TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE RENSEIGNEMENTS [65 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Administrative Law
- Communication and Information Management
- Public Administration (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- class test
1, fiche 1, Anglais, class%20test
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In the context of an access to information or personal information request, the class test is used to determine whether the information requested falls within a class of information covered by an exemption due to its nature and the harm that its disclosure would cause. 2, fiche 1, Anglais, - class%20test
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Droit administratif
- Gestion des communications et de l'information
- Administration publique (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- critère objectif
1, fiche 1, Français, crit%C3%A8re%20objectif
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre d’une demande d’accès à l'information ou de renseignements personnels, le critère objectif sert à déterminer si les renseignements demandés relèvent d’une catégorie de renseignements visés par une exception en raison de leur nature et du préjudice que susciterait leur communication. 2, fiche 1, Français, - crit%C3%A8re%20objectif
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Organization Planning
- Communication and Information Management
- Records Management (Management)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- class of personal information
1, fiche 2, Anglais, class%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A class established by an organization to group together personal information. 1, fiche 2, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catégorie de renseignements personnels
1, fiche 2, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Catégorie établie par une organisation pour regrouper des renseignements personnels. 1, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-03-03
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- class of personal information
1, fiche 3, Anglais, class%20of%20personal%20information
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A description of personal information that is under the control of a government institution and that is not intended to be used for administrative purposes. 2, fiche 3, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The term "class of personal information" is used in this sense within the federal government of Canada. 2, fiche 3, Anglais, - class%20of%20personal%20information
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégorie de renseignements personnels
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Description de renseignements personnels qui relèvent d’une institution fédérale et qui ne sont pas destinés à être utilisés à des fins administratives. 2, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «catégorie de renseignements personnels» est employé en ce sens au sein de l'administration fédérale du Canada. 2, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20renseignements%20personnels
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Rights and Freedoms
- Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- commercial information
1, fiche 4, Anglais, commercial%20information
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Commercial information [includes records] of personal property, products, or services purchased or considered, and other such consumer histories ... 2, fiche 4, Anglais, - commercial%20information
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Droits et libertés
- Sécurité
Fiche 4, La vedette principale, Français
- renseignements commerciaux
1, fiche 4, Français, renseignements%20commerciaux
correct, nom masculin pluriel
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Renseignements commerciaux. Cette catégorie [de renseignements personnels recueillis] comprend, sans s’y limiter, les produits et services achetés, obtenus ou envisagés, ou tout autre historique ou tendance d’achats ou de consommation. 2, fiche 4, Français, - renseignements%20commerciaux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Derechos y Libertades
- Seguridad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- información comercial
1, fiche 4, Espagnol, informaci%C3%B3n%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] la seguridad de la información comercial es [...] crítica para las empresas privadas. Esto es especialmente cierto en mercados como el del petróleo y el gas, donde la mayoría de las áreas centrales de las operaciones, desde la exploración hasta el rendimiento del yacimiento, la política de precios, los ingresos y las reservas, son enormemente sensibles. 1, fiche 4, Espagnol, - informaci%C3%B3n%20comercial
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-01-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
- Transportation Insurance
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- vehicle identification number
1, fiche 5, Anglais, vehicle%20identification%20number
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- VIN 2, fiche 5, Anglais, VIN
correct, nom
- V.I.N. 3, fiche 5, Anglais, V%2EI%2EN%2E
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A number consisting of Arabic numerals [or] Roman letters, or both, that the manufacturer assigns to [a] vehicle for identification purposes. 4, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
A vehicle's VIN provides key information about its manufacturer, model, model year, make, equipment and class. 5, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
vehicle identification number; VIN: designation and abbreviation reproduced from "Motor vehicles - Véhicules automobiles" with the permission of the United Nations Office at Geneva. 6, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
vehicle identification number; V.I.N.: designation and abbreviation officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 6, fiche 5, Anglais, - vehicle%20identification%20number
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
- Assurance transport
Fiche 5, La vedette principale, Français
- numéro d'identification de véhicule
1, fiche 5, Français, num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
- NIV 2, fiche 5, Français, NIV
correct, nom masculin, uniformisé
- VIN 3, fiche 5, Français, VIN
nom masculin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Numéro formé de chiffres arabes [ou] de caractères romains, ou des deux, que le fabricant attribue à un véhicule à des fins d’identification. 4, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le NIV fournit des renseignements importants comme le fabricant, le modèle, l'année modèle, la marque, l'équipement et la catégorie. 5, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation reproduites de «Motor vehicles - Véhicules automobiles» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 6, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
numéro d’identification du véhicule; VIN : désignation et abréviation uniformisées par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 6, fiche 5, Français, - num%C3%A9ro%20d%27identification%20de%20v%C3%A9hicule
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Vehículos automotores y bicicletas
- Seguro de transporte
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- número de identificación de vehículo
1, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- número de identificación vehicular 2, fiche 5, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20vehicular
correct, nom masculin
- NIV 3, fiche 5, Espagnol, NIV
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Combinación de [...] caracteres alfanuméricos [...] asignados por los fabricantes o ensambladores de vehículos, para efectos de su identificación. 3, fiche 5, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
El NIV debe estar integrado por cuatro secciones, las cuales hacen referencia a: Primera sección: código identificador de fabricante internacional (CIFI), Segunda sección: descripción del vehículo, Tercera sección: dígito verificador, y Cuarta sección: identificación individual del vehículo. 3, fiche 5, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20identificaci%C3%B3n%20de%20veh%C3%ADculo
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-08-15
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Intelligence (Military)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- human intelligence
1, fiche 6, Anglais, human%20intelligence
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HUMINT 2, fiche 6, Anglais, HUMINT
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A category of intelligence derived from information collected and provided by human sources. 3, fiche 6, Anglais, - human%20intelligence
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
human intelligence: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 4, fiche 6, Anglais, - human%20intelligence
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
human intelligence; HUMINT: designations standardized by NATO; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 6, Anglais, - human%20intelligence
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Renseignement (Militaire)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- renseignement d'origine humaine
1, fiche 6, Français, renseignement%20d%27origine%20humaine
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ROHUM 2, fiche 6, Français, ROHUM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
- renseignement humain 3, fiche 6, Français, renseignement%20humain
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
- HUMINT 4, fiche 6, Français, HUMINT
correct, nom masculin, uniformisé
- HUMINT 4, fiche 6, Français, HUMINT
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de renseignement découlant de renseignements bruts recueillis et fournis par une source humaine. 5, fiche 6, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
renseignement humain : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 6, fiche 6, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
renseignement humain; HUMINT : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 6, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
renseignement humain; renseignement d’origine humaine; ROHUM : désignations normalisées par l’OTAN. 7, fiche 6, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
renseignement d’origine humaine; ROHUM : désignations uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense. 6, fiche 6, Français, - renseignement%20d%27origine%20humaine
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia (militar)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- inteligencia humana
1, fiche 6, Espagnol, inteligencia%20humana
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- HUMINT 1, fiche 6, Espagnol, HUMINT
