion de la production
  • Structures de l'entreprise
DEF

Création d’unités administratives relativement autorisées responsables d’un produit d’une catégorie de produits, d’un service ou d’une fonction organisationnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2010-04-08

Anglais

Subject field(s)
  • Astronautics
OBS

Nano crystal Get-Away Special(NANOGAS) - The Nanocrystal Get-Away Special (NANO-GAS) is a Space Shuttle payload designed to grow high-quality crystals of an advanced new class of materials called crystalline nanoporous semiconductors. Because of their unique absorption characteristics, these materials could find applications in high-precision lasers, computers and other high-performance electronic devices. The samples were successfully processed in May 1996 on board Space Shuttle Mission STS-77. An increase in the size and quality of nanoporous crystals can be achieved by conducting these experiments in microgravity, where the gravitational forces are minimal.

Terme(s)-clé(s)
  • nanocrystal get-away special
  • nano-crystal get-away special
  • nano crystal get away special
  • nanocrystal get away special
  • nano-crystal get away special
  • nanocrystal getaway special
  • nano-crystalgetaway special
  • nano crystal getaway special
  • nano-crystal getaway special

Français

Domaine(s)
  • Astronautique
CONT

L'expérience NANOGAS(Nanocrystals Get Away Special) était une charge utile GAS destinée à la croissance de cristaux de qualité améliorée appartenant à une nouvelle catégorie de matériaux évolués appelés semi-conducteurs cristallins nanoporeux. Leur particularité réside dans leur structure atomique qui leur confère des propriétés d’adsorption uniques. Parmi les applications potentielles de cette nouvelle catégorie de matériaux, mentionnons les lasers haute précision, les ordinateurs et d’autres dispositifs électroniques hautement performants. Parrainée par le Programme des sciences en microgravité de l'ASC, l'expérience portait sur le traitement de 38 échantillons préparés par une équipe de chercheurs de l'Université de Toronto, dirigée par le professeur Geoffrey Ozin. L'expérience a volé à bord de la navette spatiale Endeavour en mai 1996. Les échantillons ont été traités dans une chambre de réaction mise au point par COM DEV Atlantic. Le fait de mener ces expériences dans un milieu qui échappe presque entièrement aux effets de la pesanteur a permis d’obtenir des cristaux nanoporeux plus gros et de meilleure qualité. En étudiant les cristaux produits en microgravité, les chercheurs espèrent un jour être capables de produire sur Terre des cristaux nanoporeux plus gros et plus purs.

OBS

La charge utile NANOGAS est l’une des deux expériences Get Away Special (GAS) canadienne qui ont été réalisées au cours de la mission STS-77, parallèlement à d’autres expériences proposées par les États-Unis, l’Allemagne et la Chine. Ce type d’expérience constitue une façon peu coûteuse de mener des travaux de recherche à bord de la navette, car elles sont placées dans la soute et nécessitent un minimum d’interventions de la part des astronautes. Les charges utiles GAS sont autonomes et entièrement automatisées. Elles sont dotées de leur propre bloc d’alimentation ainsi que de leur propre unité de commande et d’acquisition des données

Terme(s)-clé(s)
  • charge utile NANO GAS

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2009-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Marketing Research
OBS

Manager, Market Analysis (Staff of 5) is responsible for: conducting market analysis research and studies of goods and services by detailed line item to determine what private sector vendors charge their customers; analysing spend cube information to determine what the Government of Canada (GofC) pays for these same common items...

Français

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Étude du marché
OBS

Gestionnaire, Analyse du marché(cinq employés) – Le ou la titulaire de ce poste a les responsabilités suivantes : mener des recherches et des études du marché des biens et des services par catégorie d’article afin de connaître les prix des fournisseurs du secteur privé; analyser les données du cube des dépenses afin de savoir ce que paie le gouvernement du Canada pour ces produits courants [...].

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2009-01-27

Anglais

Subject field(s)
  • Chemistry
  • Occupational Health and Safety
  • Biochemistry
  • Environmental Studies and Analyses
DEF

A material that causes visible destruction or irreversible alterations in human skin tissue at the site of contact or that has a severe corrosion rate on steel or aluminum.

CONT

A corrosive material can attack (corrode) metals or human tissues such as the skin or eyes. Corrosive materials may cause metal containers or structural materials to become weak and eventually to leak or collapse. Corrosive materials can burn or destroy human tissues on contact and can cause effects such as permanent scarring or blindness. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which are classified as corrosive materials.

OBS

Corrosives: Class 8 of the Classification of Dangerous Goods.

Français

Domaine(s)
  • Chimie
  • Santé et sécurité au travail
  • Biochimie
  • Études et analyses environnementales
CONT

Matières corrosives. Une substance est dite corrosive si elle attaque(corrode) les métaux et les tissus du corps humain, comme ceux de la peau ou des yeux. Les substances corrosives peuvent détériorer les contenants en métal et entraîner une fuite, ou affaiblir les matériaux de charpente et entraîner un effondrement. Les substances corrosives peuvent brûler les tissus du corps humain et causer des cicatrices permanentes ou rendre une personne aveugle. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques servant à identifier les substances qui appartiennent à la catégorie des matières corrosives.

OBS

matière corrosive : terme uniformisé par CP Rail.

