TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE SECURITE [75 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-03-12
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Regulations (Water Transport)
- River and Sea Navigation
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Arctic Class ship
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Arctic%20Class%20ship
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- CAC ship 2, fiche 1, Anglais, CAC%20ship
correct, nom
- Canadian Arctic Class vessel 3, fiche 1, Anglais, Canadian%20Arctic%20Class%20vessel
correct, nom
- CAC vessel 4, fiche 1, Anglais, CAC%20vessel
correct, nom
- Canadian Arctic Category ship 5, fiche 1, Anglais, Canadian%20Arctic%20Category%20ship
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Canadian Arctic Class (CAC) ships range from an icebreaker that can operate virtually anywhere in the Arctic and can proceed through multiyear ice continuously (CAC1), down to CAC4 which would be capable of navigating in any thickness of first-year ice found in the Canadian Arctic. 1, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Arctic%20Class%20ship
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Canadian Arctic Class (CAC) was a class attributed to a vessel that met the requirements of TP [Transport Publication] 12260 Equivalent Standards for the Construction of Arctic Class Ships, under the Arctic Shipping Pollution Prevention Regulations, which were repealed in 2017 and replaced by the Arctic Shipping Safety and Pollution Prevention Regulations. Unified Requirements from the International Association of Classification Societies (IACS) for the construction of Polar Class ships have since been used instead. 6, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Arctic%20Class%20ship
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Réglementation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
Fiche 1, La vedette principale, Français
- navire de classe arctique canadienne
1, fiche 1, Français, navire%20de%20classe%20arctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- navire CAC 2, fiche 1, Français, navire%20CAC
correct, nom masculin
- navire de catégorie arctique canadienne 3, fiche 1, Français, navire%20de%20cat%C3%A9gorie%20arctique%20canadienne
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La classe ou catégorie arctique canadienne était une classe qu'on attribuait à un bâtiment pour attester qu'il satisfaisait aux exigences prévues à la [Publication de Transports Canada] TP 12260 Normes équivalentes pour la construction de navires de la classe arctique, qui était associée au Règlement sur la prévention de la pollution des eaux arctiques par les navires(RPPEAN). Ce règlement a été abrogé en 2017 et remplacé par le Règlement sur la sécurité de la navigation et la prévention de la pollution dans l'Arctique. Depuis, on utilise plutôt les Prescriptions Uniformes établies par la International Association of Classification Societies pour la construction de navires de classe polaire. 1, fiche 1, Français, - navire%20de%20classe%20arctique%20canadienne
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Recruiting of Personnel
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bona fide occupational requirement
1, fiche 2, Anglais, bona%20fide%20occupational%20requirement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- BFOR 2, fiche 2, Anglais, BFOR
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost. 3, fiche 2, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bona fide occupational requirement: Unemployment Insurance Act, 1985 (with amendments to March 1, 1991). 4, fiche 2, Anglais, - bona%20fide%20occupational%20requirement
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- bona fide occupational requirements
- bona fide occupational qualifications
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Recrutement du personnel
Fiche 2, La vedette principale, Français
- exigence professionnelle justifiée
1, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- EPJ 2, fiche 2, Français, EPJ
correct, nom féminin
Fiche 2, Les synonymes, Français
- exigence professionnelle réelle 3, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20r%C3%A9elle
correct, nom féminin
- exigence professionnelle normale 4, fiche 2, Français, exigence%20professionnelle%20normale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Exigence] ayant un lien direct avec l’aptitude à exécuter une fonction donnée. 4, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité. 5, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Exigence professionnelle justifiée : Loi sur l’assurance-chômage, 1985 (avec modifications jusqu’au 1er mars 1991). 6, fiche 2, Français, - exigence%20professionnelle%20justifi%C3%A9e
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- exigences professionnelles réelles
- exigences professionnelles normales
- exigences professionnelles justifiées
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Contratación de personal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- requisito ocupacional establecido de buena fe
1, fiche 2, Espagnol, requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- requisito ocupacional legítimo 2, fiche 2, Espagnol, requisito%20ocupacional%20leg%C3%ADtimo
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
El Gobierno de Canadá y el Gobierno de la República de Chile se comprometen a promover ... La eliminación de la discriminación laboral por motivos raciales, religiosos, de sexo, de edad u otros conceptos, salvo por ciertas excepciones razonables, como por ejemplo, cuando corresponda, ciertos requisitos ocupacionales o calificaciones laborales o ciertas prácticas establecidas o reglas que rijan para la edad de jubilación, establecidas de buena fe ... 1, fiche 2, Espagnol, - requisito%20ocupacional%20establecido%20de%20buena%20fe
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- data contamination
1, fiche 3, Anglais, data%20contamination
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- contamination 2, fiche 3, Anglais, contamination
correct, nom, normalisé
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The introduction of data of one security classification or security category into data of a lower security classification or different security category. 3, fiche 3, Anglais, - data%20contamination
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contamination: designation and definition standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 4, fiche 3, Anglais, - data%20contamination
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
data contamination: designation officially approved by the Government EDP Standards Committee (GESC). 4, fiche 3, Anglais, - data%20contamination
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Fiche 3, La vedette principale, Français
- contamination des données
1, fiche 3, Français, contamination%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- pollution 2, fiche 3, Français, pollution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Introduction de données relevant d’une classification de sécurité ou d’une catégorie de sécurité donnée dans des données relevant d’une classification de sécurité inférieure ou d’une catégorie de sécurité différente. 2, fiche 3, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
contamination des données; pollution : désignations et définition normalisées par l’ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 3, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
contamination des données : désignation uniformisée par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 3, Français, - contamination%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- contaminación de los datos
1, fiche 3, Espagnol, contaminaci%C3%B3n%20de%20los%20datos
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-10-31
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- security category
1, fiche 4, Anglais, security%20category
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A nonhierarchical grouping of sensitive information used to control access to data more finely than with hierarchical security classification alone. 2, fiche 4, Anglais, - security%20category
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
security category: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 4, Anglais, - security%20category
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 4, La vedette principale, Français
- catégorie de sécurité
1, fiche 4, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Regroupement non hiérarchique d’informations sensibles permettant un contrôle d’accès aux données plus stricte qu’avec seulement une classification de sécurité. 2, fiche 4, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
catégorie de sécurité : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 4, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- categoría de seguridad
1, fiche 4, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-12-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- information label
1, fiche 5, Anglais, information%20label
correct, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A piece of information that accurately and completely represents the sensitivity of the data in a subject or object. 1, fiche 5, Anglais, - information%20label
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[An] information label consists of a security label as well as other required special category or other security markings to be used for information security labeling purposes. 1, fiche 5, Anglais, - information%20label
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étiquette d'information
1, fiche 5, Français, %C3%A9tiquette%20d%27information
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Élément d’information qui représente avec précision et complètement la sensibilité des données dans un sujet ou un objet. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27information
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Une étiquette d’information consiste en une étiquette de sécurité ainsi que d’autres marquages de sécurité nécessaires de catégorie spéciale ou autre, à utiliser pour l'étiquetage de sécurité de l'information. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9tiquette%20d%27information
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- security keypad
1, fiche 6, Anglais, security%20keypad
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
security keypad: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 6, Anglais, - security%20keypad
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- clavier de sécurité
1, fiche 6, Français, clavier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
clavier de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 6, Français, - clavier%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- key
1, fiche 7, Anglais, key
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
key: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 7, Anglais, - key
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- clé de sécurité
1, fiche 7, Français, cl%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
clé de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 7, Français, - cl%C3%A9%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- security lock
1, fiche 8, Anglais, security%20lock
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
security lock: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 8, Anglais, - security%20lock
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- verrou de sécurité
1, fiche 8, Français, verrou%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
verrou de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 8, Français, - verrou%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- safety gate
1, fiche 9, Anglais, safety%20gate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
safety gate: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 9, Anglais, - safety%20gate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- barrière de sécurité
1, fiche 9, Français, barri%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