correct, nom féminin
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Tipo de inteligencia [...] reunida y suministrada por fuentes humanas. 1, fiche 6, Espagnol, - inteligencia%20humana
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-01-30
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
- Finance
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- statement of changes in net assets
1, fiche 7, Anglais, statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The statement of changes in net assets provides details about what has happened to the balance of net assets over a period of time (usually a year). Net assets are disaggregated into categories, and the statement will identify the changes that have taken place in each category. 2, fiche 7, Anglais, - statement%20of%20changes%20in%20net%20assets
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
- Finances
Fiche 7, La vedette principale, Français
- état de l'évolution de l'actif net
1, fiche 7, Français, %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- évolution de l'actif net 1, fiche 7, Français, %C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'état de l'évolution de l'actif net fournit des renseignements détaillés sur ce qui a touché le solde de l'actif net au cours d’une période(généralement une année). L'actif net est scindé en diverses catégories, et l'état énonce les changements survenus dans chaque catégorie. 2, fiche 7, Français, - %C3%A9tat%20de%20l%27%C3%A9volution%20de%20l%27actif%20net
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2021-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- colocated office
1, fiche 8, Anglais, colocated%20office
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- co-located office 2, fiche 8, Anglais, co%2Dlocated%20office
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
File sharing is an important part of a remote work ecosystem. In a colocated office, files are easily accessible as they're stored in a local server. For a distributed team, however, an easy way to share and store files is through the cloud, where everybody can access it anytime and anywhere. 1, fiche 8, Anglais, - colocated%20office
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
Fiche 8, La vedette principale, Français
- bureau colocalisé
1, fiche 8, Français, bureau%20colocalis%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Relations intergouvernementales. Cette catégorie de renseignements personnels contient des renseignements sur les relations du ministère avec les provinces et territoires du Canada, tant en sol canadien qu'en sol étranger(y compris dans les cas où les provinces/territoires ont établi des établissements autonomes ou des bureaux colocalisés dans des missions canadiennes). 1, fiche 8, Français, - bureau%20colocalis%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-09-09
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- class I railway company
1, fiche 9, Anglais, class%20I%20railway%20company
correct, Canada, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- class I railway 2, fiche 9, Anglais, class%20I%20railway
correct, Canada, uniformisé
- class I rail carrier 3, fiche 9, Anglais, class%20I%20rail%20carrier
correct
- class 1 railway 4, fiche 9, Anglais, class%201%20railway
correct, Canada
- class I railroad 5, fiche 9, Anglais, class%20I%20railroad
correct, États-Unis
- class 1 railroad 6, fiche 9, Anglais, class%201%20railroad
correct, États-Unis
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a class I railway company is "a railway company that realized gross revenues of at least $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations. 7, fiche 9, Anglais, - class%20I%20railway%20company
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
class I railway company; class I railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 7, fiche 9, Anglais, - class%20I%20railway%20company
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- class 1 railway company
- class 1 rail carrier
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 9, La vedette principale, Français
- compagnie de chemin de fer de catégorie I
1, fiche 9, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chemin de fer de catégorie I 1, fiche 9, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom masculin, uniformisé
- transporteur ferroviaire de catégorie I 2, fiche 9, Français, transporteur%20ferroviaire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom masculin
- compagnie de chemin de fer de catégorie 1 3, fiche 9, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom féminin
- chemin de fer de catégorie 1 4, fiche 9, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%201
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie I est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours de chacune des deux années civiles ayant précédé l'année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes d’au moins 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports. 5, fiche 9, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
compagnie de chemin de fer de catégorie I; chemin de fer de catégorie I : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 5, fiche 9, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- transporteur ferroviaire de catégorie 1
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Redes ferroviarias
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- ferrocarril de clase I
1, fiche 9, Espagnol, ferrocarril%20de%20clase%20I
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- transportista ferroviario de clase I 1, fiche 9, Espagnol, transportista%20ferroviario%20de%20clase%20I
nom masculin
- transportista ferroviaria de clase I 1, fiche 9, Espagnol, transportista%20ferroviaria%20de%20clase%20I
nom féminin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-10
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rail Networks
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- class II railway company
1, fiche 10, Anglais, class%20II%20railway%20company
correct, Canada, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- class II railway 1, fiche 10, Anglais, class%20II%20railway
correct, Canada, uniformisé
- class II rail carrier 2, fiche 10, Anglais, class%20II%20rail%20carrier
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
In Canada, a class II railway company is "a railway company that realized gross revenues of less than $250,000,000 for the provision of rail services in each of the two calendar years before the year in which information is provided ..." according to the Transportation Information Regulations. 3, fiche 10, Anglais, - class%20II%20railway%20company
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
class II railway company; class II railway: terms officially approved by the Rail Terminology Approval Committee. 3, fiche 10, Anglais, - class%20II%20railway%20company
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- class 2 railway company
- class 2 railway
- class 2 rail carrier
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Réseaux ferroviaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- compagnie de chemin de fer de catégorie II
1, fiche 10, Français, compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- chemin de fer de catégorie II 1, fiche 10, Français, chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom masculin, uniformisé
- transporteur ferroviaire de catégorie II 2, fiche 10, Français, transporteur%20ferroviaire%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, une compagnie de chemin de fer de catégorie II est une «compagnie de chemin de fer qui, au cours des deux années civiles ayant précédé l'année durant laquelle des renseignements sont fournis [...], a réalisé des recettes brutes inférieures à 250 000 000 $ pour la prestation de services ferroviaires» selon le Règlement sur les renseignements relatifs aux transports. 3, fiche 10, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
compagnie de chemin de fer de catégorie II; chemin de fer de catégorie II : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie ferroviaire. 3, fiche 10, Français, - compagnie%20de%20chemin%20de%20fer%20de%20cat%C3%A9gorie%20II
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- compagnie de chemin de fer de catégorie 2
- chemin de fer de catégorie 2
- transporteur ferroviaire de catégorie 2
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Dental Services (Military)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- unit of occurrence
1, fiche 11, Anglais, unit%20of%20occurrence
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
... the unit first receiving information concerning an accident or incident that results in unusual occurrence casualties. 1, fiche 11, Anglais, - unit%20of%20occurrence
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Service de santé et service dentaire (Militaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- première unité avisée
1, fiche 11, Français, premi%C3%A8re%20unit%C3%A9%20avis%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
(...) l'unité qui reçoit la première les renseignements sur un accident ou un incident qui provoque des pertes tombant dans la catégorie des "pertes résultant d’un accident inhabituel". 1, fiche 11, Français, - premi%C3%A8re%20unit%C3%A9%20avis%C3%A9e
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2014-05-08
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Information Processing (Informatics)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- government information holding
1, fiche 12, Anglais, government%20information%20holding
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The corporate memory of the Government of Canada includes all government information holdings which are created, collected or received by government institutions to meet their operational needs and the requirements of legislation and policy. 2, fiche 12, Anglais, - government%20information%20holding
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
government information holding: term usually used in the plural 3, fiche 12, Anglais, - government%20information%20holding
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- government information holdings
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Traitement de l'information (Informatique)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- renseignements détenus par le gouvernement
1, fiche 12, Français, renseignements%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20gouvernement
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- information détenue par le gouvernement 2, fiche 12, Français, information%20d%C3%A9tenue%20par%20le%20gouvernement