OBS

Les matières corrosives forment la Classe 8 de la Classification des marchandises dangereuses.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química
  • Salud y seguridad en el trabajo
  • Bioquímica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
DEF

Sustancia química que causa destrucción visible o alteraciones irreversibles a los tejidos vivos en el lugar de contacto.

CONT

Las sustancias químicas corrosivas pueden quemar, irritar o destruir los tejidos vivos. Cuando se inhala o ingiere una sustancia corrosiva, se ven afectados los tejidos del pulmón y estómago. [...] Los materiales con propiedades corrosivas pueden ser ácidos (pH bajo) o básicos (pH elevado).

Terme(s)-clé(s)
  • substancia corrosiva
Conserver la fiche 41

Fiche 42 2008-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
CONT

The franchisees buy most of their merchandise from Sports Experts at three buying shows which are held at the head office.

Français

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

Ne pas confondre salon et foire commerciale-le salon est réservé à une catégorie de produits, salon du livre, salon de l'automobile; la foire commerciale offre une grande variété de produits.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2008-06-13

Anglais

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
DEF

A business in which one firm overshadows all the others in its category.

OBS

The new jargon on the market is "category killers". The [stock] market is looking for so-called category killers like Toys R Us (sic) dominates the toy market, Circuit City, Wallmart, Home Depot.

Français

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
DEF

Se dit d’un magasin spécialisé dans une catégorie de produits, dont l'objectif est d’éliminer la concurrence en pratiquant des marges très faibles.

OBS

Les centres commerciaux se font désormais voler la vedette par les magasins de style «entrepôt» comme Club Price ou ceux qui focalisent leur clientèle comme Toys’R’Us, Club Biz ou Club Ultima [...] ce que les Américains appellent des «category killers».

OBS

Renseignement : La Presse du 25-4-92.

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 2008-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Occupational Health and Safety
DEF

A material that can react by itself (for example, polymerization) or with air or water to produce a hazardous condition.

CONT

The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which are classified as dangerously reactive. A dangerously reactive material can react vigorously: with water to produce a very toxic gas; on its own by polymerization or decomposition; or under conditions of shock, or an increase in pressure or temperature. A dangerously reactive material may cause a fire, explosion or other hazardous condition. It is very important to know which conditions (such as shock, heating or contact with water) may set off the dangerous reaction so that appropriate preventive measures can be taken.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Études et analyses environnementales
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques servant à identifier les substances qui appartiennent à la catégorie des matières dangereusement réactives. Une matière dangereusement réactive peut réagir violemment : avec de l'eau pour produire un gaz très toxique; par elle-même par polymérisation ou par décomposition; ou sous l'effet d’un choc ou d’une augmentation de pression ou de température. Une matière dangereusement réactive peut déclencher un incendie ou une explosion, ou donner lieu à d’autres conditions dangereuses. Il est très important de connaître les conditions susceptibles d’occasionner une réaction dangereuse(choc, chaleur, humidité) pour pouvoir prendre les mesures de prévention appropriées.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Salud y seguridad en el trabajo
Conserver la fiche 44

Fiche 45 2008-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)

Français

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)
DEF

Technique de gestion de produits qui applique la mercatique à l'ensemble de la chaîne allant de la détection d’une catégorie de besoins à leur satisfaction.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 2007-05-18

Anglais

Subject field(s)
  • Corporate Structure

Français

Domaine(s)
  • Structures de l'entreprise
DEF

Organisation d’une entreprise en départements correspondant à chaque catégorie de produits qu'elle prépare pour le marché.

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 2006-10-10

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments
  • Food Preservation and Canning
OBS

"Pickled vegetables are packed for the most part in sealed glass jars and usually under vacuum"

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

Il convient de préciser l'étendue de la gamme de produits considérés lorsqu'on parle de la catégorie des «légumes marinés». Règle générale, il s’agit de légumes dont la durée de vie est prolongée par immersion dans une saumure de vinaigre et de sel, mais certaines exceptions font également partie de la catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 2005-03-10

Anglais

Subject field(s)
  • Customs and Excise
  • Transport of Goods
CONT

A class of goods or commodities is a large grouping of various items under one general heading.

OBS

Tabacco products are hereby prescribed as a class of goods ...

Français

Domaine(s)
  • Douanes et accise
  • Transport de marchandises
CONT

Les armes à feu, les armes prohibées ou à autorisation restreinte, les dispositifs prohibés, les munitions prohibées et les produits du tabac constituent une catégorie de marchandises qui sont confisquées si elles ne sont pas enlevées d’un bureau de douane.

CONT

L’ADRC [Agence des douanes et du revenu du Canada] s’est demandé si les marchandises similaires devraient être divisées en plus d’une catégorie. L’ail congelé est destiné à la transformation, à l’industrie de la restauration, et de plus en plus au marché de consommation, et concurrence directement l’ail frais destiné à ce marché. C’est pourquoi l’ADRC a conclu qu’il y a une seule catégorie de marchandises, à savoir l’ail frais ou congelé.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Investment

Français

Domaine(s)
  • Investissements et placements
CONT

Revenus des capitaux mobiliers.-Cette catégorie comprend essentiellement : les produits des actions, parts sociales et parts bénéficiaires émises en France; les revenus des valeurs mobilières étrangères; les revenus des créances, dépôts et cautionnements; les intérêts des bons de caisse.

OBS

Les termes «capital mobilier» et «capitaux mobiliers» sont tous deux employés, mais le terme au pluriel l’est beaucoup plus souvent.