barrière de sécurité : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 9, Français, - barri%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- safety belt
1, fiche 10, Anglais, safety%20belt
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
safety belt: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 10, Anglais, - safety%20belt
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- ceinture de sécurité
1, fiche 10, Français, ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
ceinture de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 10, Français, - ceinture%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- railcar seal
1, fiche 11, Anglais, railcar%20seal
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
railcar seal: an item in the "Rail Transportation Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 11, Anglais, - railcar%20seal
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sceau de sécurité pour wagon
1, fiche 11, Français, sceau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20wagon
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sceau de sécurité pour wagon : objet de la classe «Équipement de transport ferroviaire» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 11, Français, - sceau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20wagon
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- guardrail
1, fiche 12, Anglais, guardrail
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
guardrail: an item in the "Site Features" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 12, Anglais, - guardrail
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- glissière de sécurité
1, fiche 12, Français, glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
glissière de sécurité : objet de la classe «Articles d’aménagement» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 12, Français, - glissi%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- safety harness
1, fiche 13, Anglais, safety%20harness
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
safety harness: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 13, Anglais, - safety%20harness
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- harnais de sécurité
1, fiche 13, Français, harnais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
harnais de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 13, Français, - harnais%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- security card reader
1, fiche 14, Anglais, security%20card%20reader
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
security card reader: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 14, Anglais, - security%20card%20reader
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- lecteur de carte de sécurité
1, fiche 14, Français, lecteur%20de%20carte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
lecteur de carte de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 14, Français, - lecteur%20de%20carte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- safety bicycle
1, fiche 15, Anglais, safety%20bicycle
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
safety bicycle: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 15, Anglais, - safety%20bicycle
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- bicyclette de sécurité
1, fiche 15, Français, bicyclette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
bicyclette de sécurité : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 15, Français, - bicyclette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- security scanner
1, fiche 16, Anglais, security%20scanner
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
security scanner: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 16, Anglais, - security%20scanner
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- analyseur de sécurité
1, fiche 16, Français, analyseur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
analyseur de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 16, Français, - analyseur%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- grip safety
1, fiche 17, Anglais, grip%20safety
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
grip safety: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 17, Anglais, - grip%20safety
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- manette de sécurité
1, fiche 17, Français, manette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
manette de sécurité : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 17, Français, - manette%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- child safety seat
1, fiche 18, Anglais, child%20safety%20seat
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
child safety seat: an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 18, Anglais, - child%20safety%20seat
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- siège de sécurité pour enfant
1, fiche 18, Français, si%C3%A8ge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20enfant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
siège de sécurité pour enfant : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 18, Français, - si%C3%A8ge%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20enfant
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- water ski flag
1, fiche 19, Anglais, water%20ski%20flag
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
water ski flag: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 19, Anglais, - water%20ski%20flag
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- drapeau de sécurité pour ski nautique
1, fiche 19, Français, drapeau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20ski%20nautique
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
drapeau de sécurité pour ski nautique : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 19, Français, - drapeau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20ski%20nautique
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- safety beveler
1, fiche 20, Anglais, safety%20beveler
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
safety beveler: an item in the "Leather, Horn and Shellworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 20, Anglais, - safety%20beveler
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- biseauteuse de sécurité
1, fiche 20, Français, biseauteuse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
biseauteuse de sécurité : objet de la classe «Outils et équipement du travail de cuir, de corne et des coquillages» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 20, Français, - biseauteuse%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- public safety building
1, fiche 21, Anglais, public%20safety%20building
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
public safety building: an item in the "Structures" class of the "Built Environment Objects" category. 2, fiche 21, Anglais, - public%20safety%20building
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 21, La vedette principale, Français
- édifice de sécurité publique
1, fiche 21, Français, %C3%A9difice%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
édifice de sécurité publique : objet de la classe «Constructions» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, fiche 21, Français, - %C3%A9difice%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20publique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- goggles
1, fiche 22, Anglais, goggles
correct, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
goggles: an item in the "Personal Gear" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 22, Anglais, - goggles
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- lunettes de sécurité
1, fiche 22, Français, lunettes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
lunettes de sécurité : objet de la classe «Articles personnels» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 22, Français, - lunettes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- safety rail
1, fiche 23, Anglais, safety%20rail
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
safety rail: an item in the "Household Accessories" class of the "Furnishings" category. 2, fiche 23, Anglais, - safety%20rail
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- rail de sécurité
1, fiche 23, Français, rail%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
rail de sécurité : objet de la classe «Accessoires ménagers» de la catégorie «Ameublement et accessoires». 2, fiche 23, Français, - rail%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- safety net
1, fiche 24, Anglais, safety%20net
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
safety net: an item in the "Public Entertainment Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 24, Anglais, - safety%20net
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- filet de sécurité
1, fiche 24, Français, filet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
filet de sécurité : objet de la classe «Appareils de divertissement public» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 24, Français, - filet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- safety vest
1, fiche 25, Anglais, safety%20vest
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
safety vest: an item in the "Clothing" class of the "Personal Objects" category. 2, fiche 25, Anglais, - safety%20vest
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- gilet de sécurité
1, fiche 25, Français, gilet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
gilet de sécurité : objet de la classe «Vêtements» de la catégorie «Objets personnels». 2, fiche 25, Français, - gilet%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- security device
1, fiche 26, Anglais, security%20device
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
security device: an item in the "Regulative and Protective Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 26, Anglais, - security%20device
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- dispositif de sécurité
1, fiche 26, Français, dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
dispositif de sécurité : objet de la classe «Dispositifs de protection» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 26, Français, - dispositif%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2021-01-05
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Radiation Protection
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- risk-significant radioactive source
1, fiche 27, Anglais, risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Any radionuclide identified as a Category 1 or Category 2 radioactive source in Table I of Annex I of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Code of Conduct on the Safety and Security of Radioactive Sources. 1, fiche 27, Anglais, - risk%2Dsignificant%20radioactive%20source
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Radioprotection
Fiche 27, La vedette principale, Français
- source radioactive à risque élevé
1, fiche 27, Français, source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Tout radionucléide identifié comme source radioactive de Catégorie 1 ou de Catégorie 2 dans le tableau I de l'annexe I du Code de conduite sur la sûreté et la sécurité des sources radioactives de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique]. 1, fiche 27, Français, - source%20radioactive%20%C3%A0%20risque%20%C3%A9lev%C3%A9
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2019-02-01
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Rail Transport)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- class of track
1, fiche 28, Anglais, class%20of%20track
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[In Canada, the] Track Safety Rules (TSR) define 5 classes of track. The maintenance requirements, as well as the maximum speed for both freight and passenger trains, are dictated for each class. 2, fiche 28, Anglais, - class%20of%20track
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Législation et réglementation (Transport par rail)
- Voies ferrées
Fiche 28, La vedette principale, Français
- catégorie de voie
1, fiche 28, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20voie