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements détenus par le gouvernement, de même que l'accès à ces derniers, relèvent de deux catégories. La première porte sur l'accès aux renseignements personnels stockés dans les banques de données gouvernementales [...] La deuxième catégorie de renseignements détenus par le gouvernement a trait aux politiques. Il s’agit donc de toute information versée aux dossiers du gouvernement qui sert à la prise de décisions de ce dernier, y compris les décisions relatives à l'adoption de lois ou de règlements. 3, fiche 12, Français, - renseignements%20d%C3%A9tenus%20par%20le%20gouvernement
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Federal Administration
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- class of records
1, fiche 13, Anglais, class%20of%20records
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- program records 2, fiche 13, Anglais, program%20records
ancienne désignation, correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A category of information held by a [federal] institution, regardless of physical medium. 3, fiche 13, Anglais, - class%20of%20records
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- program record
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Administration fédérale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- catégorie de documents
1, fiche 13, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20documents
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- dossier de programmes 2, fiche 13, Français, dossier%20de%20programmes
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de renseignements que possède une institution fédérale, indépendamment du support physique. 3, fiche 13, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20documents
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2014-04-24
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Forms Design
- Communication and Information Management
- Federal Administration
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- class of individuals
1, fiche 14, Anglais, class%20of%20individuals
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A field of a personal information bank registration form used to indicate the type of individual to whom the information relates. 2, fiche 14, Anglais, - class%20of%20individuals
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Examples are employees of the institution, recipients of Canada Pension Plan benefits, etc. 3, fiche 14, Anglais, - class%20of%20individuals
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Gestion des communications et de l'information
- Administration fédérale
Fiche 14, La vedette principale, Français
- catégorie de personnes
1, fiche 14, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Champ du formulaire d’enregistrement d’un fichier de renseignements personnels qui sert à indiquer la catégorie de personnes à qui les renseignements se rapportent. 2, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, les employés de l’institution, les prestataires du régime de pensions du Canada, etc. 3, fiche 14, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2012-05-15
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Public Service
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- applicant data
1, fiche 15, Anglais, applicant%20data
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
For the purposes of appendices in the Public Service Commission Annual Report, information on selected characteristics (e.g. geographical area and educational profile) for applicants to externally advertised processes, via the Post-Secondary Recruitment program, the Federal Student Work Experience Program and general external recruitment advertisements of departments and agencies. 1, fiche 15, Anglais, - applicant%20data
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
This information is captured through the Public Service Resourcing System each time an application is submitted. An applicant may be represented more than once in a table if they have submitted an application for more than one employment category. 1, fiche 15, Anglais, - applicant%20data
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Fonction publique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- données sur les postulants
1, fiche 15, Français, donn%C3%A9es%20sur%20les%20postulants
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Aux fins des annexes du rapport annuel de la Commission de la fonction publique, les renseignements fournis portent sur certaines caractéristiques (p. ex. la régiongéographique et le profil scolaire) des postulants à des processus de nominationexternes annoncés au moyen du Programme de recrutement postsecondaire, duProgramme fédéral d’expérience de travail étudiant et des annonces générales derecrutement externe provenant des ministères et organismes. 1, fiche 15, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20les%20postulants
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Ces renseignements sont enregistrés dans le Système de ressourcement de la fonction publique chaque fois qu'une demande est transmise. Il est possible que les données portant sur un même postulant soient comprises dans plus d’un tableau si celui-ci a présenté une demande dans plus d’une catégorie d’emploi. 1, fiche 15, Français, - donn%C3%A9es%20sur%20les%20postulants
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-22
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- on-balance sheet
1, fiche 16, Anglais, on%2Dbalance%20sheet
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The following information should be disclosed in the notes to the financial statements for each category of derivative asset and liability: . the carrying amount for on-balance sheet derivative instruments; . the notional amounts for off-balance sheet derivative instruments ...[Office of the Superintendent of Financial Institutions]. 1, fiche 16, Anglais, - on%2Dbalance%20sheet
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 16, La vedette principale, Français
- figurant au bilan
1, fiche 16, Français, figurant%20au%20bilan
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- du bilan 1, fiche 16, Français, du%20bilan
correct
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Les renseignements ci-après doivent figurer dans les notes accompagnant les états financiers pour chaque catégorie d’actif et de passif liée à un instrument dérivé :. les frais de possession des instruments dérivés figurant au bilan;. les montants théoriques des instruments dérivés hors bilan [...] [Bureau du surintendant des institutions financières] 1, fiche 16, Français, - figurant%20au%20bilan
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Telecommunications
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- signal log book
1, fiche 17, Anglais, signal%20log%20book
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Log books shall take the form of an aircraft log book, an engine log book, a journey log book, and a signal log book. 1, fiche 17, Anglais, - signal%20log%20book
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- signal log-book
- signal logbook
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Télécommunications
Fiche 17, La vedette principale, Français
- carnet de signaux
1, fiche 17, Français, carnet%20de%20signaux
nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- carnet des signaux 2, fiche 17, Français, carnet%20des%20signaux
nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
CARNET DES SIGNAUX. Ce livre n’ est obligatoire que pour les aéronefs employés au transport en commun des passagers ou des marchandises. Il doit contenir les renseignements ci-après : a) Catégorie de l'aéronef; marques de nationalité et d’immatriculation; nom, prénoms nationalité et domicile du propriétaire; b) Lieu, date et heure de transmission ou de réception de tout signal; c) Nom ou indication de toute personne ou de toute station à qui un signal a été adressé, ou dont un signal a été reçu. 2, fiche 17, Français, - carnet%20de%20signaux
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2010-05-21
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Financial Accounting
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- property ledger
1, fiche 18, Anglais, property%20ledger
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- capital asset ledger 2, fiche 18, Anglais, capital%20asset%20ledger
correct
- fixed asset ledger 2, fiche 18, Anglais, fixed%20asset%20ledger
correct
- fixed asset subledger 2, fiche 18, Anglais, fixed%20asset%20subledger
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Comptabilité générale
Fiche 18, La vedette principale, Français
- grand livre immobilisations
1, fiche 18, Français, grand%20livre%20immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- grand livre des immobilisations 1, fiche 18, Français, grand%20livre%20des%20immobilisations
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire immobilisations 2, fiche 18, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20immobilisations
correct, nom masculin
- grand livre auxiliaire des immobilisations 1, fiche 18, Français, grand%20livre%20auxiliaire%20des%20immobilisations
correct, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Grand livre auxiliaire qui renferme le plus souvent une fiche pour chaque bien immobilisé important ou pour chaque catégorie d’immobilisations de l'entité, et où sont consignés des renseignements détaillés sur les biens, notamment leur emplacement, leurs caractéristiques, leurs coûts d’acquisition et les amortissements cumulés à leur égard. 3, fiche 18, Français, - grand%20livre%20immobilisations
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2010-03-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Standards and Regulations (Chemistry)
- Chemical Elements and Compounds
- Taxation
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- specially denatured alcohol
1, fiche 19, Anglais, specially%20denatured%20alcohol
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- SDA 2, fiche 19, Anglais, SDA
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- SD alcohol 3, fiche 19, Anglais, SD%20alcohol
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Alcohol to which have been added small amounts of substances (as methanol, benzene, or acetaldehyde) that do not prevent its use in industry and the arts for specialized purposes (as for solvents). 4, fiche 19, Anglais, - specially%20denatured%20alcohol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
denatured alcohol: Ethyl alcohol to which another liquid has been added to make it unfit to use as a beverage (chiefly for tax reasons). In the U.S. it may be either Completely Denatured (CDA), usually by the use of the toxic methyl alcohol, or Specially Denatured (SDA). The number of formulations authorized officially for making SDA have been reduced to four (Nos. 40, 40A, 40B and 40C). They include the following denaturants: ... SDA 40A must contain sucrose octa-acetate plus tert-butyl alcohol; .... 2, fiche 19, Anglais, - specially%20denatured%20alcohol