Terme(s)-clé(s)
  • capital mobilier

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inversiones
Terme(s)-clé(s)
  • capitales muebles
Conserver la fiche 49

Fiche 50 2004-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
  • Animal Feed (Agric.)
CONT

Exports are an important market for the Western United States forage producer. Forage products include: alfalfa hay and cubes, timothy hay, oat hay, sudangrass hay, bermuda hay, and perennial ryegrass and fescue straw.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
  • Alimentation des animaux (Agric.)
CONT

Plantes et produits fourragers. Les plantes fourragères sont cultivées essentiellement pour l'alimentation animale. Par extension, les prairies et les pâturages sont inclus dans cette catégorie, qu'ils soient ou non cultivés. [...] Les produits utilisés en alimentation animale sont les suivants :produits transformés issus de plantes fourragères; déchets et résidus; aliments composés manufacturés, mélanges d’aliments d’origine végétale et animale auxquels des sels minéraux et des vitamines ont été ajoutés; et préparations chimiques, telles que vitamines et sels minéraux, ainsi que divers additifs.

Espagnol

Conserver la fiche 50

Fiche 51 2004-06-15

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Industrie de l'alimentation
CONT

Le référencement d’un produit, aussi appelé mise en liste, est une accréditation d’un produit permettant à celui-ci de se retrouver dans le catalogue et le réseau de vente du grossiste ou distributeur [...] Certains produits génériques en sont exclus, par exemple dans la catégorie des fruits et légumes et dans celle de la viande [...]

Espagnol

Conserver la fiche 51

Fiche 52 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Regulations and Standards (Food)
  • Food Preservation and Canning
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Conservation des aliments et conserverie
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 2003-01-20

Anglais

Subject field(s)
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[According to the Processed Products Regulations (C.R.C., c. 291)] Where an imported food product is marked with the grade name "Fancy Grade", "Choice Grade" or "Standard Grade", the product shall comply with the grade standards prescribed by these Regulations for "Canada Fancy", "Canada Choice" or "Canada Standard", respectively.

Français

Domaine(s)
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Aux fins du Règlement sur les produits transformés(C. R. C., ch. 291) ] Lorsque le produit alimentaire importé au Canada est marqué de l'un des noms de catégorie suivants :«catégorie de fantaisie», «catégorie de choix» ou «catégorie régulière», le produit doit être conforme aux normes établies dans le présent règlement pour les catégories «Canada de fantaisie», «Canada de choix» ou «Canada régulière», selon le cas.

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 2002-06-25

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
  • Crop Protection
OBS

grade. Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows: ACS (American Chemical Society specifications) reagent (analytical reagent quality) C.P. (chemically pure) ... technical (industrial chemicals) ... commercial ....

OBS

technical. ... of or relating to the production of chemicals by ordinary commercial processes (alkalis are used ... for technical scouring ...); esp: produced by ordinary commercial processes often on a large scale (technical sulfuric acid).

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
  • Protection des végétaux
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie(avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...].

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Normas y reglamentaciones (Química)
  • Protección de las plantas
Conserver la fiche 58

Fiche 59 2002-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Security Posters and Signs
CONT

Peroxide Forming Chemicals. Materials that are susceptible to peroxide formation (i.e., autooxidation) are ones that typically react with air, moisture or impurities and produce a change in their chemical composition in normal storage. The peroxides that form are less volatile than the solvent itself and thus tend to concentrate. This is particularly dangerous if peroxides are present during a distillation, where the applied heat to the concentrated solution may trigger a violent explosion. Equally dangerous is to allow a container of this material to evaporate to dryness, leaving the crystals of peroxide at the bottom of the container.

OBS

Chemicals that are sensitive to peroxide formation can be broken into three categories .... A. Peroxide hazard after prolonged storage. Form potentially explosive peroxides without concentrating. B. Chemicals which become a peroxide hazard if concentrated, such as through distillation or evaporation. Test for peroxide formation or discard after 1 year. C. Chemicals which are a hazard due to peroxide initiation of polymerization.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Affichage de sécurité
OBS

peroxydation: Réaction chimique consistant à porter un atome ou une molécule au plus haut degré possible d’oxydation [ou à former] un peroxyde au sens vrai, c’est-à-dire un dérivé de l’eau oxygénée.

CONT

Gestion des produits qui ont tendance à former des peroxydes. Les peroxydes peuvent se développer dans plusieurs produits chimiques. Les éthers et certains alcools en sont des exemples. L'air et la lumière sont les deux premières conditions favorisant la formation des peroxydes. L'éther diisopropylique est un des plus dangereux dans cette catégorie; ainsi il est extrêmement dangereux de déplacer la bouteille lorsqu'il y a présence de cristaux de peroxyde dans le solvant ou autour du bouchon; [...]

OBS

Inflammable. Peut former des peroxydes explosifs. [...] Conserver le récipient dans un endroit bien ventilé.

CONT

Les produits sensibles à la lumière [...] ont tendance à libérer des peroxydes (comburant puissant) au contact de la lumière et de l’air. Par exemple l’éther diéthylique (inflammable) se dégrade en formant des peroxydes (comburant), lesquels peuvent causer une explosion.