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
[Au Canada, le] Règlement sur la sécurité de la voie(RSV) définit 5 catégories de voie. Des exigences d’entretien, ainsi que la vitesse maximum d’exploitation des trains de marchandises et des trains de voyageurs, sont précisées pour chaque catégorie. 2, fiche 28, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20voie
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2018-08-08
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Symptoms (Medicine)
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- wandering associated with a mental disorder
1, fiche 29, Anglais, wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
This category is used for individuals with a mental disorder whose desire to walk about leads to significant clinical management or safety concerns. For example, individuals with major neurocognitive or neurodevelopmental disorders may experience a restless urge to wander that places them at risk for falls and causes them to leave supervised settings without needed accompaniment. 1, fiche 29, Anglais, - wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Z91.83: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 29, Anglais, - wandering%20associated%20with%20a%20mental%20disorder
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Symptômes (Médecine)
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- déambulation associée à un trouble mental
1, fiche 29, Français, d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie est utilisée pour des personnes présentant un trouble mental pour lesquelles l'envie de déambuler entraîne des difficultés pour la prise en charge clinique ou la sécurité. Par exemple, des individus présentant des troubles neurocognitifs ou neurodévelopmentaux majeurs peuvent éprouver un besoin incessant de déambuler, induisant chez eux un risque de chutes et les amenant à quitter les endroits surveillés sans l'accompagnement nécessaire. 1, fiche 29, Français, - d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Z91.83 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 29, Français, - d%C3%A9ambulation%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20un%20trouble%20mental
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-08-26
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Highway Code
- Driving (Road Vehicles)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- driver's licence class
1, fiche 30, Anglais, driver%27s%20licence%20class
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Code de la route
- Conduite automobile
Fiche 30, La vedette principale, Français
- catégorie de permis de conduire
1, fiche 30, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20permis%20de%20conduire
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
catégorie de permis de conduire : terme tiré du Mini-lexique de la sécurité routière, particulièrement les infractions, et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, fiche 30, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20permis%20de%20conduire
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- underclassify
1, fiche 31, Anglais, underclassify
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... in the scientific branches of certain departments which are occasionally concerned with genuinely sensitive matters, there are undoubtedly pressures to underclassify unwisely in the interest of scientific freedom or publication. 2, fiche 31, Anglais, - underclassify
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 31, La vedette principale, Français
- sous-classifier
1, fiche 31, Français, sous%2Dclassifier
correct
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Ranger un élément d’information dans une catégorie de sécurité trop peu élevée pour les besoins d’une organisation. 1, fiche 31, Français, - sous%2Dclassifier
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- subclasificar
1, fiche 31, Espagnol, subclasificar
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- clasificar de forma insuficiente 2, fiche 31, Espagnol, clasificar%20de%20forma%20insuficiente
correct
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Aunque un elevado nivel de clasificación puede dar la impresión, a primera vista, de proteger con mayor eficacia un documento, si rutinariamente se clasifica en forma excesiva se puede producir una pérdida de confianza en la validez del sistema de clasificación. Por el contrario, los documentos no deben clasificarse de forma insuficiente con el fin de evitar las limitaciones que conlleva la protección. 2, fiche 31, Espagnol, - subclasificar
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 31, Espagnol, - subclasificar
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- underclassification
1, fiche 32, Anglais, underclassification
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 32, La vedette principale, Français
- sous-classification
1, fiche 32, Français, sous%2Dclassification
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Action de ranger un élément d’information dans une catégorie de sécurité trop peu élevée pour les besoins d’une organisation. 1, fiche 32, Français, - sous%2Dclassification
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- subclasificación
1, fiche 32, Espagnol, subclasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 2, fiche 32, Espagnol, - subclasificaci%C3%B3n
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-03-10
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Tracks and Roadways (Rail Transport)
- Rail Transport Operations
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- shared track
1, fiche 33, Anglais, shared%20track
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Route planning and analysis involves a comprehensive, system-wide review of all operations, infrastructure, traffic, and other factors affecting the safety of train movements. Factors to be considered in selecting the route that presents the fewest overall safety risks include hazards related to the nature of the product, the volume being transported, the handling of the product, railway infrastructure characteristics (for example, signalling, track class, crossings, wayside systems, traffic density), passenger traffic (that is, shared track), geography ... 1, fiche 33, Anglais, - shared%20track
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Voies ferrées
- Exploitation (Transport par rail)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- voie partagée
1, fiche 33, Français, voie%20partag%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La planification et l'analyse de l'itinéraire comportent une revue systémique détaillée de l'ensemble des opérations, de l'infrastructure, de la circulation et des facteurs qui se répercutent sur la sécurité de la circulation des trains. Afin de choisir l'itinéraire qui présente le moins de risques de sécurité dans son ensemble, les facteurs dont il faut tenir compte sont, entre autres, les dangers attribuables à la nature du produit, à la quantité de produit transportée, à la manutention du produit, aux caractéristiques de l'infrastructure ferroviaire(p. ex., signaux, catégorie de la voie, passages à niveau, systèmes de détection en voie, intensité de la circulation), à la circulation des trains de voyageurs(c.-à-d., voie partagée), à la géographie [...] 1, fiche 33, Français, - voie%20partag%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-11-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- IT Security
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- security level
1, fiche 34, Anglais, security%20level
correct, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- level of security 2, fiche 34, Anglais, level%20of%20security
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
The combination of a hierarchical security classification and a security category that represents the sensitivity of an object or the security clearance of an individual. 3, fiche 34, Anglais, - security%20level
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Of classified or designated information, documents or assets. 2, fiche 34, Anglais, - security%20level
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
security level: term and definition standardized by ISO/IEC (International Electrotechnical Commission). 4, fiche 34, Anglais, - security%20level
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
Fiche 34, La vedette principale, Français
- niveau de sécurité
1, fiche 34, Français, niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Combinaison de la classification de sécurité hiérarchique et d’une catégorie de sécurité, qui représente la sensibilité d’un objet ou l'habilitation d’accès d’un individu. 2, fiche 34, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
De renseignements, de documents ou de biens classifiés ou désignés. 3, fiche 34, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
niveau de sécurité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI (Commission électrotechnique internationale). 4, fiche 34, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad de IT
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- nivel de protección
1, fiche 34, Espagnol, nivel%20de%20protecci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- nivel de seguridad 1, fiche 34, Espagnol, nivel%20de%20seguridad
correct, nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
En la protección de las computadoras (ordenadores) es la clasificación de la información definida por un nivel de sensibilidad y, en algunos casos, por la designación de uno o más compartimientos. 1, fiche 34, Espagnol, - nivel%20de%20protecci%C3%B3n
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-11-16
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- classify
1, fiche 35, Anglais, classify
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Designate (a document, information, etc.) as officially secret. 2, fiche 35, Anglais, - classify
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
Fiche 35, La vedette principale, Français
- classifier
1, fiche 35, Français, classifier
correct
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Ranger un élément d’information dans une certaine catégorie de sécurité appropriée. 1, fiche 35, Français, - classifier
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
Fiche 35, La vedette principale, Espagnol
- clasificar
1, fiche 35, Espagnol, clasificar
correct
Fiche 35, Les abréviations, Espagnol
Fiche 35, Les synonymes, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
La información sólo se clasificará cuando resulte necesario. La clasificación se indicará clara y correctamente, y se mantendrá únicamente en la medida en que la información requiera protección. 1, fiche 35, Espagnol, - clasificar
Fiche 36 - données d’organisme interne 2015-10-22
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Corporate Security
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- overclassify
1, fiche 36, Anglais, overclassify
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 36, La vedette principale, Français
- surclassifier
1, fiche 36, Français, surclassifier
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Ranger un élément d’information dans une catégorie de sécurité trop élevée pour les besoins d’une organisation. 1, fiche 36, Français, - surclassifier
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- sobreclasificar
1, fiche 36, Espagnol, sobreclasificar
correct
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
- clasificar en forma excesiva 2, fiche 36, Espagnol, clasificar%20en%20forma%20excesiva
correct
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Aunque un elevado nivel de clasificación puede dar la impresión, a primera vista, de proteger con mayor eficacia un documento, si rutinariamente se clasifica en forma excesiva se puede producir una pérdida de confianza en la validez del sistema de clasificación. 2, fiche 36, Espagnol, - sobreclasificar
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 36, Espagnol, - sobreclasificar
Fiche 37 - données d’organisme interne 2015-09-10