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Normes et réglementation (Chimie)
- Éléments et composés chimiques
- Fiscalité
Fiche 19, La vedette principale, Français
- alcool spécialement dénaturé
1, fiche 19, Français, alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- ASD 2, fiche 19, Français, ASD
correct, voir observation
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
alcool dénaturé : alcool éthylique dans lequel on a dissous divers produits (méthylènes) desquels il est pratiquement inséparable pour le rendre impropre à la consommation ou le détourner, surtout pour des raisons fiscales, de sa destination primitive. 3, fiche 19, Français, - alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En anglais, l'abréviation courante pour désigner les alcools spécialement dénaturés est «SDAG», pour «specially denatured alcohol, grade XYZ», et, en français, «ASDQ» pour «alcool spécialement dénaturé, qualité XYZ... ». À chaque catégorie américaine correspond une codification canadienne, déterminée par Douanes et Accise. Par exemple, le SDA de formule 40 correspond, chez nous, au ASD de qualité 1-B. Chacune des formules(SDA 40, 40A, etc.) constitue donc, pour ainsi dire, une appellation propre. Renseignements obtenus auprès d’un représentant de la compagnie «Les alcools de commerce Ltée» de Montréal. 2, fiche 19, Français, - alcool%20sp%C3%A9cialement%20d%C3%A9natur%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- subject waste 1, fiche 20, Anglais, subject%20waste
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 20, Anglais, - subject%20waste
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 20, La vedette principale, Français
- déchet visé
1, fiche 20, Français, d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 20, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-02-08
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- registerable waste
1, fiche 21, Anglais, registerable%20waste
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- registrable waste 2, fiche 21, Anglais, registrable%20waste
proposition
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 21, Anglais, - registerable%20waste
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 21, La vedette principale, Français
- déchet assujetti à l'inscription
1, fiche 21, Français, d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés. [...] 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 21, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Understanding a MSDS
1, fiche 22, Anglais, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, fiche 22, Anglais, - Understanding%20a%20MSDS
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Comprendre un FTSS
1, fiche 22, Français, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
FTSS--Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d’explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d’employeurs, est acceptable selon le SIMDUT(Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d’autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d’autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, fiche 22, Français, - Comprendre%20un%20FTSS
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2005-02-24
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Security Programs for Category I or II Nuclear Material or Certain Nuclear Facilities
1, fiche 23, Anglais, Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this regulatory guide [G-274] is to help applicants for a Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licence in respect of Category I or II nuclear material - other than a licence to transport - or a nuclear facility consisting of a nuclear reactor that may exceed 10 MW thermal power during normal operation, prepare and submit the security information to be included with the application, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act (NSCA). 1, fiche 23, Anglais, - Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Les programmes de sécurité pour les matières nucléaires de catégorie I ou II, ou pour certaines installations nucléaires
1, fiche 23, Français, Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
correct
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide d’application de la réglementation [G-274] a pour but d’aider le demandeur d’un permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) visant une matière nucléaire de catégorie I ou II(autre qu'un permis de transport), ou relatif à une installation nucléaire consistant en un réacteur nucléaire dont l'énergie thermique peut dépasser 10 MW pendant l'exploitation normale, à préparer et à soumettre les renseignements liés à la sécurité devant figurer, selon la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires(LSRN), dans la demande de permis. 1, fiche 23, Français, - Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2003-10-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Military Materiel Management
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- family classification code
1, fiche 24, Anglais, family%20classification%20code
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
The recall notice will include the following information in the free print area: (1) Family Classification Code, (2) Quantity Entitled, and (3) Quantity held on Account ... 2, fiche 24, Anglais, - family%20classification%20code
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- code de classification de la catégorie
1, fiche 24, Français, code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
L'avis de rappel renfermera les renseignements suivants dans la zone d’impression libre--(1) le code de classification de la catégorie,(2) la quantité autorisée, et(3) la quantité inscrit au compte [...] 2, fiche 24, Français, - code%20de%20classification%20de%20la%20cat%C3%A9gorie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2002-09-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Air Pollution
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- accidental release
1, fiche 25, Anglais, accidental%20release
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall ... include the following information: ... the procedures to be followed in the event of accidental or unscheduled releases of radioactive and non-radioactive contaminants from or within the removal site. 2, fiche 25, Anglais, - accidental%20release
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
An application for a licence to decommission a Class I nuclear facility shall contain the following information ... the proposed measures to prevent or mitigate the effects of accidental releases of nuclear substances and hazardous substances on the environment, the health and safety of persons and the maintenance of security, including an emergency response plan ... [Class I Nuclear Facilities Regulations] 3, fiche 25, Anglais, - accidental%20release
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Pollution de l'air
- Législation et réglementation (Transports)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 25, La vedette principale, Français
- rejet accidentel
1, fiche 25, Français, rejet%20accidentel
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour extraire de l’uranium ou du thorium d’un site d’extraction [...] contient les renseignements suivants : [...] la marche à suivre en cas de rejets accidentels ou imprévus de contaminants radioactifs et non radioactifs à l’intérieur ou hors du site d’extraction [...] 2, fiche 25, Français, - rejet%20accidentel
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] les mesures proposées pour éviter ou atténuer les effets que les rejets accidentels de substances nucléaires et de substances dangereuses peuvent avoir sur l'environnement, sur la santé et la sécurité des personnes ainsi que sur le maintien de la sécurité, y compris un plan d’intervention d’urgence [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I]. 3, fiche 25, Français, - rejet%20accidentel
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Contaminación por radioactividad
- Contaminación del aire
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- liberación accidental
1, fiche 25, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20accidental
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2002-05-09
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- applicant
1, fiche 26, Anglais, applicant
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The Board may from time to time request in writing any licensee or applicant for a license to submit in writing to the Board a proposal that describes the procedures established or to be established by that person ... 2, fiche 26, Anglais, - applicant
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
... evidence that the applicant is the owner of the site or has authority from the owner of the site to carry on the activity to be licensed. [Class I Nuclear Facilities Regulations] 3, fiche 26, Anglais, - applicant
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Documents officiels
- Physique radiologique et applications
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 26, La vedette principale, Français
- demandeur
1, fiche 26, Français, demandeur
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Avant qu’un permis lui soit délivré, le demandeur doit satisfaire tous les critères établis quant au choix [de l’emplacement], à la construction et à l’exploitation. 2, fiche 26, Français, - demandeur
Record number: 26, Textual support number: 2 CONT
La demande de permis visant une installation nucléaire de catégorie I, autre qu'un permis d’abandon, comprend les renseignements suivants [...] la preuve que le demandeur est le propriétaire de l'emplacement ou qu'il est mandaté par celui-ci pour exercer l'activité visée [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I] 3, fiche 26, Français, - demandeur
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Demandeur de permis. 4, fiche 26, Français, - demandeur
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Documentos oficiales
- Física radiológica (Teoría y aplicación)
- Centrales nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- solicitante
1, fiche 26, Espagnol, solicitante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2002-03-25
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- safety report
1, fiche 27, Anglais, safety%20report
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- safety analysis report 2, fiche 27, Anglais, safety%20analysis%20report
correct
- SAR 2, fiche 27, Anglais, SAR
correct
- SAR 2, fiche 27, Anglais, SAR
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
... a prescribed report prepared by or on behalf of the Owner in support of an application for a licence ... 3, fiche 27, Anglais, - safety%20report
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- rapport de sûreté