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 2002-04-03

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
  • Economics
CONT

The market demand for a product is the total volume that would be bought by a defined customer group in a defined geographical area in a defined time period in a defined marketing environment.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
  • Économique
DEF

Pour une catégorie de produits, volume total acquis par un groupe de clients en un lieu et une période déterminés, dans un environnement et à partir d’un effort commercial donné.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercialización
  • Economía
Conserver la fiche 60

Fiche 61 2002-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Glues and Adhesives (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Colles et adhésifs (Industries)
OBS

Catégorie de produit, Règlement sur les produits chimiques et contenants destinés aux consommateurs.

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 - données d’organisme externe 2002-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Fission Reactors
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Class IB nuclear facility means any of the following nuclear facilities: (a) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV; (b) a plant for the processing of an isotope of uranium, reprocessing of an isotope of uranium or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium; (c) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium; (d) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium; (e) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; and (f) a facility prescribed by paragraph 19(a) or (b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Réacteurs nucléaires de fission
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Installation nucléaire de catégorie IB. L'une des installations suivantes : a) un accélérateur de particules dont l'énergie du faisceau est d’au moins 50 MeV; b) une usine de traitement d’isotopes d’uranium, de retraitement d’isotopes d’uraniumou de séparation d’isotopes d’uranium, de thorium ou de plutonium; c) une usine de fabrication de produits à partir d’uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; e) une installation d’évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d’une autre installation nucléaire; f) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 2001-07-26

Anglais

Subject field(s)
  • Standards and Regulations (Chemistry)
DEF

Any of a number of purity standards for chemicals and chemical products established by various specifications. Some of these grades are as follows: ACS (American Chemical Society specifications) reagent (analytical reagent quality) C.P. (chemically pure) ... technical (industrial chemicals) ... commercial ...

Français

Domaine(s)
  • Normes et réglementation (Chimie)
DEF

Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie(avec un adj., une apposition ou un compl.) [...].

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 2001-06-21

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Crop Protection
CONT

New retrospectives on the mode of action of benzoylphenyl urea insecticides.

OBS

BPU insecticide: term proposed on the model of "BPU derivative" (q.v.).

Terme(s)-clé(s)
  • benzoylphenyl-urea insecticide

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Protection des végétaux
OBS

Aujourd’hui, la seule catégorie de produits chimiques utilisée en forêt marocaine est celle des inhibiteurs de la synthèse de la chitine(parfois dénommés inhibiteurs de croissance) à base de Benzoyl urée. Ces produits sont considérés comme inoffensifs pour l'environnement [...]. L'essai(il s’agissait du Diflubenzuron) en a été fait en 1976 [...]. Une partie(16 ha) d’une forêt infestée, à Bou-Hani, a été traîté en 1986, par avion, avec une efficacité satisfaisante.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 2001-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Quality Control (Management)
DEF

Category or rank given to different quality requirements for products, processes or systems having the same functional use.

OBS

When establishing a quality requirement, the grade is generally specified.

OBS

Term and definition standardized by ISO in 2000.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
DEF

Catégorie ou rang donné aux différentes exigences pour la qualité, pour des produits, des processus ou des systèmes ayant la même utilisation fonctionnelle.

OBS

Lors de l’établissement d’une exigence pour la qualité, la classe est généralement spécifiée.

OBS

classe : terme et définition normalisés par l’ISO en 2000.

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 - données d’organisme externe 2000-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

... any of the following nuclear facilities: (a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly; (b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV; (c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium; (d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium; (e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium; (f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; (g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and (h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or (b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations.

OBS

Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations.

Terme(s)-clé(s)
  • Class 1 nuclear facility

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d’au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d’isotopes d’uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d’uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d’évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d’une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d’un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires.

OBS

Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I.

Terme(s)-clé(s)
  • installation nucléaire de catégorie 1

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1999-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Road Transport
  • Urban Furnishings and Equipment
CONT

Street Hardware Castings. This study will develop a design procedure, material specifications, and construction specifications for manhole and grate extension devices for raising manhole covers or grates when resurfacing highways.

OBS

Not to be confused with "street furniture" which has a broader meaning.

Français

Domaine(s)
  • Transport routier
  • Équipements urbains
OBS

Urbanisme et environnement [...] catégorie de produits [...] mobiliers extérieurs, mobilier urbain [...] voirie et environnement, voirie et accessoires [...]

OBS

Ne pas confondre avec «mobilier urbain» dont le sens est beaucoup plus large.

Terme(s)-clé(s)
  • accessoires de voirie

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Arc Welding
OBS

Grade. Any of a number of purity standards for chemical products established by various specifications.

OBS

Argon: Use: Inert gas shield in arc welding, furnace brazing, plasma jet torches (with hydrogen), ...

Français

Domaine(s)
  • Soudage à l'arc
OBS

qualité : Critère permettant de distinguer, de hiérarchiser dans une même gamme de produits; catégorie(avec un adjectif, une apposition ou un complément) [...]

OBS

On emploie l’argon pour le remplissage des ampoules à incandescence à atmosphère gazeuse, dans certains tubes à gaz r aréfiés, dans les laboratoires, ainsi que dans le soudage ou la coupe à l’ arc électrique et dans la fabrication de cristaux de silicium, où il constitue une atmosphère inerte.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1999-02-09

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
DEF

... the net profit remaining to the business and its shareholders after all expenses, taxes, and loan interest have been paid.

OBS

bottom line: term reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial.