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- Corporate Security
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- overclassification
1, fiche 37, Anglais, overclassification
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Additional and unnecessary precautions will be wasteful and hindering, while overclassification will in the long term tend to bring the idea of security into disrepute, at least among more sophisticated public servants. 2, fiche 37, Anglais, - overclassification
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- over-classification
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité générale de l'entreprise
Fiche 37, La vedette principale, Français
- surclassification
1, fiche 37, Français, surclassification
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Action de ranger un élément d’information dans une catégorie de sécurité trop élevée pour les besoins d’une organisation. 2, fiche 37, Français, - surclassification
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Les précautions au-delà des règlements causent des pertes de temps et d’argent en plus de nuire au bon fonctionnement du système de sécurité; de son côté, la surclassification peut jeter, à longue échéance, le discrédit sur la notion de sécurité, surtout chez les fonctionnaires à l’esprit perceptif. 3, fiche 37, Français, - surclassification
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Protección de los bienes
- Seguridad general de la empresa
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- sobreclasificación
1, fiche 37, Espagnol, sobreclasificaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Una inadecuada clasificación puede volverse una situación crítica ya que el activo puede quedar subclasificado o sobreclasificado. Si queda clasificado en una categoría inferior, puede tener consecuencias relacionadas con activos no protegidos adecuadamente. Si queda clasificado en una categoría superior, puede implicar protección innecesaria y costosa. 1, fiche 37, Espagnol, - sobreclasificaci%C3%B3n
Fiche 38 - données d’organisme interne 2015-08-03
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Protection of Property
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- classified document
1, fiche 38, Anglais, classified%20document
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- classified record 2, fiche 38, Anglais, classified%20record
correct
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
There are three levels of classification: Confidential, Secret and Top Secret. 3, fiche 38, Anglais, - classified%20document
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
classified document: term officially approved by the Security Terminology Committee (STC). 4, fiche 38, Anglais, - classified%20document
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité des biens
Fiche 38, La vedette principale, Français
- document classifié
1, fiche 38, Français, document%20classifi%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
- document coté 2, fiche 38, Français, document%20cot%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Document important du point de vue de la sécurité et qui comporte une cote établissant à quelle catégorie de sécurité il appartient. 3, fiche 38, Français, - document%20classifi%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il existe trois niveaux de classification : Confidentiel, Secret et Très secret. 4, fiche 38, Français, - document%20classifi%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Les documents portant une cote de sécurité doivent être rangés dans des meubles qui offrent la protection exigée par leur cote. 5, fiche 38, Français, - document%20classifi%C3%A9
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
document classifié; document coté : termes uniformisés par le Comité de la terminologie de la sécurité (CTS). 6, fiche 38, Français, - document%20classifi%C3%A9
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Protección de los bienes
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- documento clasificado
1, fiche 38, Espagnol, documento%20clasificado
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Los documentos clasificados de la UE [Unión Europea] podrán recalificarse o desclasificarse únicamente con la autorización del emisor y, en caso necesario, tras consultar a las demás partes interesadas. La recalificación o desclasificación se confirmarán por escrito. 1, fiche 38, Espagnol, - documento%20clasificado
Fiche 39 - données d’organisme interne 2014-05-05
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- security categorization
1, fiche 39, Anglais, security%20categorization
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
The process of determining the security category of business activities, information systems, and IT [information technology] assets. 1, fiche 39, Anglais, - security%20categorization
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 39, La vedette principale, Français
- catégorisation de la sécurité
1, fiche 39, Français, cat%C3%A9gorisation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Processus qui consiste à déterminer la catégorie de sécurité des activités opérationnelles, des systèmes d’information et des biens de TI [technologie de l'information]. 1, fiche 39, Français, - cat%C3%A9gorisation%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-03-18
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Types of Constructed Works
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- public opened building
1, fiche 40, Anglais, public%20opened%20building
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- open-to-the-public building 2, fiche 40, Anglais, open%2Dto%2Dthe%2Dpublic%20building
correct
- open to the public building 3, fiche 40, Anglais, open%20to%20the%20public%20building
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Since 1994, in France, each builder of a new or renovated public opened building has to apply the new law about accessibility. This law has created commissions to study all the building licence requests. 1, fiche 40, Anglais, - public%20opened%20building
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Types de constructions
Fiche 40, La vedette principale, Français
- établissement recevant du public
1, fiche 40, Français, %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- ERP 2, fiche 40, Français, ERP
correct, nom masculin
- E.R.P. 3, fiche 40, Français, E%2ER%2EP%2E
correct, nom masculin
Fiche 40, Les synonymes, Français
- établissement ouvert au public 4, fiche 40, Français, %C3%A9tablissement%20ouvert%20au%20public
correct, nom masculin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Établissement dans lequel les personnes sont admises soit librement, soit moyennant une rétribution ou une participation quelconque, ou dans lequel sont tenues des réunions ouvertes à tout venant ou sur invitation payante ou non. 2, fiche 40, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
On ne perdra pas de vue que le législateur, en élargissant les règles de sécurité à «tous les établissements publics ou privés recevant du public» par la création d’une cinquième catégorie d’établissements, oblige dorénavant tous les exploitants de ces établissements à déposer à la mairie, un mois avant l'ouverture, une déclaration dont un récépissé leur sera remis [...] 5, fiche 40, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Les E.R.P. sont classés en type et en catégorie. Le type est caractérisé par une (ou plusieurs) lettre(s) et correspond à la nature de l’exploitation de l’établissement. Exemples : la restauration est classée type «N», l’hôtellerie est type «O», les salles de réunions ou de spectacles sont type «L», etc. [...] Un établissement peut regrouper plusieurs types (exemple : hôtel restaurant types O et N). Dans ce cas, l’activité principale détermine le type auquel sont ajoutées des activités annexes associées. 6, fiche 40, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec «établissement public». 7, fiche 40, Français, - %C3%A9tablissement%20recevant%20du%20public
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2011-06-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- clearing
1, fiche 41, Anglais, clearing
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
<computer security> overwriting classified data on a data medium that has a particular security classification and security category, so that this data medium may be reused for writing at the same security classification and security category 1, fiche 41, Anglais, - clearing
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
clearing: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 41, Anglais, - clearing
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- écrasement
1, fiche 41, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
<sécurité informatique> fait d’écraser des données classées sur un support de données qui a une classification de sécurité et une catégorie de sécurité particulières, afin que ce support de données puisse être réutilisé pour l'écriture au même niveau de classification et de catégorie de sécurité 1, fiche 41, Français, - %C3%A9crasement
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
écrasement : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 41, Français, - %C3%A9crasement
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2011-04-18
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- National and International Security
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- security classification
1, fiche 42, Anglais, security%20classification
correct, OTAN, normalisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A category or grade assigned to defence information or material to indicate the degree of danger to NATO/national security that would result from its unauthorized disclosure and the standard of protection required to guard against unauthorized disclosure. 2, fiche 42, Anglais, - security%20classification
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
security classification: term and definition standardized by NATO. 3, fiche 42, Anglais, - security%20classification
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- classification de sécurité
1, fiche 42, Français, classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Catégorie ou degré de sécurité affecté à une information ou un matériel concernant la défense et servant à indiquer : a. le degré de danger qui en résulterait pour la sécurité nationale ou OTAN en cas de divulgation non autorisée; b. le type de protection exigé pour se prémunir contre une telle divulgation. 2, fiche 42, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
classification de sécurité : terme et définition normalisés par l’OTAN et uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 3, fiche 42, Français, - classification%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Gestión de documentos (Gestión)
- Seguridad nacional e internacional
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- clasificación de seguridad
1, fiche 42, Espagnol, clasificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Categoría o grado dado a material o información de defensa que indica el grado de riesgo, que la seguridad nacional u OTAN, correría si se difundiera de forma no autorizada y la protección necesaria para preservarla de su revelación no autorizada. 1, fiche 42, Espagnol, - clasificaci%C3%B3n%20de%20seguridad
Fiche 43 - données d’organisme externe 2011-03-09
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- decommissioning
1, fiche 43, Anglais, decommissioning
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Shutting down and placing a plant permanently out of service ... 2, fiche 43, Anglais, - decommissioning
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The three stages of decommissioning are mothballing, encasement and dismantling. 2, fiche 43, Anglais, - decommissioning
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 43, La vedette principale, Français
- déclassement
1, fiche 43, Français, d%C3%A9classement
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- fermeture 2, fiche 43, Français, fermeture