1, fiche 27, Français, rapport%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- rapport d'analyse de sûreté 2, fiche 27, Français, rapport%20d%27analyse%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Rapport préparé par l’exploitant ou en son nom qui doit accompagner une demande de permis [...] 3, fiche 27, Français, - rapport%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] : a) une description des ouvrages de l'installation nucléaire [...] b) une description des systèmes et de l'équipement de l'installation nucléaire [...] c) un rapport final d’analyse de la sûreté démontrant que la conception de l'installation nucléaire est adéquate [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I] 2, fiche 27, Français, - rapport%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme externe 2002-03-08
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- maximum dose of radiation 1, fiche 28, Anglais, maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the anticipated maximum dose of radiation that may be received by any person as a result of the commissioning of the nuclear facility ... 1, fiche 28, Anglais, - maximum%20dose%20of%20radiation
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 28, Anglais, - maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 28, La vedette principale, Français
- dose de rayonnement maximale
1, fiche 28, Français, dose%20de%20rayonnement%20maximale
nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] la dose de rayonnement maximale prévue que risque de recevoir toute personne par suite de la mise en service de l'installation nucléaire [...] 1, fiche 28, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 28, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Official Documents
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- licence to transport
1, fiche 29, Anglais, licence%20to%20transport
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 29, Anglais, - licence%20to%20transport
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 29, Anglais, - licence%20to%20transport
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- permis de transport
1, fiche 29, Français, permis%20de%20transport
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 29, Français, - permis%20de%20transport
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 29, Français, - permis%20de%20transport
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- category II-YELLOW package
1, fiche 30, Anglais, category%20II%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 30, Anglais, - category%20II%2DYELLOW%20package
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- colis de catégorie II-JAUNE
1, fiche 30, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 30, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- category III-YELLOW package
1, fiche 31, Anglais, category%20III%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 31, Anglais, - category%20III%2DYELLOW%20package
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- colis de catégorie III-JAUNE
1, fiche 31, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 31, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Official Documents
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- licence to package
1, fiche 32, Anglais, licence%20to%20package
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to package or transport a nuclear substance under special arrangement shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, (a) the information specified in paragraph 721 of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; and (b) where the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, the information required by section 5 of those Regulations. 1, fiche 32, Anglais, - licence%20to%20package
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 32, Anglais, - licence%20to%20package
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Documents officiels
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- permis d'emballage
1, fiche 32, Français, permis%20d%27emballage
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] ;b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 1, fiche 32, Français, - permis%20d%27emballage
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 32, Français, - permis%20d%27emballage
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- licence to transport under special arrangement
1, fiche 33, Anglais, licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 33, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 33, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- permis de transport en vertu d'un arrangement spécial
1, fiche 33, Français, permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 33, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 33, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- servicing 1, fiche 34, Anglais, servicing
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to service Class II prescribed equipment shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the name, model number and characteristics of the equipment or the number of the certificate relating to the equipment; (b) a description of the nature of the servicing proposed to be carried on; (c) the proposed methods, procedures and equipment for carrying on the servicing ... 1, fiche 34, Anglais, - servicing
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 34, Anglais, - servicing
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- entretien
1, fiche 34, Français, entretien
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour entretenir l'équipement réglementé de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom, le numéro de modèle et les caractéristiques de l'équipement réglementé de catégorie II, ou son numéro d’homologation; b) une description du genre d’entretien proposé; c) les méthodes, les procédures et l'équipement proposés pour effectuer l'entretien [...] 1, fiche 34, Français, - entretien
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 34, Français, - entretien
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- decommission 1, fiche 35, Anglais, decommission
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Licence to decommission. An application for a licence to decommission a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations ... 1, fiche 35, Anglais, - decommission
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 35, Anglais, - decommission
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- déclasser 1, fiche 35, Français, d%C3%A9classer
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Permis de déclassement. La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires [...] 1, fiche 35, Français, - d%C3%A9classer
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 35, Français, - d%C3%A9classer
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Materials Handling
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- handling nuclear substances 1, fiche 36, Anglais, handling%20nuclear%20substances
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to operate a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... a description of the proposed procedures for handling nuclear substances, storing, loading and transporting nuclear substances and hazardous substances ... 1, fiche 36, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 36, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Manutention
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 36, La vedette principale, Français
- manipulation de substances nucléaires
1, fiche 36, Français, manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] une description des procédures proposées pour la manipulation de substances nucléaires, le stockage provisoire, le chargement et le transport des substances nucléaires et des substances dangereuses [...] 1, fiche 36, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 36, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- licence application
1, fiche 37, Anglais, licence%20application
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Licence applications. Class II Nuclear Facilities. ... An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the proposed name and location of the nuclear facility; (b) evidence that the applicant is the owner of the proposed site or has authority from the owner of the site to construct the nuclear facility; (c) the name, model and description of the Class II prescribed equipment that is proposed to be used, including its design operating conditions and manufacturer ... 1, fiche 37, Anglais, - licence%20application
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 37, Anglais, - licence%20application
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 37, La vedette principale, Français
- demande de permis
1, fiche 37, Français, demande%20de%20permis
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Demandes de permis. Installations nucléaires de catégorie II. [...] La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom et l'emplacement proposés de l'installation nucléaire; b) la preuve que le demandeur est le propriétaire de l'emplacement proposé ou qu'il est mandaté par celui-ci pour y construire l'installation nucléaire; c) le nom, le modèle et une description de l'équipement réglementé de catégorie II qui y sera utilisé, y compris ses conditions nominales de fonctionnement et le nom de son fabricant [...] 1, fiche 37, Français, - demande%20de%20permis
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 37, Français, - demande%20de%20permis
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- servicing program 1, fiche 38, Anglais, servicing%20program
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the recommended inspection and servicing program for the equipment ... 1, fiche 38, Anglais, - servicing%20program
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 38, Anglais, - servicing%20program
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- programme d'entretien
1, fiche 38, Français, programme%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] le programme d’inspection et d’entretien recommandé pour l'équipement [...] 1, fiche 38, Français, - programme%20d%27entretien
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 38, Français, - programme%20d%27entretien
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- qualification requirement 1, fiche 39, Anglais, qualification%20requirement
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to decommission a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations : ... the proposed responsibilities of and qualification requirements for workers ... 1, fiche 39, Anglais, - qualification%20requirement
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 39, Anglais, - qualification%20requirement
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- qualification requirements
