TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE SOUTIEN ADMINISTRATIF [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-03-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
- Personnel Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Gap Advisory Board
1, fiche 1, Anglais, Bridging%20the%20Gap%20Advisory%20Board
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Department of Indian and Northern Affairs Canada has close to 1,000 women working in support category jobs. In recognition of this critical mass of employees, the Deputy Minister has established a committee of support category employees who advise him on issues faced by this group. The advisory committee is called the Bridging the Gap Advisory Board. 1, fiche 1, Anglais, - Bridging%20the%20Gap%20Advisory%20Board
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Deputy Minister's Bridging the Gap Advisory Board
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
- Gestion du personnel
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif pour Combler l'écart
1, fiche 1, Français, Conseil%20consultatif%20pour%20Combler%20l%27%C3%A9cart
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Presque 1 000 femmes œuvrent dans des emplois de la catégorie du soutien administratif au ministère des Affaires indiennes et du Nord Canada. En reconnaissance de ce nombre important d’employés, le sous-ministre a mis sur pied un comité composé d’employés appartenant à cette catégorie qui lui donne des conseils sur les questions s’y rattachant. Le comité consultatif se nomme le Conseil consultatif pour Combler l'écart. 1, fiche 1, Français, - Conseil%20consultatif%20pour%20Combler%20l%27%C3%A9cart
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Conseil consultatif du sous-ministre pour Combler l'écart
- Comité consultatif du programme Combler l'écart
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2013-09-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bridging the Gap 1, fiche 2, Anglais, Bridging%20the%20Gap
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
See also: Entry Level Officer Development Program for Women. 2, fiche 2, Anglais, - Bridging%20the%20Gap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Initiatives de transition 1, fiche 2, Français, Initiatives%20de%20transition
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Programme d’équité en matière d’emploi visant à faciliter aux employés de la catégorie du soutien administratif l'accès à des postes d’agents. 2, fiche 2, Français, - Initiatives%20de%20transition
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2000-11-16
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Taxation
- Operating Systems (Software)
- Personnel Management (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- planned indirect categories
1, fiche 3, Anglais, planned%20indirect%20categories
correct, voir observation, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
These are used for budgeting indirect time by category. There are five: 1. Supervision 2. Admin. Support 3. Training 4. Leave with pay 5. Other. 1, fiche 3, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
planned indirect categories: term rarely used in the singular. 2, fiche 3, Anglais, - planned%20indirect%20categories
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- planned indirect category
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiscalité
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
- Gestion du personnel (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- catégories indirectes planifiées
1, fiche 3, Français, cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Utilisées pour budgétiser les temps indirects par catégorie. Il y en a cinq : 1 Supervision, 2. Soutien administratif, 3. Formation, 4. Congé et 5. Autres. Application CO du SAP. 1, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
catégories indirectes planifiées : terme rarement utilisé au singulier. 2, fiche 3, Français, - cat%C3%A9gories%20indirectes%20planifi%C3%A9es
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- catégorie indirecte planifiée
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-10-29
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Administrative Structures (Publ. Admin.)
- Occupation Names (General)
- Federal Administration
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- assistant deputy head
1, fiche 4, Anglais, assistant%20deputy%20head
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Structures de l'administration publique
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration fédérale
Fiche 4, La vedette principale, Français
- administrateur général adjoint
1, fiche 4, Français, administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- administratrice générale adjointe 2, fiche 4, Français, administratrice%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20adjointe
correct, nom féminin
- sous-chef adjoint 3, fiche 4, Français, sous%2Dchef%20adjoint
correct, nom masculin
- sous-chef adjointe 4, fiche 4, Français, sous%2Dchef%20adjointe
correct, nom féminin
- administrateur général adjoint 1, fiche 4, Français, administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Dans l’administration publique fédérale, personne qui assiste dans ses fonctions le fonctionnaire chargé de prévoir, diriger et contrôler les activités d’un ministre dans le cadre d’un large mandat qui lui est conféré par un chef politique au conseil administratif. 5, fiche 4, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L’expression "administrateur général adjoint" a remplacé celle de "sous-chef adjoint" 5, fiche 4, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
A la discrétion de l'administrateur général, la classification des emplois de la catégorie du soutien administratif qui relèvent directement d’un administrateur général adjoint peut être approuvée par ce dernier. 6, fiche 4, Français, - administrateur%20g%C3%A9n%C3%A9ral%20adjoint
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