à éviter, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Arrêt de sécurité, démontage et démantèlement d’une installation nucléaire. 3, fiche 43, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le déclassement [...] désigne l’ensemble des procédures administratives et des dispositifs techniques destinées, dans une première étape, à mettre l’installation dans une configuration qui assure le confinement des nuisances radiologiques et permette ainsi de diminuer les contraintes de sûreté et de surveillance; puis, dans une seconde étape, à démonter entièrement l’installation et transférer ses composants actifs dans un centre de stockage, libérant ainsi le site de l’installation pour une nouvelle utilisation. On dit alors, en employant la terminologie internationale, que l’installation est déclassée au niveau 1 ou au niveau 2 (premier cas) ou encore au niveau 3 (deuxième cas). Pour chacun de ces niveaux, l’activité résiduelle sert de critère pour fixer l’opportunité du maintien, du changement et de la suppression du classement administratif (INB, Installation Nucléaire non INB, ou installation non classée). 4, fiche 43, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 43, Textual support number: 2 CONT
Le terme «déclassement» désigne [...] l'ensemble des opérations matérielles et administratives destinées soit à supprimer le classement initial de l'installation, soit à la classer dans une catégorie inférieure, tout en maintenant la sécurité du personnel, du public et de l'environnement. En revanche, le démantèlement [en anglais :«dismantling»] désigne le démontage destructif d’un équipement ou d’une partie d’installation, et le démantèlement complet, solution extrême du déclassement, correspond au démontage total de l'installation nucléaire(voire des bâtiments) et conduit à l'enlèvement de tous les composants radioactifs et à la remise, sans restriction, du site dans le domaine public. 4, fiche 43, Français, - d%C3%A9classement
Record number: 43, Textual support number: 1 PHR
Déclassement au niveau 1, au niveau 2, au niveau 3, définitif, différé, immédiat. 5, fiche 43, Français, - d%C3%A9classement
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Centrales nucleares
- Ciencia y tecnología nucleares
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- clausura
1, fiche 43, Espagnol, clausura
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
- clausura definitiva 2, fiche 43, Espagnol, clausura%20definitiva
correct, nom féminin
- clausura definitiva de una instalación nuclear 3, fiche 43, Espagnol, clausura%20definitiva%20de%20una%20instalaci%C3%B3n%20nuclear
correct, nom féminin
- cierre definitivo 4, fiche 43, Espagnol, cierre%20definitivo
nom masculin
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Scientific Research Equipment
- Toxicology
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- biological safety cabinet
1, fiche 44, Anglais, biological%20safety%20cabinet
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
- BSC 2, fiche 44, Anglais, BSC
correct
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- biosafety cabinet 3, fiche 44, Anglais, biosafety%20cabinet
correct
- BSC 3, fiche 44, Anglais, BSC
correct
- BSC 3, fiche 44, Anglais, BSC
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] self-contained laboratory enclosure... that provide[s] protection for personnel, environment and/or products in work with hazardous microorganisms [excluding radioactive, toxic and corrosive substances]. 4, fiche 44, Anglais, - biological%20safety%20cabinet
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Biological safety cabinets provide protection by creating an air barrier at the work opening and by HEPA [High Efficiency Particulate Air] filtration of exhaust air. Class I cabinets protect personnel and environment but not products. Class II laminar flow cabinets protect personnel, environment and products. 4, fiche 44, Anglais, - biological%20safety%20cabinet
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Matériel et équipement (Recherche scientifique)
- Toxicologie
Fiche 44, La vedette principale, Français
- enceinte de sécurité biologique
1, fiche 44, Français, enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
- ESB 2, fiche 44, Français, ESB
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Français
- enceinte de biosécurité 3, fiche 44, Français, enceinte%20de%20bios%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
- enceinte de confinement biologique 2, fiche 44, Français, enceinte%20de%20confinement%20biologique
correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
L'enceinte de sécurité biologique constitue le dispositif de confinement le plus utilisé comme barrière primaire. Les enceintes de catégorie I ou II permettent un confinement partiel alors que les enceintes de catégorie III peuvent offrir un confinement total. 4, fiche 44, Français, - enceinte%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20biologique
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2007-04-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Translation (General)
- Special-Language Phraseology
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- accommodation of the needs of an individual
1, fiche 45, Anglais, accommodation%20of%20the%20needs%20of%20an%20individual
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Accommodation of needs. 15. (2) For any practice mentioned in paragraph (1)(a) to be considered to be based on a bona fide occupational requirement and for any practice mentioned in paragraph (1)(g) to be considered to have a bona fide justification, it must be established that accommodation of the needs of an individual or a class of individuals affected would impose undue hardship on the person who would have to accommodate those needs, considering health, safety and cost. 1, fiche 45, Anglais, - accommodation%20of%20the%20needs%20of%20an%20individual
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 45, La vedette principale, Français
- mesure destinée à répondre aux besoins d'une personne
1, fiche 45, Français, mesure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%27une%20personne
nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Besoins des individus. 15.(2) Les faits prévus à l'alinéa(1) a) sont des exigences professionnelles justifiées ou un motif justifiable, au sens de l'alinéa(1) g), s’il est démontré que les mesures destinées à répondre aux besoins d’une personne ou d’une catégorie de personnes visées constituent, pour la personne qui doit les prendre, une contrainte excessive en matière de coûts, de santé et de sécurité. 1, fiche 45, Français, - mesure%20destin%C3%A9e%20%C3%A0%20r%C3%A9pondre%20aux%20besoins%20d%27une%20personne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Understanding a MSDS
1, fiche 46, Anglais, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, fiche 46, Anglais, - Understanding%20a%20MSDS
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 46, La vedette principale, Français
- Comprendre un FTSS
1, fiche 46, Français, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
FTSS--Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d’explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d’employeurs, est acceptable selon le SIMDUT(Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d’autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d’autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, fiche 46, Français, - Comprendre%20un%20FTSS
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- security level
1, fiche 47, Anglais, security%20level
correct, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
combination of a hierarchical security classification and a security category that represents the sensitivity of an object or the security clearance of an individual 1, fiche 47, Anglais, - security%20level
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
security level: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 47, Anglais, - security%20level
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 47
Fiche 47, La vedette principale, Français
- niveau de sécurité
1, fiche 47, Français, niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
combinaison de la classification de sécurité hiérarchique et une catégorie de sécurité, qui représente la sensibilité d’un objet ou l'habilitation d’accès d’un individu 1, fiche 47, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
niveau de sécurité : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 47, Français, - niveau%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- security category
1, fiche 48, Anglais, security%20category
correct, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
nonhierarchical grouping of sensitive information used to control access to data more finely than with hierarchical security classification alone 1, fiche 48, Anglais, - security%20category
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
security category: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 48, Anglais, - security%20category
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 48
Fiche 48, La vedette principale, Français
- categorie de sécurité
1, fiche 48, Français, categorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
regroupement non hiérarchique d’informations sensibles permettant un contrôle d’accès aux données plus fin qu’avec seulement une classification de sécurité 1, fiche 48, Français, - categorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
catégorie de sécurité : terme et définition normalisés par l'ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8 : 1998]. 2, fiche 48, Français, - categorie%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme externe 2006-03-29
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- contamination
1, fiche 49, Anglais, contamination
correct, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
introduction of data of one security classification or security category into data of a lower security classification or different security category 1, fiche 49, Anglais, - contamination
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
contamination: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 49, Anglais, - contamination
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s) Fiche 49
Fiche 49, La vedette principale, Français
- pollution
1, fiche 49, Français, pollution
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- contamination des données 1, fiche 49, Français, contamination%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
introduction de données relevant d’une classification de sécurité ou d’une catégorie de sécurité donnée dans des données relevant d’une classification de sécurité inférieure ou d’une catégorie de sécurité différente 1, fiche 49, Français, - pollution
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
pollution; contamination des données : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO/IEC 2382-8:1998]. 2, fiche 49, Français, - pollution
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Electric Power Distribution
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Class IV system 1, fiche 50, Anglais, Class%20IV%20system
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Class IV power supplies AC loads that can be interrupted indefinitely without affecting personnel or plant safety. Typical loads on a Class IV system are normal lighting and the primary heat transport pump motors. 1, fiche 50, Anglais, - Class%20IV%20system
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Distribution électrique
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 50, La vedette principale, Français
- circuit de catégorie IV
1, fiche 50, Français, circuit%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
On peut déconnecter indéfiniment les charges raccordées à l'alimentation électrique de catégorie IV, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie IV, des charges comme l'éclairage normal et les moteurs des pompes du circuit caloporteur. 1, fiche 50, Français, - circuit%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Class III power 1, fiche 51, Anglais, Class%20III%20power