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- exigence de qualification
1, fiche 39, Français, exigence%20de%20qualification
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] les responsabilités, les exigences de qualification et le programme de formation proposés pour les travailleurs [...] 1, fiche 39, Français, - exigence%20de%20qualification
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 39, Français, - exigence%20de%20qualification
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- exigences de qualification
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Mining Operations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- design operating condition 1, fiche 40, Anglais, design%20operating%20condition
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the name, model and description of the Class II prescribed equipment that is proposed to be used, including its design operating conditions and manufacturer ... [Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 1, fiche 40, Anglais, - design%20operating%20condition
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
An application for a licence to prepare a site for and construct a uranium mine shall contain the following information in addition to the information required by section 3 and subsection 4(2): ... a description of the components, systems and equipment proposed to be installed at the mine, including their design operating conditions ... [Uranium Mines and Mills Regulations] 1, fiche 40, Anglais, - design%20operating%20condition
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- design operating conditions
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Exploitation minière
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- condition nominale de fonctionnement
1, fiche 40, Français, condition%20nominale%20de%20fonctionnement
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] le nom, le modèle et une description de l'équipement réglementé de catégorie II qui y sera utilisé, y compris ses conditions nominales de fonctionnement et le nom de son fabricant [...] [Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II] 1, fiche 40, Français, - condition%20nominale%20de%20fonctionnement
Record number: 40, Textual support number: 2 CONT
[...] une description des composants, des systèmes et de l’équipement qu’il est proposé d’installer à la mine, y compris leurs conditions nominales de fonctionnement [...] [Règlement sur les mines et les usines de concentration d’uranium] 1, fiche 40, Français, - condition%20nominale%20de%20fonctionnement
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- conditions nominales de fonctionnement
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- photon leakage 1, fiche 41, Anglais, photon%20leakage
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act may certify a model of Class II prescribed equipment after receiving an application that includes the following information: ... the estimated maximum photon and neutron leakage during the use of any teletherapy machine ... 1, fiche 41, Anglais, - photon%20leakage
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 41, Anglais, - photon%20leakage
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- fuite de rayonnement photonique
1, fiche 41, Français, fuite%20de%20rayonnement%20photonique
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La Commission ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2) a) de la Loi peut homologuer un modèle d’équipement réglementé de catégorie II sur réception d’une demande qui comprend les renseignements suivants :[...] les fuites maximales prévues de rayonnement photonique et neutronique pendant l'utilisation de tout appareil de téléthérapie [...] 1, fiche 41, Français, - fuite%20de%20rayonnement%20photonique
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 41, Français, - fuite%20de%20rayonnement%20photonique
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- anticipated maximum dose of radiation 1, fiche 42, Anglais, anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... the anticipated maximum dose of radiation that may be received by any person as a result of the commissioning of the nuclear facility ... 1, fiche 42, Anglais, - anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 42, Anglais, - anticipated%20maximum%20dose%20of%20radiation
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Physique atomique
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 42, La vedette principale, Français
- dose de rayonnement maximale prévue
1, fiche 42, Français, dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] la dose de rayonnement maximale prévue que risque de recevoir toute personne par suite de la mise en service de l'installation nucléaire [...] 1, fiche 42, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 42, Français, - dose%20de%20rayonnement%20maximale%20pr%C3%A9vue
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- licence to service 1, fiche 43, Anglais, licence%20to%20service
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to service Class II prescribed equipment shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the name, model number and characteristics of the equipment or the number of the certificate relating to the equipment; (b) a description of the nature of the servicing proposed to be carried on; (c) the proposed methods, procedures and equipment for carrying on the servicing; (d) the proposed qualification requirements and training program for workers; and (e) the proposed procedures to be followed after completion of the servicing to confirm that the equipment is safe to use. 1, fiche 43, Anglais, - licence%20to%20service
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 43, Anglais, - licence%20to%20service
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Documents officiels
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- permis d'entretien
1, fiche 43, Français, permis%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Permis d’entretien. La demande de permis pour entretenir l'équipement réglementé de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom, le numéro de modèle et les caractéristiques de l'équipement réglementé de catégorie II, ou son numéro d’homologation; b) une description du genre d’entretien proposé; c) les méthodes, les procédures et l'équipement proposés pour effectuer l'entretien; d) les exigences de qualification et le programme de formation proposés pour les travailleurs; e) les procédures proposées qui seront suivies après l'entretien pour confirmer que l'équipement peut être utilisé en toute sécurité. 1, fiche 43, Français, - permis%20d%27entretien
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 43, Français, - permis%20d%27entretien
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Simulation (Cybernetic Systems)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- training simulator 1, fiche 44, Anglais, training%20simulator
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a description of any proposed full-scope training simulator for the nuclear facility. 1, fiche 44, Anglais, - training%20simulator
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 44, Anglais, - training%20simulator
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Simulation (Systèmes cybernétiques)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- simulateur de formation
1, fiche 44, Français, simulateur%20de%20formation
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] une description de tout simulateur de formation à portée totale proposé pour l'installation nucléaire. 1, fiche 44, Français, - simulateur%20de%20formation
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 44, Français, - simulateur%20de%20formation
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Personnel and Job Evaluation
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- requalification 1, fiche 45, Anglais, requalification
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information: ... the proposed responsibilities of and qualification requirements and training program for workers, including the procedures for the requalification of workers ... 1, fiche 45, Anglais, - requalification
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 45, Anglais, - requalification
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Évaluation du personnel et des emplois
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 45, La vedette principale, Français
- requalification
1, fiche 45, Français, requalification
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les responsabilités, le programme de formation, les exigences de qualification et les mesures de requalification des travailleurs [...] 1, fiche 45, Français, - requalification
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 45, Français, - requalification
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- licence to prepare site 1, fiche 46, Anglais, licence%20to%20prepare%20site
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects. 1, fiche 46, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 46, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 46, La vedette principale, Français
- permis de préparation d'emplacement
1, fiche 46, Français, permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets. 1, fiche 46, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 46, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- safety of persons
1, fiche 47, Anglais, safety%20of%20persons
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the construction, operation and decommissioning of the nuclear facility, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects ... 1, fiche 47, Anglais, - safety%20of%20persons
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 47, Anglais, - safety%20of%20persons
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 47, La vedette principale, Français
- sécurité des personnes
1, fiche 47, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peuvent avoir la construction, l'exploitation et le déclassement de l'installation nucléaire, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets [...] 1, fiche 47, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 47, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2002-02-04
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Organization Planning
- Nuclear Power Stations
- Security
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- site evaluation process 1, fiche 48, Anglais, site%20evaluation%20process
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area ... 1, fiche 48, Anglais, - site%20evaluation%20process
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 48, Anglais, - site%20evaluation%20process
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Centrales nucléaires
- Sécurité
Fiche 48, La vedette principale, Français
- processus d'évaluation de l'emplacement
1, fiche 48, Français, processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs [...] 1, fiche 48, Français, - processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 48, Français, - processus%20d%27%C3%A9valuation%20de%20l%27emplacement
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- release of nuclear substance 1, fiche 49, Anglais, release%20of%20nuclear%20substance
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information ...: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design ... (j) the proposed location of points of release, the proposed maximum quantities and concentrations, and the anticipated volume and flow rate of releases of nuclear substances and hazardous substances into the environment, including their physical, chemical and radiological characteristics ... 1, fiche 49, Anglais, - release%20of%20nuclear%20substance
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 49, Anglais, - release%20of%20nuclear%20substance
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 49, La vedette principale, Français
- rejet de substances nucléaires
1, fiche 49, Français, rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement; [...] j) l'emplacement proposé des points de rejet, les quantités et les concentrations maximales proposées, ainsi que le volume et le débit d’écoulement prévus des rejets de substances nucléaires et de substances dangereuses dans l'environnement, y compris leurs caractéristiques physiques, chimiques et radiologiques [...] 1, fiche 49, Français, - rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 49, Français, - rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- preliminary safety analysis report 1, fiche 50, Anglais, preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a preliminary safety analysis report demonstrating the adequacy of the design of the nuclear facility ... 1, fiche 50, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 50, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- rapport préliminaire d'analyse de la sûreté
1, fiche 50, Français, rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] un rapport préliminaire d’analyse de la sûreté démontrant que la conception de l'installation nucléaire est adéquate [...] 1, fiche 50, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 50, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Organization Planning
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- proposed design 1, fiche 51, Anglais, proposed%20design
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design ... 1, fiche 51, Anglais, - proposed%20design
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 51, Anglais, - proposed%20design
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- conception proposée
1, fiche 51, Français, conception%20propos%C3%A9e
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement [...] 1, fiche 51, Français, - conception%20propos%C3%A9e
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 51, Français, - conception%20propos%C3%A9e
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- full-scope training simulator 1, fiche 52, Anglais, full%2Dscope%20training%20simulator
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design; ... a description of any proposed full-scope training simulator for the nuclear facility. 1, fiche 52, Anglais, - full%2Dscope%20training%20simulator
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 52, Anglais, - full%2Dscope%20training%20simulator
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- simulateur de formation à portée totale
1, fiche 52, Français, simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement; [...] une description de tout simulateur de formation à portée totale proposé pour l'installation nucléaire. 1, fiche 52, Français, - simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 52, Français, - simulateur%20de%20formation%20%C3%A0%20port%C3%A9e%20totale
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Architectural Design
- Plans and Specifications (Construction)
- Engineering
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- design characteristic 1, fiche 53, Anglais, design%20characteristic
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... a description of the structures proposed to be built as part of the nuclear facility, including their design and their design characteristics ... 1, fiche 53, Anglais, - design%20characteristic
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 53, Anglais, - design%20characteristic
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Ingénierie
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- caractéristique de conception
1, fiche 53, Français, caract%C3%A9ristique%20de%20conception
nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] une description des ouvrages à construire pour l'installation nucléaire, y compris leur conception et leurs caractéristiques de conception [...] 1, fiche 53, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20conception
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 53, Français, - caract%C3%A9ristique%20de%20conception
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- prescribed information
1, fiche 54, Anglais, prescribed%20information
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Information that concerns any of the following, including a record of that information, is prescribed information for the purposes of the Act: (a) a nuclear substance that is required for the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device, including the properties of the nuclear substance; (b) the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device; (c) the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security; and (d) the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations. (2) Information that is made public in accordance with the Act, the regulations made under the Act or a licence is not prescribed information for the purposes of the Act. 1, fiche 54, Anglais, - prescribed%20information
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 54, Anglais, - prescribed%20information
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 54, La vedette principale, Français
- renseignements réglementés
1, fiche 54, Français, renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la Loi, sont désignés comme renseignements réglementés les renseignements qui portent sur ce qui suit, y compris les documents sur ces renseignements : a) les substances nucléaires, y compris leurs propriétés, qui sont nécessaires à la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; b) la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; c) les arrangements, l'équipement, les systèmes et les procédures en matière de sécurité que le titulaire de permis a mis en place conformément à la Loi, à ses règlements ou au permis, y compris tout incident relatif à la sécurité; d) l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 54, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la règlementation nucléaires. 2, fiche 54, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Official Documents
- Packaging Standards and Regulations
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- special arrangement certificate
1, fiche 55, Anglais, special%20arrangement%20certificate
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
... the AECB issued 48 package, special form and shipment certificates, that included 5 special arrangement certificates, 19 endorsements of foreign certificates, 24 Canadian-origin package certificates and 1 special form certificate. 1, fiche 55, Anglais, - special%20arrangement%20certificate
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Documents officiels
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 55, La vedette principale, Français
- homologation d'arrangement spécial
1, fiche 55, Français, homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
proposition, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
homologation : Document délivré par la Commission ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi qui atteste que le modèle de colis ou de matière radioactive sous forme spéciale est homologué. 2, fiche 55, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA; b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 2, fiche 55, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires (mars 2000). 1, fiche 55, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 1995-12-05
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- professional periodical
1, fiche 56, Anglais, professional%20periodical
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
A publication, either professional in nature or authorized for use in the Canadian Forces, which serves as a means for exchanging opinions, ideas, experience or personnel information between members of a branch, officers classification or men's trade and which may also disseminate professional information not generally available in official publications or provide a forum for conceptual development and technical debate. 1, fiche 56, Anglais, - professional%20periodical
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- périodique professionnel
1, fiche 56, Français, p%C3%A9riodique%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Une publication, soit de nature professionnelle ou autorisée, à être utilisée dans les Forces canadiennes, qui sert de moyen pour échanger des opinions, des idées, des expériences ou des renseignements sur le personnel, entre les membres d’un bureau, d’une catégorie d’emploi(officiers) ou d’un métier militaire, et qui peut également servir à diffuser des renseignements d’ordre professionnel, qui, généralement, ne sont pas disponibles dans les publications officielles, ou qui permet d’organiser des tribunes sur le développement conceptuel et la discussion au plan technique. 1, fiche 56, Français, - p%C3%A9riodique%20professionnel
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 1994-03-01
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Air Transport
- Telegraphic Networks and Operations
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- service message
1, fiche 57, Anglais, service%20message
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Service messages (Priority Indicator as appropriate). This category shall comprise messages originated by aeronautical fixed stations to obtain information or verification concerning other messages which appear to have been transmitted incorrectly by the aeronautical fixed service, confirming channel-sequence numbers, etc.... 2, fiche 57, Anglais, - service%20message
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Transport aérien
- Réseaux et exploitation télégraphiques
Fiche 57, La vedette principale, Français
- message de service
1, fiche 57, Français, message%20de%20service
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Messages de service(Indicateur de priorité approprié). Cette catégorie comprendra les messages expédiés par des stations fixes aéronautiques pour obtenir des renseignements ou des vérifications au sujet d’autres messages qui semblent avoir été transmis de façon erronée par le service fixe aéronautique, pour confirmer des numéros de voie, etc. [...] 2, fiche 57, Français, - message%20de%20service
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Transporte aéreo
- Redes y explotación telegráficas
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- mensaje de servicio
1, fiche 57, Espagnol, mensaje%20de%20servicio
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 1993-12-15
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Première catégorie 1, fiche 58, Français, Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Les services consultatifs répartissent les appels reçus en catégories(tiers) selon la complexité. La première catégorie est celle des demandes de renseignements pour lesquelles il y a peu de recherches à effectuer. La deuxième catégorie(tier 2) est celle des demandes qui exigent plus de travail, parfois la présence du client pour donner des précisions. 1, fiche 58, Français, - Premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- registerable waste
1, fiche 59, Anglais, registerable%20waste
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- registrable waste 2, fiche 59, Anglais, registrable%20waste
proposition
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 59, Anglais, - registerable%20waste
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988. 2, fiche 59, Anglais, - registerable%20waste
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 59, La vedette principale, Français
- déchet assujetti à l'inscription
1, fiche 59, Français, d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 59, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988. 2, fiche 59, Français, - d%C3%A9chet%20assujetti%20%C3%A0%20l%27inscription
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 1993-03-31
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- subject waste 1, fiche 60, Anglais, subject%20waste
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
It is the responsibility of the Ministry of the Environment to issue a generator registration number and waste class numbers upon receipt of complete and technically accurate Generator Registration reports. Generator responsibilities under Ontario Regulation 309 include: 1) Registration of subject wastes.... 3) Re-registration, within 15 days, in the event of changes in the following informations: company name, address or telephone number, addition of registerable wastes, changes in waste characteristics or waste class. 1, fiche 60, Anglais, - subject%20waste
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source "a": Reference Document for Contracting the Removal and Disposal of Hazardous Wastes at Federal Establishments in Ontario, prepared by Environment Canada, Conservation and Protection, Ontario Region, April 1988. 2, fiche 60, Anglais, - subject%20waste
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 60, La vedette principale, Français
- déchet visé
1, fiche 60, Français, d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Il incombe au ministère de l'Environnement de délivrer un numéro de rapport d’inscription du producteur ainsi que des numéros de catégorie de déchets sur réception des rapports d’inscription du producteur dûment remplis et précis au plan technique. Aux termes du Règlement 309 de l'Ontario, les producteurs ont notamment les responsabilités suivantes : 1) Inscrire les déchets visés.(...) 3) Produire une nouvelle inscription, dans les 15 jours de tout changement dans les renseignements suivants : nom, adresse ou numéro de téléphone de la compagnie, ajout de déchets assujettis à l'inscription, changements dans les caractéristiques des déchets ou la catégorie des déchets. 1, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Source «a»: Document de référence sur les contrats d’enlèvement et d’élimination des déchets dangereux produits dans les établissements fédéraux situés en Ontario, préparé par Environnement Canada, Conservation et Protection, Région de l’Ontario, avril 1988. 2, fiche 60, Français, - d%C3%A9chet%20vis%C3%A9
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Toxicology
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Occupational Health and Safety
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- material causing immediate and serious toxic effects
1, fiche 61, Anglais, material%20causing%20immediate%20and%20serious%20toxic%20effects
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
MATERIAL CAUSING IMMEDIATE AND SERIOUS TOXIC EFFECTS. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which cause immediate and serious toxic effects. These criteria use information such as the LD50 or LC50 for a material. Based on the specific information, a material may be identified as toxic or very toxic in the class Poisonous and Infectious Material. 2, fiche 61, Anglais, - material%20causing%20immediate%20and%20serious%20toxic%20effects
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Toxicologie
- Législation et réglementation (Transports)
- Santé et sécurité au travail
Fiche 61, La vedette principale, Français
- matière ayant des effets toxiques immédiats et graves
1, fiche 61, Français, mati%C3%A8re%20ayant%20des%20effets%20toxiques%20imm%C3%A9diats%20et%20graves
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
MATIÈRES AYANT DES EFFETS TOXIQUES IMMÉDIATS ET GRAVES. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques permettant d’identifier les matières ayant des effets toxiques imm?diats et graves. Ces critères se basent sur des données telles que la DL50 ou la CL50. En se fondant sur ces renseignements, on peut considérer un produit de la catégorie des matières toxiques et infectieuses comme étant toxique ou très toxique. 2, fiche 61, Français, - mati%C3%A8re%20ayant%20des%20effets%20toxiques%20imm%C3%A9diats%20et%20graves
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 1991-12-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Toxicology
- Occupational Health and Safety
- Security Posters and Signs
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- material causing other toxic effects
1, fiche 62, Anglais, material%20causing%20other%20toxic%20effects
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
MATERIAL CAUSING OTHER TOXIC EFFECTS. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which cause toxic effects such as skin or respiratory sensitization, mutagenicity and carcinogenicity. Based on the specific information, a material may be identified as toxic or very toxic in the class Poisonous and Infectious Material. 2, fiche 62, Anglais, - material%20causing%20other%20toxic%20effects
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
WHMIS labels: hazard symbols. ... Class d: Poisonous and Infectious Material: 1) Materials causing immediate and serious toxic effect; 2) Material causing other toxic effects; 3) biohazardous infectious material. 3, fiche 62, Anglais, - material%20causing%20other%20toxic%20effects
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Toxicologie
- Santé et sécurité au travail
- Affichage de sécurité
Fiche 62, La vedette principale, Français
- matière ayant d'autres effets toxiques
1, fiche 62, Français, mati%C3%A8re%20ayant%20d%27autres%20effets%20toxiques
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
MATIERES AYANT D'AUTRES EFFETS TOXIQUES. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques permettant d’identifier les matières ayant des effets toxiques comme la sensibilisation de la peau ou des voies respiratoires, et pouvant causer des effets mutagènes ou cancérogènes. En se fondant sur ces renseignements, on peut considérer un produit de la catégorie des matières toxiques et infectieuses comme étant toxique ou très toxique. 2, fiche 62, Français, - mati%C3%A8re%20ayant%20d%27autres%20effets%20toxiques
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Demography
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- social position 1, fiche 63, Anglais, social%20position
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- position sociale
1, fiche 63, Français, position%20sociale
nom féminin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
... «Ils(renseignements recueillis) permettent d’établir ce qu'on appelle des «tables de mobilité sociale», c'est-à-dire des tableaux croisant l'origine sociale des individus et leur position sociale. L'origine sociale d’une personne est repérée par la catégorie sociale de son père au moment où elle-même achevait ses études; sa position sociale est définie par sa catégorie sociale au moment de l'enquête. Source : Économie et Statistique, Origine et position sociales : faits et interprétation(Claude Thélot) 1, fiche 63, Français, - position%20sociale
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 1991-06-28
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Demography
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- social origin 1, fiche 64, Anglais, social%20origin
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Démographie
Fiche 64, La vedette principale, Français
- origine sociale
1, fiche 64, Français, origine%20sociale
nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
... «Ils(renseignements recueillis) permettent d’établir ce qu'on appelle des «tables de mobilité sociale», c'est-à-dire des tableaux croisant l'origine sociale des individus et leur position sociale. L'origine sociale d’une personne est repérée par la catégorie sociale de son père au moment où elle-même achevait ses études; sa position sociale est définie par sa catégorie sociale au moment de l'enquête. Source : Économie et Statistique, Origine et position sociales : faits et interprétation(Claude Thélot) 1, fiche 64, Français, - origine%20sociale
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 1983-02-10
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Air Traffic Control
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- coupled approach
1, fiche 65, Anglais, coupled%20approach
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
sufficient data has now been obtained from several States regarding the accuracy obtainable on Category II ILS coupled approaches (...) 1, fiche 65, Anglais, - coupled%20approach
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 65, La vedette principale, Français
- approche couplée 1, fiche 65, Français, approche%20coupl%C3%A9e
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
des renseignements suffisants ont maintenant été fournis par plusieurs États quant à la précision réalisable en approche couplée sur l'ILS de catégorie II(...) 1, fiche 65, Français, - approche%20coupl%C3%A9e
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


