TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE SALAIRES [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-07-31
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Recruiting of Personnel
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Locally-Engaged Expatriate Staff 1, fiche 1, Anglais, Locally%2DEngaged%20Expatriate%20Staff
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- LES EXPATS 1, fiche 1, Anglais, LES%20EXPATS
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Locally Engaged Expatriate Staff
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Recrutement du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Employés expatriés recrutés sur place
1, fiche 1, Français, Employ%C3%A9s%20expatri%C3%A9s%20recrut%C3%A9s%20sur%20place
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- ERP EXPATS 1, fiche 1, Français, ERP%20EXPATS
nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nouvelle catégorie en voie d’organisation visant à inciter les conjoints des employés canadiens de l'ambassade à travailler pour cette dernière dans les pays où les salaires locaux sont très bas, en leur offrant un traitement supérieur à celui des ERP normaux. 1, fiche 1, Français, - Employ%C3%A9s%20expatri%C3%A9s%20recrut%C3%A9s%20sur%20place
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : MAECI [ministère des Affaires étrangères et du Commerce international]. 1, fiche 1, Français, - Employ%C3%A9s%20expatri%C3%A9s%20recrut%C3%A9s%20sur%20place
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Employées expatriées recrutées sur place
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1999-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- summary report
1, fiche 2, Anglais, summary%20report
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 2, La vedette principale, Français
- tableau récapitulatif
1, fiche 2, Français, tableau%20r%C3%A9capitulatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- récapitulatif 1, fiche 2, Français, r%C3%A9capitulatif
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Tableau ou état qui rappelle, en les analysant sommairement, les opérations ou les faits d’une certaine catégorie pour une période donnée, par exemple les ventes, les achats, les salaires, etc. 1, fiche 2, Français, - tableau%20r%C3%A9capitulatif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