Terme(s)-clé(s)
  • bottom line figure

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
DEF

[...] Chiffre figurant sur la dernière ligne de l'état des résultats(ou compte de résultat), c'est-à-dire le total des produits de toute nature diminué du total des charges de toute catégorie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Contabilidad
DEF

Cifra que muestra el beneficio o pérdida neta en una cuenta de pérdidas y ganancias.

OBS

última linea: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1999-01-13

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Food Industries
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
OBS

The next step in Norstar's game plan was to participate in the New York Fancy Food Show with both its new lemon-flavour tiramisu and its traditional tiramisu, winner of the 1997 Canadian Grand Prix New Product Award in the All-Canadian Category.

OBS

Source(s): CanadExport on line, February 1998.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Industrie de l'alimentation
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
OBS

L'étape suivante de la stratégie de Norstar consistait à participer au Salon de l'alimentation spécialisée de New York en y présentant à la fois un nouveau produit, son tiramisu parfumé au citron, et son tiramisu traditionnel. Mentionnons que ce dernier s’est mérité le Grand Prix canadien des produits nouveaux en 1997 dans la catégorie «Produit tout canadien».

OBS

Source(s) : CanadExport en direct, février 1998.

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1998-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Accounting
  • Business and Administrative Documents
DEF

A form of balance sheet presentation in which assets are listed at the top, followed by liabilities and owners' equity.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité
  • Écrits commerciaux et administratifs
DEF

Schéma de présentation d’un état financier(ou compte) dans lequel les postes sont présentés sous forme de liste ordonnée. Ainsi, dans le cas de l'état des résultats(ou compte de résultat), l'information se lit de haut en bas en commençant par le chiffre d’affaires et en terminant par le résultat net. Les produits et les charges y sont regroupés et classés par catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1998-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
CONT

Under the Controlled Products Regulations, a material is identified as a flammable aerosol if it is packaged in an aerosol container which can release a flammable material. A flammable aerosol is hazardous because it may form a torch (explosive ignition of the spray) or because a fire fueled by the flammable aerosol may flash back.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
CONT

En vertu du Règlement sur les produits contrôlés, un produit appartient à la catégorie des aérosols inflammables s’il est emballé dans un contenant aérosol pouvant libérer une matière inflammable. Les aérosols inflammables sont considérés dangereux parce que le produit vaporisé peut prendre feu de façon explosive et transformer le contenant en torche. Il se peut aussi qu'un retour de flamme se produise à partir d’un feu alimenté par l'aérosol inflammable.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Química analítica
  • Fuegos y explosiones
Conserver la fiche 72

Fiche 73 1998-08-20

Anglais

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry
  • Fires and Explosions
  • Combustion and Fuels (Fireplaces)
DEF

[Under WHMIS.] A material which is a fire hazard because it reacts readily with air or water. Included are materials which spontaneously ignite in air or water; react vigorously with air; give off flammable gas on reaction with water.

Français

Domaine(s)
  • Chimie analytique
  • Feux et explosions
  • Combustion et combustibles (Foyers)
CONT

En vertu du Règlement sur les produits contrôlés, une matière est réactive et inflammable si elle présente un risque d’incendie parce qu'elle réagit facilement avec l'air ou [avec] l'eau. Font partie de cette catégorie les matières qui : sont spontanément combustibles, c'est-à-dire susceptibles de s’échauffer au contact de l'air au point de prendre feu; peuvent réagir violemment avec l'air dans des conditions normales sans prendre feu; dégagent une quantité dangereuse de gaz inflammable en réagissant avec de l'eau; ou deviennent spontanément combustibles au contact de l'eau ou de la vapeur d’eau. Il faut tenir les matières réactives inflammables au sec et à l'écart de l'oxygène(dans l'air) et des comburants. C'est pourquoi il arrive souvent qu'on les entrepose ou les utilise en présence de gaz comme l'azote ou l'argon.

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1998-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
CONT

Cultured butter is butter churned from cultured cream (cream fraiche). Most butter produced in the U.S. before 1920 was cultured butter, but in the 20's, the U.S. Government guaranteed the sale of every pound of butter produced, so quality became a non-issue and sweet cream butter prevailed.

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
CONT

Le beurre et les produits du beurre peuvent être classés dans la catégorie Canada [...] si leur saveur est typique et agréable ainsi que, dans le cas du beurre de culture, acidulée.

OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l’industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1996-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
  • Banking
DEF

A domestic or foreign equity index, basket of indices, basket of equities or single stock, denominated in any currency.

CONT

With the exception of contracts with a joint exposure to commodities and equity, which are to be reported as commodities, all derivatives transactions with a link to the performance of equities or equity indices should be reported here.

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
  • Banque
CONT

À l'exception des contrats comportant des risques multiples liés à la fois au prix des marchandises et au cours des actions, qui doivent entrer dans la catégorie Marchandises, toutes les opérations sur produits dérivés ayant comme actifs sous-jacents des actions ou des indices boursiers doivent entrer dans la catégorie Actions.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1996-05-31

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
CONT

[...] seuls certains déchets du retraitement, les solutions de produits de fission, et les fines de dissolution, atteignent des activités de l’ordre du millier de TBq (plusieurs dizaines de milliers de curie) par litre. Appelés déchets de haute activité, parfois de très haute activité (HA, ou THA) leur activité et le dégagement calorifique qui lui est lié imposent des précautions tout à fait spécifiques.