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Class III power supplies AC loads that can tolerate the short interruption (one to three minutes) required to start the standby generators without affecting personnel or plant safety, but are required for safe plant shutdown. Typical loads on a Class III system are the moderator main circulation pump motors and the pressurizing feed pump motors. Normally, Class III power is supplied from a Class IV source. 1, fiche 51, Anglais, - Class%20III%20power
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 51, La vedette principale, Français
- alimentation électrique de catégorie III
1, fiche 51, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20III
nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
L'alimentation électrique de catégorie III est la source du courant alternatif des charges qui peuvent supporter l'interruption brève(entre une et trois minutes) nécessaire au démarrage des générateurs de relève, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale, mais qui sont essentielles pour l'arrêt sécuritaire de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie III, des charges comme les moteurs des pompes principales de circulation du modérateur et les moteurs des pompes d’alimentation sous pression. Habituellement, l'alimentation de catégorie III provient d’une source de catégorie IV. 1, fiche 51, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20III
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2005-11-08
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Electrical Power Supply
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Class IV power 1, fiche 52, Anglais, Class%20IV%20power
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Class IV power supplies AC loads that can be interrupted indefinitely without affecting personnel or plant safety. Typical loads on a Class IV system are normal lighting and the primary heat transport pump motors. During normal operation, the UST [unit service transformer] carries the reactor unit loads. Should the need arise; the loads can be supplied fully by the SST [system service transformer]. Thus, the electrical grid system serves as an emergency power supply for the Class IV system. 1, fiche 52, Anglais, - Class%20IV%20power
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Alimentation (Distribution électrique)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 52, La vedette principale, Français
- alimentation électrique de catégorie IV
1, fiche 52, Français, alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
On peut déconnecter indéfiniment les charges raccordées à l'alimentation électrique de catégorie IV, sans affecter la sécurité du personnel ou la sûreté de la centrale. Sont raccordées au circuit de catégorie IV, des charges comme l'éclairage normal et les moteurs des pompes du circuit caloporteur. En condition normale d’exploitation, le transformateur d’alimentation du réacteur fournit l'énergie aux charges du réacteur. Au besoin, ces mêmes charges peuvent être complètement prises en charge par le transformateur d’alimentation des systèmes. En cas d’urgence, le réseau électrique prend la relève et alimente les charges raccordées au réseau de catégorie IV. 1, fiche 52, Français, - alimentation%20%C3%A9lectrique%20de%20cat%C3%A9gorie%20IV
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme externe 2005-02-24
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Security Programs for Category I or II Nuclear Material or Certain Nuclear Facilities
1, fiche 53, Anglais, Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this regulatory guide [G-274] is to help applicants for a Canadian Nuclear Safety Commission (CNSC) licence in respect of Category I or II nuclear material - other than a licence to transport - or a nuclear facility consisting of a nuclear reactor that may exceed 10 MW thermal power during normal operation, prepare and submit the security information to be included with the application, pursuant to the Nuclear Safety and Control Act (NSCA). 1, fiche 53, Anglais, - Security%20Programs%20for%20Category%20I%20or%20II%20Nuclear%20Material%20or%20Certain%20Nuclear%20Facilities
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Les programmes de sécurité pour les matières nucléaires de catégorie I ou II, ou pour certaines installations nucléaires
1, fiche 53, Français, Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Le présent guide d’application de la réglementation [G-274] a pour but d’aider le demandeur d’un permis de la Commission canadienne de sûreté nucléaire(CCSN) visant une matière nucléaire de catégorie I ou II(autre qu'un permis de transport), ou relatif à une installation nucléaire consistant en un réacteur nucléaire dont l'énergie thermique peut dépasser 10 MW pendant l'exploitation normale, à préparer et à soumettre les renseignements liés à la sécurité devant figurer, selon la Loi sur la sûreté et la réglementation nucléaires(LSRN), dans la demande de permis. 1, fiche 53, Français, - Les%20programmes%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20pour%20les%20mati%C3%A8res%20nucl%C3%A9aires%20de%20cat%C3%A9gorie%20I%20ou%20II%2C%20ou%20pour%20certaines%20installations%20nucl%C3%A9aires
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-02-02
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Road Safety
- Signalling (Road Transport)
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- slow: men at work
1, fiche 54, Anglais, slow%3A%20men%20at%20work
correct, voir observation
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- men at work 2, fiche 54, Anglais, men%20at%20work
pluriel
- road works 3, fiche 54, Anglais, road%20works
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A road sign (or its message) warning drivers that the road or a portion of it is under construction and that caution is mandatory. 3, fiche 54, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
slow: men at work: this road sign message does not contain a punctuation sign. It is usually written on two separate lines. 4, fiche 54, Anglais, - slow%3A%20men%20at%20work
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Signalisation routière
Fiche 54, La vedette principale, Français
- travaux
1, fiche 54, Français, travaux
correct, nom masculin, pluriel, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
- ralentir : travaux 2, fiche 54, Français, ralentir%20%3A%20travaux
voir observation, locution verbale
- travaux en cours 3, fiche 54, Français, travaux%20en%20cours
locution nominale, nom masculin, pluriel
- attention : travaux 4, fiche 54, Français, attention%20%3A%20travaux
voir observation, locution nominale, nom masculin
- construction 5, fiche 54, Français, construction
à éviter, nom féminin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Panneau de signalisation routière (ou son message) signalant aux automobilistes que des travaux sont en cours et les incitant à ralentir. 6, fiche 54, Français, - travaux
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
ralentir : travaux; attention : travaux : ces messages sur les panneaux n’ont pas de signes de ponctuation. Ils s’écrivent habituellement sur deux lignes différentes. 7, fiche 54, Français, - travaux
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Les panneaux de signalisation de travaux informent sur la présence de travaux de construction ou d’entretien effectués sur un chemin public ou à ses abords et donnent des indications utiles pour circuler en toute sécurité [...] Le fond des panneaux de cette catégorie est orange. 5, fiche 54, Français, - travaux
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
L’ASULF [Association pour le soutien et l’usage de la langue française] a demandé en 1999 à l’Office de la langue française de normaliser les mots «déviation» et «travaux» utilisés dans tous les pays dits de langue française, en remplacement des mots fautifs «détour» et «construction» qui figurent sur les panneaux de signalisation. 8, fiche 54, Français, - travaux
Record number: 54, Textual support number: 4 OBS
travaux : terme uniformisé par CP Rail. 9, fiche 54, Français, - travaux
Record number: 54, Textual support number: 5 OBS
travaux en cours : terme suggéré dans la revue META. 10, fiche 54, Français, - travaux
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-03-18
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- IT Security
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- clearing
1, fiche 55, Anglais, clearing
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Overwriting classified data on a data medium that has a particular security classification and security category, so that this data medium may be reused for writing at the same security classification and security category. 2, fiche 55, Anglais, - clearing
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Sécurité des TI
Fiche 55, La vedette principale, Français
- écrasement
1, fiche 55, Français, %C3%A9crasement
correct, nom masculin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- réécriture 2, fiche 55, Français, r%C3%A9%C3%A9criture
nom féminin
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Fait d’écraser des données classées sur un support de données qui a une classification de sécurité et une catégorie de sécurité particulières, afin que ce support de données puisse être réutilisé pour l'écriture au même niveau de classification et de catégorie de sécurité. 3, fiche 55, Français, - %C3%A9crasement
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2002-09-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Air Pollution
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- accidental release
1, fiche 56, Anglais, accidental%20release
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall ... include the following information: ... the procedures to be followed in the event of accidental or unscheduled releases of radioactive and non-radioactive contaminants from or within the removal site. 2, fiche 56, Anglais, - accidental%20release
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
An application for a licence to decommission a Class I nuclear facility shall contain the following information ... the proposed measures to prevent or mitigate the effects of accidental releases of nuclear substances and hazardous substances on the environment, the health and safety of persons and the maintenance of security, including an emergency response plan ... [Class I Nuclear Facilities Regulations] 3, fiche 56, Anglais, - accidental%20release
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Pollution de l'air
- Législation et réglementation (Transports)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- rejet accidentel
1, fiche 56, Français, rejet%20accidentel
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour extraire de l’uranium ou du thorium d’un site d’extraction [...] contient les renseignements suivants : [...] la marche à suivre en cas de rejets accidentels ou imprévus de contaminants radioactifs et non radioactifs à l’intérieur ou hors du site d’extraction [...] 2, fiche 56, Français, - rejet%20accidentel
Record number: 56, Textual support number: 2 CONT
La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] les mesures proposées pour éviter ou atténuer les effets que les rejets accidentels de substances nucléaires et de substances dangereuses peuvent avoir sur l'environnement, sur la santé et la sécurité des personnes ainsi que sur le maintien de la sécurité, y compris un plan d’intervention d’urgence [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I]. 3, fiche 56, Français, - rejet%20accidentel
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Contaminación por radioactividad
- Contaminación del aire
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- liberación accidental
1, fiche 56, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20accidental
nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Organization Planning
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- schedule for the transport 1, fiche 57, Anglais, schedule%20for%20the%20transport
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