CONT

Les déchets de très haute activité, les solutions de produits de fission et les fines de dissolution entrent par définition dans la catégorie des déchets de longue durée de vie. Ils contiennent [...] la quasi-totalité, non seulement des produits de fission, mais des transuraniens produits dans le réacteur à l'exception du plutonium dont il ne reste qu'une faible fraction non extraite; appelés déchets de catégories C, les THA cumulent donc une activité spécifique très élevée, due aux émetteurs ß [bêta] y [gamma] de courte durée de vie, par conséquent un dégagement de chaleur important, et la présence d’émetteurs a [alpha] de très longue durée de vie.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 76

Fiche 77 1996-05-29

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Waste Materials
Terme(s)-clé(s)
  • reprocessing plant waste

Français

Domaine(s)
  • Déchets nucléaires
CONT

Le deuxième point concerne l'importance quantitative du risque, liée à l'activité contenue dans le déchet. Une première catégorie s’impose : seuls certains déchets du retraitement, les solutions de produits de fission, et les fines de dissolution, atteignent des activités de l'ordre du millier de TBq(plusieurs dizaines de milliers de curie) par litre. Appelés déchets de haute activité, parfois de très haute activité(HA, ou THA) leur activité et le dégagement calorifique qui lui est lié imposent des précautions tout à fait spécifiques.

CONT

Déchets des usines de retraitement. Certains déchets de ces usines sont actuellement entreposés sur place. C’est notamment le cas des déchets de haute activité et des coques de dégainage.

Terme(s)-clé(s)
  • déchets d'usine de retraitement
  • déchets de retraitement

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Desechos nucleares
Terme(s)-clé(s)
  • desechos de la planta reprocesadora
  • desechos proveniente de la planta de regeneración
Conserver la fiche 77

Fiche 78 1996-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Nuclear Waste Materials
OBS

Current approaches to facility siting. ... This process uses a logical sequence of activities comprising six stages ...: ... project characterization: involves the identification of potential technology options and calls for a description of the physical/technical characteristics of each ....

OBS

"characterization": Description of characteristics or essential features.

OBS

"to characterize": to describe the character or peculiar qualities of (a person or thing).

Terme(s)-clé(s)
  • characterisation of wastes
  • waste characterisation

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Déchets nucléaires
CONT

En ce qui concerne la caractérisation des déchets, rappelons qu’il faut distinguer trois types d’études très différentes : - la caractérisation de colis, c’est-à-dire la vérification de la conformité des propriétés d’un colis avec les objectifs définis par les autorités de sûreté [...]. - Les études de comportement, c’est-à-dire l’obtention de données majorantes utilisées pour la modélisation du comportement du colis. L’une de ces données est par exemple le relâchement des radionucléides en conditions de stockage [...]. - Les études de comportement à long terme

CONT

[La caractérisation de colis et de matériaux demande trois étapes :] La caractérisation du déchet lui-même, dont les données sont nécessaires à la réalisation du colis, à sa classification en catégorie A, B ou C, ou à l'analyse de sûreté-par exemple, la composition des solutions de produits de fission à vitrifier, ou l'activité des résines échangeuses d’ions usées-et la caractérisation du matériau d’enrobage, béton, bitume, polymère, verre, etc. La précaractérisation [...]. La caractérisation du produit fini.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Desechos nucleares
Conserver la fiche 78

Fiche 79 1995-08-22

Anglais

Subject field(s)
  • Government Accounting
CONT

Chart 3A: Total Net Revenue by main classification for 1993-94 : Personal income tax, Corporation income tax, Unemployment insurance premiums, Non-tax revenue, Goods and services tax, Other tax revenue.

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité publique
CONT

Graphique 3A : Total des recettes nettes par catégorie principale pour 1993-1994 : Impôt sur le revenu des particuliers, Impôt sur le revenu des sociétés, Cotisations d’assurance-chômage, Recettes non fiscales, Taxe sur les produits et services, Autres recettes fiscales.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1995-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Transport of Goods
DEF

(NATO). A property class containing relatively homogeneous commodities, items related because of their physical or performance characteristics, or general type items normally stored and issued together.

Français

Domaine(s)
  • Transport de marchandises
DEF

(OTAN). Classe de biens comprenant des produits relativement homogènes, des articles ayant un certain rapport entre eux à cause de leurs propriétés physiques ou de leurs caractéristiques de rendement, ou des articles d’une catégorie générale, ordinairement stockés et distribués ensemble.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1993-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Tourism (General)
OBS

Product Segment

Terme(s)-clé(s)
  • amenity travel

Français

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
OBS

Segment de la catégorie produits.

OBS

Source(s): Lexique de la terminologie d’ISTC [ministère de l’Industrie, des Sciences et de la Technologie] - Tourisme (Avril 1993).

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1993-03-03

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

La Loi sur les produits agricoles au Canada ainsi que plusieurs lois provinciales établissent des noms de catégories et des noms pour les aliments [...] Les noms effectifs de catégorie varient d’un genre de produits à un autre, par exemple Canada n° 1, Canada A, Canada de fantaisie.

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1993-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Labelling (Packaging)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Étiquetage (Emballages)
  • Industrie de l'alimentation
OBS

La Loi sur les produits agricoles au Canada ainsi que plusieurs lois provinciales établissent des noms de catégories et des noms pour les aliments(...) Les noms effectifs de catégorie varient d’un genre de produits à un autre, par exemple Canada no 1, Canada A, Canada de fantaisie.

OBS

Exemple tiré du Guide des annonceurs et fabricants - aliments (1988).

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1992-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Cork
DEF

Raw, semi-manufactured or manufactured cork transformed primarily by cutting, granulation or agglomeration.

OBS

Term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Liège
DEF

Liège brut semi-préparé ou préparé ayant subi une ou plusieurs opérations primaires comme taille, granulation ou agglomération.

OBS

Parmi tous les produits énumérés dans la catégorie des lièges ouvrés, certains sont en réalité, par destination, des produits semi-ouvrés, c'est-à-dire nécessitant encore des opérations industrielles pour trouver leur forme définitive d’emploi; à titre d’exemple, on peut citer les bandes, les carrés.

OBS

Terme et définitions normalisés par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Occupational Health and Safety
CONT

MATERIAL CAUSING IMMEDIATE AND SERIOUS TOXIC EFFECTS. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which cause immediate and serious toxic effects. These criteria use information such as the LD50 or LC50 for a material. Based on the specific information, a material may be identified as toxic or very toxic in the class Poisonous and Infectious Material.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Santé et sécurité au travail
CONT

MATIÈRES AYANT DES EFFETS TOXIQUES IMMÉDIATS ET GRAVES. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques permettant d’identifier les matières ayant des effets toxiques imm?diats et graves. Ces critères se basent sur des données telles que la DL50 ou la CL50. En se fondant sur ces renseignements, on peut considérer un produit de la catégorie des matières toxiques et infectieuses comme étant toxique ou très toxique.

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1991-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
  • Security Posters and Signs
CONT

MATERIAL CAUSING OTHER TOXIC EFFECTS. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which cause toxic effects such as skin or respiratory sensitization, mutagenicity and carcinogenicity. Based on the specific information, a material may be identified as toxic or very toxic in the class Poisonous and Infectious Material.

CONT

WHMIS labels: hazard symbols. ... Class d: Poisonous and Infectious Material: 1) Materials causing immediate and serious toxic effect; 2) Material causing other toxic effects; 3) biohazardous infectious material.

Français

Domaine(s)
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
  • Affichage de sécurité
CONT

MATIERES AYANT D'AUTRES EFFETS TOXIQUES. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques permettant d’identifier les matières ayant des effets toxiques comme la sensibilisation de la peau ou des voies respiratoires, et pouvant causer des effets mutagènes ou cancérogènes. En se fondant sur ces renseignements, on peut considérer un produit de la catégorie des matières toxiques et infectieuses comme étant toxique ou très toxique.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1991-07-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
CONT

Réactions de synthèse. Il s’agit de réactions enzymatiques qui nécessitent de l'énergie et pour lesquelles l'entropie diminue. Les produits de ces réactions ont des tailles et des valeurs ajoutées supérieures aux substrats de départ. Les ligases ou synthétases sont à classer dans cette catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1991-06-12

Anglais

Subject field(s)
  • Trade Fairs, Exhibitions, and Shows
  • Cooking and Gastronomy

Français

Domaine(s)
  • Salons, foires et expositions (Commerce)
  • Cuisine et gastronomie
OBS

Emplacement dans un hall d’exposition (Palais des congrès à Montréal). L’anglais ne précise pas si c’est pour déguster des mets étrangers ou régionaux ou si c’est simplement pour acheter des produits.

OBS

stand : Dans une exposition, emplacement réservé à un exposant, ou à une catégorie de produits.

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1991-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Cooking and Gastronomy (General)

Français

Domaine(s)
  • Cuisine et gastronomie (Généralités)
OBS

Nouvelle catégorie de produits que l'on peut acheter et qui sont prêts à manger et emballés, genre bâtonnets de fromage, exposés dans la catégorie "snack food".

Espagnol

Conserver la fiche 89

Fiche 90 1991-01-11

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing
OBS

A product distributor will select his products from three customer-driven aspects: product line, customer mix, and customer switching cost.

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
DEF

Produits de la catégorie inférieure aux produits de haute gamme et que l'on vend à prix intermédiaires, s’adressant à la clientèle qui veut la qualité sans payer le prix d’une ligne de produits.

OBS

Un distributeur de produits choisit les produits à détenir en stock en fonction de trois critères, eux-mêmes influencés par sa clientèle : les lignes de produits (ou produits de marque), un assortiment de produits (ou produits de prix intermédiaires) et les frais occasionnés par les changements de fournisseurs (substitutions de produits).

Espagnol

Conserver la fiche 90

Fiche 91 1990-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

Under the Controlled Products Regulations, a controlled product is defined as a material, product or substance which is imported or sold in Canada and meets the criteria for one or more of the following classes: A-Compressed Gas ... B-Flammable and Combustible Material ... C-Oxidizing Material. D-Poisonous and Infectious Material ... E-Corrosive Material ... F-Dangerously Reactive Material.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

Le Règlement sur les produits contrôlés vise toute matière, tout produit ou toute substance qui répond aux critères de l'une ou plusieurs des catégories suivantes :Catégorie A-Gaz comprimés [...] B-Matières inflammables et combustibles [...] C-Matières comburantes [...] D-Matières toxiques et infectieuses [...] E-Matières corrosives [...] F-Matières dangereusement réactives.