... the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 57, Anglais, - schedule%20for%20the%20transport
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 57, Anglais, - schedule%20for%20the%20transport
Fiche 57, Terme(s)-clé(s)
- transport schedule
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Planification d'organisation
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- calendrier de transport
1, fiche 57, Français, calendrier%20de%20transport
nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
[...] l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 57, Français, - calendrier%20de%20transport
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 57, Français, - calendrier%20de%20transport
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2002-03-05
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Security
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- route
1, fiche 58, Anglais, route
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
... the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 58, Anglais, - route
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 58, Anglais, - route
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- itinéraire
1, fiche 58, Français, itin%C3%A9raire
nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
[...] l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 58, Français, - itin%C3%A9raire
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 58, Français, - itin%C3%A9raire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Official Documents
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- licence to transport
1, fiche 59, Anglais, licence%20to%20transport
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 59, Anglais, - licence%20to%20transport
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 59, Anglais, - licence%20to%20transport
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 59, La vedette principale, Français
- permis de transport
1, fiche 59, Français, permis%20de%20transport
nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 59, Français, - permis%20de%20transport
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 59, Français, - permis%20de%20transport
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Official Documents
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- exemption from licence requirement
1, fiche 60, Anglais, exemption%20from%20licence%20requirement
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Exemptions from licence requirement. A person may transport a nuclear substance without a licence to carry on that activity, except in the following cases: (a) the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, and is transported outside an area in which the material is required to be processed, used or stored by section 7 of those Regulations ... 1, fiche 60, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 60, Anglais, - exemption%20from%20licence%20requirement
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Législation et réglementation (Transports)
- Documents officiels
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 60, La vedette principale, Français
- exemption de permis
1, fiche 60, Français, exemption%20de%20permis
nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Exemptions de permis. Une personne peut transporter une substance nucléaire sans y être autorisée par un permis, sauf dans les cas suivants : a) la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire et est transportée à l'extérieur d’une zone dans laquelle elle doit être traitée, utilisée ou stockée en application de l'article 7 de ce règlement [...] 1, fiche 60, Français, - exemption%20de%20permis
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 60, Français, - exemption%20de%20permis
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Official Documents
- Special Packaging
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- licence to package
1, fiche 61, Anglais, licence%20to%20package
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to package or transport a nuclear substance under special arrangement shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, (a) the information specified in paragraph 721 of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; and (b) where the nuclear substance is Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, the information required by section 5 of those Regulations. 1, fiche 61, Anglais, - licence%20to%20package
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 61, Anglais, - licence%20to%20package
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Documents officiels
- Emballages spéciaux
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- permis d'emballage
1, fiche 61, Français, permis%20d%27emballage
nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] ;b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 1, fiche 61, Français, - permis%20d%27emballage
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 61, Français, - permis%20d%27emballage
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Special-Language Phraseology
- Official Documents
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- licence to transport under special arrangement
1, fiche 62, Anglais, licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to transport Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations, other than a licence to transport while in transit or a licence to transport under special arrangement, shall contain, in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations, the information required by section 5 of the Nuclear Security Regulations. 1, fiche 62, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, fiche 62, Anglais, - licence%20to%20transport%20under%20special%20arrangement
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Phraséologie des langues de spécialité
- Documents officiels
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 62, La vedette principale, Français
- permis de transport en vertu d'un arrangement spécial
1, fiche 62, Français, permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis de transport d’une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, autre qu'un permis de transport en transit ou un permis de transport en vertu d’un arrangement spécial, comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires, ceux exigés à l'article 5 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 62, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, fiche 62, Français, - permis%20de%20transport%20en%20vertu%20d%27un%20arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Official Documents
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- licence to service 1, fiche 63, Anglais, licence%20to%20service
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to service Class II prescribed equipment shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: (a) the name, model number and characteristics of the equipment or the number of the certificate relating to the equipment; (b) a description of the nature of the servicing proposed to be carried on; (c) the proposed methods, procedures and equipment for carrying on the servicing; (d) the proposed qualification requirements and training program for workers; and (e) the proposed procedures to be followed after completion of the servicing to confirm that the equipment is safe to use. 1, fiche 63, Anglais, - licence%20to%20service
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 63, Anglais, - licence%20to%20service
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Documents officiels
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 63, La vedette principale, Français
- permis d'entretien
1, fiche 63, Français, permis%20d%27entretien
nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Permis d’entretien. La demande de permis pour entretenir l'équipement réglementé de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) le nom, le numéro de modèle et les caractéristiques de l'équipement réglementé de catégorie II, ou son numéro d’homologation; b) une description du genre d’entretien proposé; c) les méthodes, les procédures et l'équipement proposés pour effectuer l'entretien; d) les exigences de qualification et le programme de formation proposés pour les travailleurs; e) les procédures proposées qui seront suivies après l'entretien pour confirmer que l'équipement peut être utilisé en toute sécurité. 1, fiche 63, Français, - permis%20d%27entretien
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 63, Français, - permis%20d%27entretien
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- licence to prepare site 1, fiche 64, Anglais, licence%20to%20prepare%20site
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Licence to prepare site. An application for a licence to prepare a site for a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: (a) a description of the site evaluation process and of the investigations and preparatory work that have been and will be done on the site and in the surrounding area; (b) a description of the site's susceptibility to human activity and natural phenomena, including seismic events, tornadoes and floods; (c) the proposed program to determine the environmental baseline characteristics of the site and the surrounding area; (d) the proposed quality assurance program for the design of the nuclear facility; and (e) the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the activity to be licensed, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects. 1, fiche 64, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 64, Anglais, - licence%20to%20prepare%20site
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Documents officiels
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 64, La vedette principale, Français
- permis de préparation d'emplacement
1, fiche 64, Français, permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Permis de préparation de l'emplacement. [...] La demande de permis pour préparer l'emplacement d’une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : a) une description du processus d’évaluation de l'emplacement, ainsi que des analyses et des travaux préalables qui ont été et seront effectués sur l'emplacement et dans les environs; b) une description de la vulnérabilité de l'emplacement aux activités humaines et aux phénomènes naturels, y compris les secousses sismiques, les tornades et les inondations; c) le programme devant servir à déterminer les caractéristiques environnementales de base de l'emplacement et des environs; d) le programme d’assurance de la qualité proposé pour la conception de l'installation nucléaire; e) les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peut avoir l'activité visée par la demande, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets. 1, fiche 64, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 64, Français, - permis%20de%20pr%C3%A9paration%20d%27emplacement
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- safety of persons
1, fiche 65, Anglais, safety%20of%20persons
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3: ... the effects on the environment and the health and safety of persons that may result from the construction, operation and decommissioning of the nuclear facility, and the measures that will be taken to prevent or mitigate those effects ... 1, fiche 65, Anglais, - safety%20of%20persons
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 65, Anglais, - safety%20of%20persons
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- sécurité des personnes
1, fiche 65, Français, s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 :[...] les effets sur l'environnement ainsi que sur la santé et la sécurité des personnes que peuvent avoir la construction, l'exploitation et le déclassement de l'installation nucléaire, de même que les mesures qui seront prises pour éviter ou atténuer ces effets [...] 1, fiche 65, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 65, Français, - s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20personnes
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- prescribed information
1, fiche 66, Anglais, prescribed%20information
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Information that concerns any of the following, including a record of that information, is prescribed information for the purposes of the Act: (a) a nuclear substance that is required for the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device, including the properties of the nuclear substance; (b) the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device; (c) the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security; and (d) the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations. (2) Information that is made public in accordance with the Act, the regulations made under the Act or a licence is not prescribed information for the purposes of the Act. 1, fiche 66, Anglais, - prescribed%20information
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 66, Anglais, - prescribed%20information
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 66, La vedette principale, Français
- renseignements réglementés
1, fiche 66, Français, renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la Loi, sont désignés comme renseignements réglementés les renseignements qui portent sur ce qui suit, y compris les documents sur ces renseignements : a) les substances nucléaires, y compris leurs propriétés, qui sont nécessaires à la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; b) la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; c) les arrangements, l'équipement, les systèmes et les procédures en matière de sécurité que le titulaire de permis a mis en place conformément à la Loi, à ses règlements ou au permis, y compris tout incident relatif à la sécurité; d) l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 66, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la règlementation nucléaires. 2, fiche 66, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme externe 2000-08-09
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Official Documents
- Packaging Standards and Regulations
- Special Packaging
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- special arrangement certificate
1, fiche 67, Anglais, special%20arrangement%20certificate
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
... the AECB issued 48 package, special form and shipment certificates, that included 5 special arrangement certificates, 19 endorsements of foreign certificates, 24 Canadian-origin package certificates and 1 special form certificate. 1, fiche 67, Anglais, - special%20arrangement%20certificate
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Documents officiels
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Emballages spéciaux
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 67, La vedette principale, Français
- homologation d'arrangement spécial
1, fiche 67, Français, homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
proposition, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
homologation : Document délivré par la Commission ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l’alinéa 37(2)a) de la Loi qui atteste que le modèle de colis ou de matière radioactive sous forme spéciale est homologué. 2, fiche 67, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
La demande de permis d’emballage ou de transport d’une substance nucléaire en vertu d’un arrangement spécial comprend, outre les renseignements exigés à l'article 3 du Règlement sur la sûreté et la réglementation nucléaires : a) les renseignements mentionnés au paragraphe 721 du Règlement de l'AIEA; b) si la substance est une matière nucléaire de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire, les renseignements exigés à l'article 5 de ce règlement. 2, fiche 67, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires (mars 2000). 1, fiche 67, Français, - homologation%20d%27arrangement%20sp%C3%A9cial
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 1999-09-22
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Wood Industries
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- grade stress
1, fiche 68, Anglais, grade%20stress
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The stress that can be permanently sustained with safety by a structural member of a particular grade. 2, fiche 68, Anglais, - grade%20stress
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Industrie du bois
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contrainte catégorielle
1, fiche 68, Français, contrainte%20cat%C3%A9gorielle
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Contrainte qui peut être supportée en permanence en toute sécurité, par un élément structural d’une catégorie technologique donnée. 1, fiche 68, Français, - contrainte%20cat%C3%A9gorielle
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Industria maderera
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- tensión de trabajo
1, fiche 68, Espagnol, tensi%C3%B3n%20de%20trabajo
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 1997-10-23
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- National and International Economics
- Banking
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- international capital-adequacy standard 1, fiche 69, Anglais, international%20capital%2Dadequacy%20standard
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
The international capital-adequacy standards adopted in 1988 by the Bank of International Settlements (BIS) in Geneva to make banks safer have had the opposite effect ... The objective of the BIS capital guidelines was to level the playing field among international banks. All banks were required to have minimum capital equal to at least 8% of risk-weighted assets by the end of 1992. Of the 8%, at least 4% has to be in core, or Tier I, capital. Failure to meet these minimum levels would have triggered the bank's exclusion from international financial transactions. 1, fiche 69, Anglais, - international%20capital%2Dadequacy%20standard
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Banque
Fiche 69, La vedette principale, Français
- norme prudentielle internationale
1, fiche 69, Français, norme%20prudentielle%20internationale
nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Les normes prudentielles internationales en matière de fonds propres adoptées en 1988 par la Banque des règlements internationaux(BRI) pour renforcer la sécurité des établissements de crédit ont eu l'effet inverse de celui recherché. L'objectif des directives sur les fonds propres de la BRI était d’égaliser les conditions de concurrence entre les banques de stature internationale. Tous les établissements étaient tenus de constituer, d’ici la fin de l'année 1992, un montant de fonds propres minimum correspondant à au moins 8 % des actifs pondérés par les risques qu'ils impliquent. Sur ces 8 %, 4 % au moins doivent consister en fonds propres au sens strict, qualifiés de noyau dur(ou de première catégorie). L'incapacité à respecter ces niveaux minima devait entraîner leur exclusion des transactions financières internationales. 1, fiche 69, Français, - norme%20prudentielle%20internationale
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 1997-07-14
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Penal Administration
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- modified security status 1, fiche 70, Anglais, modified%20security%20status
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- catégorie Sécurité modifiée
1, fiche 70, Français, cat%C3%A9gorie%20S%C3%A9curit%C3%A9%20modifi%C3%A9e
nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
quand le détenu est classé dans la catégorie Sécurité modifiée, il a droit, dans sa cellule, aux articles suivants : cigarettes, matelas, couvertures, oreillers, livres, etc. 1, fiche 70, Français, - cat%C3%A9gorie%20S%C3%A9curit%C3%A9%20modifi%C3%A9e
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 1996-08-15
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Records Management (Management)
- Security
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- undesignated document less attachment
1, fiche 71, Anglais, undesignated%20document%20less%20attachment
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
- Sécurité
Fiche 71, La vedette principale, Français
- document non désigné sans pièces jointes
1, fiche 71, Français, document%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9%20sans%20pi%C3%A8ces%20jointes
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Ceci signifie qu'un document ne peut comporter une cote établissant à quelle catégorie de sécurité il appartient s’il n’ est pas accompagné de pièces jointes. 1, fiche 71, Français, - document%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9%20sans%20pi%C3%A8ces%20jointes
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 1996-07-11
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Security
- Records Management (Management)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- undesignated information
1, fiche 72, Anglais, undesignated%20information
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Not "non-designated" 1, fiche 72, Anglais, - undesignated%20information
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Sécurité
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- information non désignée
1, fiche 72, Français, information%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Un document non désigné ne comporte pas de cote établissant à quelle catégorie de sécurité il appartient. 2, fiche 72, Français, - information%20non%20d%C3%A9sign%C3%A9e
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 1993-11-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Security
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- upgrade
1, fiche 73, Anglais, upgrade
correct, verbe
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
To assign a higher classification than before. 2, fiche 73, Anglais, - upgrade
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Sécurité
Fiche 73, La vedette principale, Français
- reclasser
1, fiche 73, Français, reclasser
correct
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
Assigner à un élément d’information une catégorie de sécurité supérieure à celle qui lui avait été attribuée auparavant. 1, fiche 73, Français, - reclasser
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 1986-02-18
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- navigation class
1, fiche 74, Anglais, navigation%20class
correct, proposition
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 74, La vedette principale, Français
- catégorie de navigation
1, fiche 74, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20navigation
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de 5 à 1 définissant, d’une part, la distance d’un abri duquel le voilier ne peut s’éloigner et, d’autre part, l'équipement de sécurité auquel il est tenu dans sa catégorie. 1, fiche 74, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20navigation
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 1981-04-30
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Pest Control Equipment
- Tillage Operations (Agriculture)
- Mechanical Construction
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- 2-way gauge wheel
1, fiche 75, Anglais, 2%2Dway%20gauge%20wheel
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[The economy plow] is regularly equipped with spring-trip beams, automatic 2-way gauge wheel and a Category 11 3-point hitch. 1, fiche 75, Anglais, - 2%2Dway%20gauge%20wheel
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- two-way gauge wheel
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Matériel de protection des végétaux
- Travaux du sol (Agriculture)
- Construction mécanique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- roue de jauge réversible 1, fiche 75, Français, roue%20de%20jauge%20r%C3%A9versible
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
[La charrue économique] est équipée d’ages à ressort de sécurité, d’une roue de jauge réversible automatique et d’un attelage 3 points de la catégorie 11. 1, fiche 75, Français, - roue%20de%20jauge%20r%C3%A9versible
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