Espagnol

Conserver la fiche 91

Fiche 92 1990-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Statutes and Regulations (Rail Transport)
DEF

(Freight) A publication containing a list of commodities and indicating class ratings for the purpose of applying class rates. The Canadian Freight Classification also prescribes many of the governing rules and regulations pertaining to domestic shipments.

OBS

Standardized by the CGSB.

Français

Domaine(s)
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Législation et réglementation (Transport par rail)
DEF

(Fret) Publication qui donne une liste de produits par catégorie et tarif-marchandises. Le document intitulé "Classification canadienne des marchandises" reproduit en outre bon nombre de dispositions réglementaires que régissent les expéditions intérieures.

OBS

Normalisé par l’ONGC.

Espagnol

Conserver la fiche 92

Fiche 93 1990-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
CONT

"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
CONT

"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés.

OBS

Source : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.

Espagnol

Conserver la fiche 93

Fiche 94 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Occupational Health and Safety
  • Transport of Goods
CONT

"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products...

CONT

"shipping document" : Refers to bill of lading, cargo manifest, train consist, shipping order, waybill, etc. which normally contains the proper shipping name, PIN and class of a product and may be accompanied by other useful documents such as an emergency response form of waste manifest.

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Santé et sécurité au travail
  • Transport de marchandises
CONT

"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés. [Source : Réglementation concernant les produits contrôlés. ]

CONT

"document d’expédition" : le connaissement, [SIC], le manifeste, le bulletin de composition du train, l’ordre d’expédition, la feuille de route, etc., sur lesquels figurent habituellement l’appellation réglementaire exacte, le NIP et la classe du produit et auxquels peuvent être joints d’autres documents utiles, tels que la fiche de sécurité ou le manifeste relatif aux déchets.

Espagnol

Conserver la fiche 94

Fiche 95 1989-06-30

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Law
  • Security
CONT

"risk phrase" means, in respect of a controlled product or a class, division or subdivision of controlled products, a statement identifying a hazard that may arise from the nature of the controlled product or the class, division or subdivision of controlled products.

Français

Domaine(s)
  • Droit environnemental
  • Sécurité
CONT

"mention de risque" : Relativement à un produit contrôlé ou à une catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés, l'énoncé indiquant le danger qui peut être lié à la nature du produit contrôlé ou de cette catégorie, division ou subdivision de produits contrôlés.

OBS

Source : Loi sur les produits dangereux. Réglementation concernant les produits contrôlés.

Espagnol

Conserver la fiche 95

Fiche 96 1986-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Spices and Condiments

Français

Domaine(s)
  • Épices et condiments
OBS

Selon l'AFNOR, qui a publié un fascicule de documentation rendant compte des travaux du comité ISO/CT 34 «Produits agricoles alimentaires»(sous-comité 7 «Épices»), «le terme épices s’applique aux produits naturels végétaux, ou aux mélanges de ceux-ci, sans matière étrangère, qui sont utilisés, soit entiers, soit en poudre, pour donner de la saveur et de l'arôme et pour assaisonner les aliments». L'addition aux épices d’autres produits(sel, farine, légumes, etc.) a pour conséquence de les faire entrer dans la catégorie des assaisonnements.

Espagnol

Conserver la fiche 96

Fiche 97 1985-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Biomass Energy
  • Forestry Operations

Français

Domaine(s)
  • Énergie de la biomasse
  • Exploitation forestière
CONT

Les facteurs de biomasse(...) appliqués aux volumes de récolte et aux disponibilités de volumes marchands, permettront d’estimer les quantités brutes(sans tenir compte des résidus d’usinage) de biomasse excédentaire par unité d’étude, groupe d’essences et catégorie de produits.

Espagnol

Conserver la fiche 97

Fiche 98 1983-09-07

Anglais

Subject field(s)
  • Saving and Consumption
  • Laws of the Market (Economy)
OBS

demand for a type of product (...)

Français

Domaine(s)
  • Épargne et consommation
  • Lois du marché (Économie)
OBS

la demande à la branche quelquefois appelée primaire(...) qui s’adresse à l'ensemble des producteurs d’une catégorie de produits(...)

Espagnol

Conserver la fiche 98

Fiche 99 1981-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Tillage Operations (Agriculture)
  • Pest Control Equipment
CONT

New! 496 Folding Wing Harrow. The most advanced tandem in its class gives you big acreage performance plus unmatched depth control over the entire width of cut. You get high speed preparation of precision depth seedbeds and near perfect incorporation of fertilizers and chemicals.

Français

Domaine(s)
  • Travaux du sol (Agriculture)
  • Matériel de protection des végétaux
CONT

Nouveau! Pulvériseur 496 à extensions repliables. Le pulvériseur le plus à l'avant-garde dans sa catégorie pour les grandes surfaces qui comprend une commande de profondeur imbattable sur toute la largeur de coupe. Vous préparerez plus rapidement et à des profondeurs bien précises des lits de semences et obtiendrez une incorporation presque parfaite des engrais et des produits chimiques.

Espagnol

Conserver la fiche 99

Fiche 100 1981-04-06

Anglais

Subject field(s)
  • Marketing

Français

Domaine(s)
  • Commercialisation
OBS

C'est la détermination de la demande future d’une catégorie de produits. En général, trois niveaux sont calculés : pessimiste, optimiste et valeur moyenne.

Espagnol

Conserver la fiche 100

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :