TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE SUBSTANCES [43 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Pharmacy
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- class exemption
1, fiche 1, Anglais, class%20exemption
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Health Canada ... issues class exemptions, which authorize groups of people to conduct specific activities with controlled substances or precursor chemicals. These exemptions could apply to people in a geographic area (for example, a provincial class exemption) or a profession (for example, pharmacists). 1, fiche 1, Anglais, - class%20exemption
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pharmacie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- exemption de catégorie
1, fiche 1, Français, exemption%20de%20cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Santé Canada accorde [...] des exemptions de catégorie, qui permettent à des groupes de personnes de mener des activités précises liées à des substances désignées ou à des précurseurs chimiques. Ces exemptions pourraient s’appliquer aux personnes d’une zone géographique(par exemple, une exemption de catégorie provinciale) ou à une profession(par exemple, aux pharmaciens). 1, fiche 1, Français, - exemption%20de%20cat%C3%A9gorie
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-07-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Pharmacy
- Penal Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- restricted drug
1, fiche 2, Anglais, restricted%20drug
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Restricted drugs are a category of controlled substances listed in Schedule J of the FDR [Food and Drug Regulations] and are controlled under the CDSA [Controlled Drugs and Substances Act], meaning activities such as the sale, possession, production, etc. of these substances are illegal unless authorized. 2, fiche 2, Anglais, - restricted%20drug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pharmacie
- Droit pénal
Fiche 2, La vedette principale, Français
- drogue d'usage restreint
1, fiche 2, Français, drogue%20d%27usage%20restreint
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- médicament d'usage restreint 2, fiche 2, Français, m%C3%A9dicament%20d%27usage%20restreint
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les drogues d’usage restreint sont une catégorie de substances contrôlées énumérées à l'annexe J du RAD [Règlement sur les aliments et drogues] et sont contrôlées en vertu de la LRCDAS [Loi réglementant certaines drogues et autres substances], ce qui signifie que les activités telles que la vente, la possession, la production, etc. de ces substances sont illégales à moins d’être autorisées. 2, fiche 2, Français, - drogue%20d%27usage%20restreint
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
drogue d’usage restreint : Le terme «drogue d’usage restreint» peut faire référence à un médicament d’usage restreint uniquement dans le contexte de la Loi sur les aliments et drogues et de son application. 3, fiche 2, Français, - drogue%20d%27usage%20restreint
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Farmacia
- Derecho penal
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- medicamento restringido
1, fiche 2, Espagnol, medicamento%20restringido
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-03-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- amphetamine use disorder
1, fiche 3, Anglais, amphetamine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- amphetamine addiction 2, fiche 3, Anglais, amphetamine%20addiction
correct, voir observation, nom
- amphetamine dependence 3, fiche 3, Anglais, amphetamine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Amphetamine use disorder is diagnosed based on several factors associated with amphetamine use such as withdrawal symptoms, craving, tolerance, reduced social activities, and persistent desire to use amphetamine despite developing abnormal psychological and physiological conditions ... 1, fiche 3, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
amphetamine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 3, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
amphetamine dependence: The description of "amphetamine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "amphetamine use disorder." 4, fiche 3, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
amphetamine dependence : In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 4, fiche 3, Anglais, - amphetamine%20use%20disorder
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- addiction to amphetamine
- amphetamine dependency
- amphetamine dependance
- dependence on amphetamine
- dependency on amphetamine
- dependance on amphetamine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation d'amphétamine
1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage d'amphétamine 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation d'amphétamine 1, fiche 3, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
- dépendance à l'amphétamine 2, fiche 3, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20l%27amph%C3%A9tamine
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- addiction à l'amphétamine 3, fiche 3, Français, addiction%20%C3%A0%20l%27amph%C3%A9tamine
voir observation, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dépendance à l’amphétamine : La description de la «dépendance à l’amphétamine» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble lié à l’utilisation d’amphétamine». 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
dépendance à l'amphétamine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
addiction à l’amphétamine : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 1, fiche 3, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20d%27amph%C3%A9tamine
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- inhalant abuse
1, fiche 4, Anglais, inhalant%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of inhalant use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of [inhalants]. 2, fiche 4, Anglais, - inhalant%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
inhalant abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "inhalant abuse" referred to a specific type of "inhalant use disorder." 3, fiche 4, Anglais, - inhalant%20abuse
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
inhalant abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "inhalant abuse" and "inhalant dependence" have been replaced with the overarching category "inhalant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. 3, fiche 4, Anglais, - inhalant%20abuse
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- abus de solvants volatils
1, fiche 4, Français, abus%20de%20solvants%20volatils
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- abus par inhalation de substances psycho-actives 2, fiche 4, Français, abus%20par%20inhalation%20de%20substances%20psycho%2Dactives
voir observation, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
abus de solvants volatils; abus par inhalation de substances psycho-actives : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les désignations «abus de solvants volatils» et «abus par inhalation de substances psycho-actives» faisaient référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de substances inhalées». 3, fiche 4, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
abus de solvants volatils : Dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), le mot anglais «inhalant» a été traduit par «solvant volatil». Cet équivalent est erroné et il a été corrigé dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux). En effet, les solvants volatils sont un type de substance inhalée. 3, fiche 4, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
abus de solvants volatils; abus par inhalation de substances psycho-actives : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de solvants volatils» et «dépendance à des solvants volatils» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des substances inhalées». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 3, fiche 4, Français, - abus%20de%20solvants%20volatils
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- abus par inhalation de substances psychoactives
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-02-17
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- inhalant use disorder
1, fiche 5, Anglais, inhalant%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- inhalant addiction 2, fiche 5, Anglais, inhalant%20addiction
correct, voir observation, nom
- inhalant dependence 3, fiche 5, Anglais, inhalant%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Features of inhalant use disorder include repeated use of an inhalant substance despite the individual's knowing that the substance is causing serious problems for the individual ... 4, fiche 5, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
inhalant addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 5, fiche 5, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
inhalant dependence: The description of "inhalant dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "inhalant use disorder." 5, fiche 5, Anglais, - inhalant%20use%20disorder
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- addiction to inhalants
- inhalant dependency
- inhalant dependance
- dependence on inhalants
- dependency on inhalants
- dependance on inhalants
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- trouble de l'usage des substances inhalées
1, fiche 5, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'utilisation de substances inhalées 2, fiche 5, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- trouble lié à l'usage de substances inhalées 2, fiche 5, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de substances inhalées 2, fiche 5, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20substances%20inhal%C3%A9es
correct, nom masculin
- addiction aux substances inhalées 3, fiche 5, Français, addiction%20aux%20substances%20inhal%C3%A9es
voir observation, nom féminin
- dépendance à des solvants volatils 4, fiche 5, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20des%20solvants%20volatils
ancienne désignation, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
addiction à une substance inhalée : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 2, fiche 5, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
dépendance à des solvants volatils : La description de la «dépendance à des solvants volatils» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble de l’usage des substances inhalées». 2, fiche 5, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
dépendance à des solvants volatils : Dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), le mot anglais «inhalant» a été traduit par «solvant volatil». Cet équivalent est erroné et il a été corrigé dans le DSM-5 (cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux). En effet, les solvants volatils sont un type de substance inhalée. 2, fiche 5, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
dépendance à des solvants volatils : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus de solvants volatils» et «dépendance à des solvants volatils» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des substances inhalées». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. 2, fiche 5, Français, - trouble%20de%20l%27usage%20des%20substances%20inhal%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- cocaine abuse
1, fiche 6, Anglais, cocaine%20abuse
correct, voir observation, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of cocaine use marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of the substance. 2, fiche 6, Anglais, - cocaine%20abuse
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cocaine abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "cocaine abuse" referred to a specific type of "cocaine use disorder." 3, fiche 6, Anglais, - cocaine%20abuse
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cocaine abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 3, fiche 6, Anglais, - cocaine%20abuse
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- abus de cocaïne
1, fiche 6, Français, abus%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
abus de cocaïne : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus de cocaïne» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation de cocaïne». 2, fiche 6, Français, - abus%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
abus de cocaïne : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 2, fiche 6, Français, - abus%20de%20coca%C3%AFne
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- cocaine use disorder
1, fiche 7, Anglais, cocaine%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- cocaine addiction 2, fiche 7, Anglais, cocaine%20addiction
correct, voir observation, nom
- cocaine dependence 3, fiche 7, Anglais, cocaine%20dependence
ancienne désignation, correct, voir observation, nom
- cocainism 4, fiche 7, Anglais, cocainism
à éviter, nom, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Cocaine use disorder is a pattern of cocaine use leading to clinically significant impairment or distress. 5, fiche 7, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cocaine addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 6, fiche 7, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
cocaine dependence: The description of "cocaine dependence" found in the DSM-IV (fourth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders) corresponds to the concept now named "cocaine use disorder." 6, fiche 7, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
cocaine dependence: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 6, fiche 7, Anglais, - cocaine%20use%20disorder
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- addiction to cocaine
- cocaine dependency
- cocaine dependance
- dependence on cocaine
- dependency on cocaine
- dependance on cocaine
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de cocaïne
1, fiche 7, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de cocaïne 2, fiche 7, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de cocaïne 3, fiche 7, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20coca%C3%AFne
correct, nom masculin
- dépendance à la cocaïne 4, fiche 7, Français, d%C3%A9pendance%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cocaïnomanie 5, fiche 7, Français, coca%C3%AFnomanie
correct, voir observation, nom féminin
- addiction à la cocaïne 6, fiche 7, Français, addiction%20%C3%A0%20la%20coca%C3%AFne
voir observation, nom féminin
- cocaïnisme 7, fiche 7, Français, coca%C3%AFnisme
à éviter, nom masculin, péjoratif
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le trouble lié à l’usage de cocaïne est à l’origine de nombreuses complications médicales, psychiatriques et sociales. 2, fiche 7, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
dépendance à la cocaïne : La description de la «dépendance à la cocaïne» trouvée dans le DSM-IV (quatrième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux) correspond à la notion maintenant désignée par le terme «trouble lié à l’utilisation de cocaïne». 8, fiche 7, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
dépendance à la cocaïne : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 8, fiche 7, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
cocaïnomanie : Les désignations formées par l’ajout du suffixe «-manie» pour désigner un trouble lié à l’usage d’une substance sont parfois considérées comme stigmatisantes. 8, fiche 7, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
addiction à la cocaïne : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 8, fiche 7, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20coca%C3%AFne
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Trastornos mentales
- Drogas y toxicomanía
- Psicología clínica
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- adicción a la cocaína
1, fiche 7, Espagnol, adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
- cocainomanía 2, fiche 7, Espagnol, cocainoman%C3%ADa
correct, voir observation, nom féminin
- cocainismo 3, fiche 7, Espagnol, cocainismo
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cocainomanía: Debe distinguirse de "cocainismo", que significa intoxicación con cocaína. 4, fiche 7, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
No confundir con "dependencia de la cocaína". 4, fiche 7, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Intoxicación con cocaína. 3, fiche 7, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Debe distinguirse de "cocainomanía", que significa adicción a la cocaína. 4, fiche 7, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
La intoxicación por drogas se caracteriza por la aparición de una serie de síntomas reversibles debidos a su ingestión reciente. [...] pueden aparecer alteraciones psicológicas o del comportamiento por afectación del sistema nervioso (irritabilidad, deterioro de la capacidad intelectual o de juicio, etcétera), que se producen durante el consumo de la droga o poco después. 5, fiche 7, Espagnol, - adicci%C3%B3n%20a%20la%20coca%C3%ADna
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stimulant use disorder
1, fiche 8, Anglais, stimulant%20use%20disorder
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- stimulant addiction 2, fiche 8, Anglais, stimulant%20addiction
correct, voir observation, nom
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A pattern of amphetamine-type substance, cocaine, or other stimulant use leading to clinically significant impairment or distress, as manifested by at least two of the following, occurring within a 12-month period[.] 1. The stimulant is often taken in larger amounts or over a longer period than was intended. 2. There is a persistent desire or unsuccessful efforts to cut down or control stimulant use. 3. A great deal of time is spent in activities necessary to obtain the stimulant, use the stimulant, or recover from its effects. 4. Craving, or a strong urge to use the stimulant. 5. Recurrent stimulant use resulting in a failure to fulfill major role obligations at work, school, or home. 6. Continued stimulant use despite having persistent or recurrent social or interpersonal problems caused or exacerbated by the effects of the stimulant. 7. Important social, occupational, or recreational activities are given up or reduced because of stimulant use. 8. Recurrent stimulant use in situations in which it is physically hazardous. 9. Stimulant use is continued despite knowledge of having a persistent or recurrent physical or psychological problem that is likely to have been caused or exacerbated by the stimulant. 10. Tolerance ... 11. Withdrawal ... 3, fiche 8, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
stimulant use disorder: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 4, fiche 8, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
stimulant addiction: The word "addiction" is sometimes considered stigmatizing. 4, fiche 8, Anglais, - stimulant%20use%20disorder
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- addiction to stimulants
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- trouble lié à l'utilisation de stimulants
1, fiche 8, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- trouble lié à l'usage de stimulants 2, fiche 8, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27usage%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble lié à la consommation de stimulants 3, fiche 8, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20la%20consommation%20de%20stimulants
correct, nom masculin
- trouble de l'usage des stimulants 4, fiche 8, Français, trouble%20de%20l%27usage%20des%20stimulants
correct, nom masculin
- addiction aux stimulants 5, fiche 8, Français, addiction%20aux%20stimulants
voir observation, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
trouble de l'usage des stimulants : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 6, fiche 8, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
addiction aux stimulants : Au Québec, l’anglicisme «addiction» est à éviter, mais il est accepté ailleurs dans la francophonie. En outre, il est parfois considéré comme stigmatisant. 6, fiche 8, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27utilisation%20de%20stimulants
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-02-13
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- amphetamine abuse
1, fiche 9, Anglais, amphetamine%20abuse
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
... a pattern of use of amphetamines or amphetamine-like substances that is marked by recurrent significant adverse consequences related to the repeated ingestion of these substances. 2, fiche 9, Anglais, - amphetamine%20abuse
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
amphetamine abuse: In previous editions of the DSM (Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the designation "amphetamine abuse" referred to a specific type of "amphetamine use disorder." 3, fiche 9, Anglais, - amphetamine%20abuse
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
amphetamine abuse: In the DSM-5 (fifth edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders), the categories "amphetamine abuse," "amphetamine dependence," "cocaine abuse" and "cocaine dependence" have been replaced with the overarching category "stimulant use disorder." This change was made to prevent confusion between "dependence" and "addiction," and to avoid the use of the word "abuse," which can be considered stigmatizing. It also grouped together substances having similar effects. 3, fiche 9, Anglais, - amphetamine%20abuse
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- abus d'amphétamine
1, fiche 9, Français, abus%20d%27amph%C3%A9tamine
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
abus d’amphétamine : Dans des versions antérieures du DSM (Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), la désignation «abus d’amphétamine» faisait référence à un type précis de «trouble lié à l’utilisation d’amphétamine». 2, fiche 9, Français, - abus%20d%27amph%C3%A9tamine
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
abus d’amphétamine : Dans le DSM-5(cinquième édition du Manuel diagnostique et statistique des troubles mentaux), les catégories «abus d’amphétamine», «dépendance à l'amphétamine», «abus de cocaïne» et «dépendance à la cocaïne» ont été remplacées par la catégorie générale «trouble de l'usage des stimulants». Ce changement visait à éviter la confusion entre «dépendance» et «addiction» ainsi que l'utilisation du mot «abus», qui peut être considéré comme stigmatisant. Il a également regroupé des substances psychoactives ayant des effets semblables. 2, fiche 9, Français, - abus%20d%27amph%C3%A9tamine
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2021-07-02
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- perfluorooctanoic acid
1, fiche 10, Anglais, perfluorooctanoic%20acid
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
- PFOA 1, fiche 10, Anglais, PFOA
correct
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Perfluorooctanoic acid, also known as PFOA, is a man-made substance belonging to a class of chemicals known as perfluorocarboxylic acids (PFCAs) that fall under a broader class of chemicals known as per- and polyfluoroalkyl substances (PFASs). 1, fiche 10, Anglais, - perfluorooctanoic%20acid
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 10, La vedette principale, Français
- acide perfluorooctanoïque
1, fiche 10, Français, acide%20perfluorooctano%C3%AFque
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
- APFO 1, fiche 10, Français, APFO
correct, nom masculin
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
L'acide perfluorooctanoïque, aussi connu sous le nom d’APFO, est une substance synthétique appartenant à une catégorie de substances chimiques du nom d’acides perfluorocarboxyliques(APFC), eux-mêmes faisant partie d’une catégorie plus générale de substances chimiques dites substances perfluoroalkyliques et polyfluoroalkyliques(SPFA). 1, fiche 10, Français, - acide%20perfluorooctano%C3%AFque
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- powder bag
1, fiche 11, Anglais, powder%20bag
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
powder bag: an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 11, Anglais, - powder%20bag
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- sac à substances explosives
1, fiche 11, Français, sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
sac à substances explosives : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 11, Français, - sac%20%C3%A0%20substances%20explosives
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2018-10-19
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mental Disorders
- Drugs and Drug Addiction
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- unspecified inhalant-related disorder
1, fiche 12, Anglais, unspecified%20inhalant%2Drelated%20disorder
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[The unspecified inhalant-related disorder] category applies to presentations in which symptoms characteristic of an inhalant disorder that cause clinically significant distress or impairment in social, occupational, or other important areas of functioning predominate but do not meet the full criteria for any specific inhalant-related disorder or any of the disorders in the substance-related and addictive disorders diagnostic class. 1, fiche 12, Anglais, - unspecified%20inhalant%2Drelated%20disorder
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
F18.99: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 2, fiche 12, Anglais, - unspecified%20inhalant%2Drelated%20disorder
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Troubles mentaux
- Drogues et toxicomanie
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- trouble lié à une substance inhalée non spécifié
1, fiche 12, Français, trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20une%20substance%20inhal%C3%A9e%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[La catégorie trouble lié à une substance inhalée non spécifié] correspond à des tableaux cliniques caractéristiques d’un trouble lié à des substances inhalées entraînant une souffrance cliniquement significative ou une altération du fonctionnement social, professionnel ou dans d’autres domaines importants, mais ne remplissant pas tous les critères [d’un] trouble spécifique lié aux substances inhalées ni [d’aucun trouble lié] à une substance [ou trouble lié à une dépendance]. 1, fiche 12, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20une%20substance%20inhal%C3%A9e%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
F18.99 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 12, Français, - trouble%20li%C3%A9%20%C3%A0%20une%20substance%20inhal%C3%A9e%20non%20sp%C3%A9cifi%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2018-05-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Human Behaviour
- Clinical Psychology
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- adult antisocial behaviour
1, fiche 13, Anglais, adult%20antisocial%20behaviour
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- adult antisocial behavior 2, fiche 13, Anglais, adult%20antisocial%20behavior
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This category can be used when the focus of clinical attention is adult antisocial behavior that is not due to a mental disorder (e.g., conduct disorder, antisocial personality disorder). Examples include the behavior of some professional thieves, racketeers, or dealers in illegal substances. 2, fiche 13, Anglais, - adult%20antisocial%20behaviour
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Z72.811: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems. 3, fiche 13, Anglais, - adult%20antisocial%20behaviour
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Comportement humain
- Psychologie clinique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- comportement antisocial de l'adulte
1, fiche 13, Français, comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Cette catégorie peut être utilisée lorsque le motif de l'examen clinique est le comportement antisocial d’un adulte qui n’ est pas dû à un trouble mental(p. ex. trouble des conduites, personnalité antisociale). C'est le cas par exemple du comportement de certains voleurs professionnels, racketteurs ou vendeurs de substances illégales. 1, fiche 13, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Z72.811 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes. 2, fiche 13, Français, - comportement%20antisocial%20de%20l%27adulte
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2017-12-29
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Biochemistry
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- flavonoids
1, fiche 14, Anglais, flavonoids
correct, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- vitamin P 2, fiche 14, Anglais, vitamin%20P
correct, vieilli
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Any or all of the flavonoids present in food plants, formerly thought to be necessary in the diet for the integrity of the capillaries. 3, fiche 14, Anglais, - flavonoids
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Biochimie
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- flavonoïdes
1, fiche 14, Français, flavono%C3%AFdes
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- vitamine P 2, fiche 14, Français, vitamine%20P
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Ces substances d’origines végétales, parfois désignées sous l'étiquette «vitamine P», qui forment une famille de polyphénols, sont aussi des antioxydants stœchiométriques, plus fortes que la vitamine E. Elles sont régénérées par la vitamine C. Plusieurs substances font partie de cette catégorie. La pelure du raisin, par exemple, en contient. C'est pour cela que le vin rouge et le jus de raisin sont antioxydants. On a récemment découvert que le chocolat contient également des antioxydants de cette famille. Un autre antioxydant dont on parle beaucoup est le Ginkgo Biloba. Cette plante millénaire contient un ensemble de substances antioxydantes de la famille des flavonoïdes. 3, fiche 14, Français, - flavono%C3%AFdes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Bioquímica
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- vitamina P
1, fiche 14, Espagnol, vitamina%20P
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- flavonoides 2, fiche 14, Espagnol, flavonoides
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Pigmentos heterocíclicos que contienen oxígeno, ampliamente extendidos entre los vegetales superiores. 2, fiche 14, Espagnol, - vitamina%20P
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Constituyen la mayoría de los colores de plantas y frutas. 2, fiche 14, Espagnol, - vitamina%20P
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-09-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Chemical Elements and Compounds
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- composition of matter
1, fiche 15, Anglais, composition%20of%20matter
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
The category “composition of matter” refers to combinations of ingredients, whether combined as a chemical union or a physical mixture, and includes chemical compounds, compositions and substances. 2, fiche 15, Anglais, - composition%20of%20matter
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Éléments et composés chimiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- composition de matières
1, fiche 15, Français, composition%20de%20mati%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- composition de matière 1, fiche 15, Français, composition%20de%20mati%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
La catégorie «composition de matières »s’entend des combinaisons d’ingrédients, que la combinaison soit une union chimique ou un mélange physique, et elle inclut les composés, compositions et substances chimiques. 2, fiche 15, Français, - composition%20de%20mati%C3%A8res
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
composition de matière; composition de matières : termes tirés du Mini-lexique de la propriété intellectuelle, particulièrement les brevets et les marques de commerce, et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 3, fiche 15, Français, - composition%20de%20mati%C3%A8res
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2015-07-09
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Toxicology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- polar narcosis
1, fiche 16, Anglais, polar%20narcosis
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
This class of substances demonstrate toxicity via the polar narcosis as mode of action. 1, fiche 16, Anglais, - polar%20narcosis
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toxicologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- narcose polaire
1, fiche 16, Français, narcose%20polaire
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Cette catégorie de substances montre une toxicité par narcose polaire comme mode d’action. 1, fiche 16, Français, - narcose%20polaire
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2014-11-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- sealed source
1, fiche 17, Anglais, sealed%20source
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- sealed radioactive source 2, fiche 17, Anglais, sealed%20radioactive%20source
correct
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A radioactive nuclear substance in a sealed capsule or in a cover to which the substance is bonded, where the capsule or cover is strong enough to prevent contact with or the dispersion of the substance under the conditions for which the capsule or cover is designed. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations and Class I Nuclear Facilities Regulations.] 3, fiche 17, Anglais, - sealed%20source
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[A sealed source is] a radioactive prescribed substance sealed in a capsule or having a bonded cover, the capsule or cover being strong enough to prevent contact with and dispersion of the radioactive material under the conditions of use and wear for which it was designed, and includes the capsule or cover. 4, fiche 17, Anglais, - sealed%20source
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
To remove a sealed source from. 5, fiche 17, Anglais, - sealed%20source
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
To insert a sealed source into. 5, fiche 17, Anglais, - sealed%20source
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- source scellée
1, fiche 17, Français, source%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- source radioactive scellée 2, fiche 17, Français, source%20radioactive%20scell%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Substance nucléaire radioactive enfermée dans une enveloppe scellée ou munie d’un revêtement auquel elle est liée, l'enveloppe ou le revêtement présentant une résistance suffisante pour empêcher tout contact avec la substance et la dispersion de celle-ci dans les conditions d’emploi pour lesquelles l'enveloppe ou le revêtement a été conçu. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement et Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. ] 3, fiche 17, Français, - source%20scell%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[Une source scellée se dit d’une] substance réglementée radioactive scellée dans une capsule ou munie d’un couvercle étanche, y compris cette capsule ou ce couvercle, les deux étant assez solides pour empêcher tout contact avec la substance radioactive et toute dispersion de cette substance dans les conditions nominales d’utilisation de l’appareil. 4, fiche 17, Français, - source%20scell%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 1 PHR
Enlever une source scellée de. 5, fiche 17, Français, - source%20scell%C3%A9e
Record number: 17, Textual support number: 2 PHR
Insérer une source scellée dans. 5, fiche 17, Français, - source%20scell%C3%A9e
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- label radio-active shipment 1, fiche 18, Anglais, label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
White label category 1 radio-active shipment ... 1, fiche 18, Anglais, - label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 18, La vedette principale, Français
- expédition de substances radio-actives - Étiquette blanche
1, fiche 18, Français, exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20blanche
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 1-Étiquette blanche. 1, fiche 18, Français, - exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20blanche
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2013-03-13
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Air Freight
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- label radio-active shipment 1, fiche 19, Anglais, label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... Category 11 or 111 yellow label radio-active shipment. 1, fiche 19, Anglais, - label%20radio%2Dactive%20shipment
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Fret aérien
Fiche 19, La vedette principale, Français
- expédition de substances radio-actives - Étiquette jaune
1, fiche 19, Français, exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20jaune
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
D'après : Chaque colis composant l'expédition doit être signalé par l'apposition des étiquettes réglementaires : blanches pour les matières radioactives de catégorie 1 et jaunes pour les matières radioactives de catégorie 2 + Substances radioactives catégorie 11-Étiquette jaune. 1, fiche 19, Français, - exp%C3%A9dition%20de%20substances%20radio%2Dactives%20%2D%20%C3%89tiquette%20jaune
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- photochromic glass
1, fiche 20, Anglais, photochromic%20glass
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- light-adjusting glass 2, fiche 20, Anglais, light%2Dadjusting%20glass
- light-sensitive glass 3, fiche 20, Anglais, light%2Dsensitive%20glass
à éviter, voir observation
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A glass that darkens when exposed to light but regains its original transparency a few minutes after light is removed; the rate of clearing increases with temperature. 4, fiche 20, Anglais, - photochromic%20glass
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The term "light-sensitive glass" is a generic that comprises "photochromic glass" and "photosensitive glass". The former darkens on exposure to sunlight and fades when light is removed. Eyeglasses of this glass automatically adjust to the surrounding light level. The latter changes from clear to opal glass on exposure to ultraviolet rays followed by heat. (cf. AMERI 77-12-792). 5, fiche 20, Anglais, - photochromic%20glass
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- verre photochromique
1, fiche 20, Français, verre%20photochromique
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Les verres photochromiques comprennent, d’une part, les véritables verres photochromiques, dans lesquels des substances minérales photochromiques sont incorporées dans la masse vitreuse elle-même, et, d’autre part, les matériaux, qui sont constitués de deux feuilles de verre transparent entre lesquelles est inséré un film contenant des matières organiques photochromiques. La première catégorie se limite essentiellement à des verres contenant des halogénures d’argent. Ces verres prennent une coloration grise ou brune dont l'intensité évolue, mais relativement lentement, en fonction de l'éclairement(...). Les verres photochromiques sont utilisés pour fabriquer des vitrages et des lunettes antisolaires. 1, fiche 20, Français, - verre%20photochromique
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2010-07-21
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Optical Glass
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- photograying of lenses 1, fiche 21, Anglais, photograying%20of%20lenses
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
See "photochromic glass" and "light-adjusting sunglasses." 2, fiche 21, Anglais, - photograying%20of%20lenses
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Verres d'optique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- incorporation de substances photochromiques dans les verres
1, fiche 21, Français, incorporation%20de%20substances%20photochromiques%20dans%20les%20verres
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Procédé de fabrication qui consiste à rendre les verres photochromiques, c’est-à-dire sensibles aux changements de lumière. 2, fiche 21, Français, - incorporation%20de%20substances%20photochromiques%20dans%20les%20verres
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Les verres photochromiques comprennent, d’une part, les véritables verres photochromiques, dans lesquels des substances minérales photochromiques sont incorporées dans la masse vitreuse elle-même, et, d’autre part, les matériaux, qui sont constitués de deux feuilles de verre transparent entre lesquelles est inséré un film contenant des matières organiques photochromiques. La première catégorie se limite essentiellement à des verres contenant des halogénures d’argent. Ces verres prennent une coloration grise ou brune dont l'intensité évolue, mais relativement lentement, en fonction de l'éclairement [...] 3, fiche 21, Français, - incorporation%20de%20substances%20photochromiques%20dans%20les%20verres
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Suivant le contexte, on pourrait peut-être utiliser l’une ou l’autre des expressions suivantes : 1. fabrication de verres photochromiques (contexte général); 2. variation de la couleur des verres (pour décrire le phénomène de la prise de coloration grise ou brune). Dans ce dernier sens, le terme «photochromisation» serait intéressant, mais il ne figure pas dans les dictionnaires. 1, fiche 21, Français, - incorporation%20de%20substances%20photochromiques%20dans%20les%20verres
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2009-02-13
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- super-adhesive
1, fiche 22, Anglais, super%2Dadhesive
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
A wide variety of chemicals could have applications as non-lethal weapons. One variety falls into the category of anti-traction agents and consists of slippery foams and lubricants or super-adhesives that would render roads and runways unusable. Another application is in an anti-personnel device that squirts a jet of foam that turns into a toffee-like glue on contact with air. These could be used to immobilise a person or to create a barrier - perhaps treated with an irritant such as pepper spray that would only affect anyone trying to penetrate the barrier. 2, fiche 22, Anglais, - super%2Dadhesive
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
... new technologies are being developed for so-called non-lethal weapons, such as incapacitating sticky foams, acoustic devices, anti-traction substances, super-adhesives, and anti-personnel electric stun guns. 3, fiche 22, Anglais, - super%2Dadhesive
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- superadhesive
- super adhesive
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 22, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 22, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 22, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 22, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2009-01-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemistry
- Occupational Health and Safety
- Biochemistry
- Environmental Studies and Analyses
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- corrosive
1, fiche 23, Anglais, corrosive
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- corrosive material 2, fiche 23, Anglais, corrosive%20material
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A material that causes visible destruction or irreversible alterations in human skin tissue at the site of contact or that has a severe corrosion rate on steel or aluminum. 3, fiche 23, Anglais, - corrosive
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
A corrosive material can attack (corrode) metals or human tissues such as the skin or eyes. Corrosive materials may cause metal containers or structural materials to become weak and eventually to leak or collapse. Corrosive materials can burn or destroy human tissues on contact and can cause effects such as permanent scarring or blindness. The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which are classified as corrosive materials. 2, fiche 23, Anglais, - corrosive
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Corrosives: Class 8 of the Classification of Dangerous Goods. 4, fiche 23, Anglais, - corrosive
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Chimie
- Santé et sécurité au travail
- Biochimie
- Études et analyses environnementales
Fiche 23, La vedette principale, Français
- matière corrosive
1, fiche 23, Français, mati%C3%A8re%20corrosive
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- substance corrosive 2, fiche 23, Français, substance%20corrosive
nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Matières corrosives. Une substance est dite corrosive si elle attaque(corrode) les métaux et les tissus du corps humain, comme ceux de la peau ou des yeux. Les substances corrosives peuvent détériorer les contenants en métal et entraîner une fuite, ou affaiblir les matériaux de charpente et entraîner un effondrement. Les substances corrosives peuvent brûler les tissus du corps humain et causer des cicatrices permanentes ou rendre une personne aveugle. Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques servant à identifier les substances qui appartiennent à la catégorie des matières corrosives. 2, fiche 23, Français, - mati%C3%A8re%20corrosive
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
matière corrosive : terme uniformisé par CP Rail. 3, fiche 23, Français, - mati%C3%A8re%20corrosive
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Les matières corrosives forment la Classe 8 de la Classification des marchandises dangereuses. 4, fiche 23, Français, - mati%C3%A8re%20corrosive
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Química
- Salud y seguridad en el trabajo
- Bioquímica
- Estudios y análisis del medio ambiente
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- material corrosivo
1, fiche 23, Espagnol, material%20corrosivo
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
- sustancia corrosiva 2, fiche 23, Espagnol, sustancia%20corrosiva
correct, nom féminin
- corrosivo 3, fiche 23, Espagnol, corrosivo
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Sustancia química que causa destrucción visible o alteraciones irreversibles a los tejidos vivos en el lugar de contacto. 4, fiche 23, Espagnol, - material%20corrosivo
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Las sustancias químicas corrosivas pueden quemar, irritar o destruir los tejidos vivos. Cuando se inhala o ingiere una sustancia corrosiva, se ven afectados los tejidos del pulmón y estómago. [...] Los materiales con propiedades corrosivas pueden ser ácidos (pH bajo) o básicos (pH elevado). 1, fiche 23, Espagnol, - material%20corrosivo
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- substancia corrosiva
Fiche 24 - données d’organisme interne 2008-10-10
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Non-Lethal Weapons
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- glue weapon 1, fiche 24, Anglais, glue%20weapon
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
It may not be assumed that all new weapons are antithetical to the LOAC [law of armed conflicts]; in fact, some, such as glue weapons and electric shock weapons, might very well offer alleviation of unnecessary suffering or superfluous injury. 1, fiche 24, Anglais, - glue%20weapon
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Armes non meurtrières
Fiche 24, La vedette principale, Français
- substance super-adhésive
1, fiche 24, Français, substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans cette catégorie [agents immobilisateurs] des variétés de substances super-adhésives ou gluantes capables de gêner la progression ou d’immobiliser le personnel et les véhicules. Ces agents existent sous deux formes. 1) Un polymère condensé, projeté au moyen d’une arme individuelle, dont la forme évoque les gros fusils à eau des enfants, et qui formera au contact de l'air une épaisse mousse gluante qui peut envelopper un individu et le figer sur place. 2) Une substance super-adhésive liquide qui peut être pulvérisée par voie aérienne dans le but d’encrasser ou d’obstruer les admissions d’air des moteurs, les systèmes de refroidissement, ou de bloquer les parties mobiles des armements. 2, fiche 24, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
On ne peut présumer que toutes les nouvelles armes vont à l’encontre des principes du DCA [droit des conflits armés]. En fait, certaines de ces nouvelles armes dont les substances super-adhésives et les armes à décharge électrique pourraient très bien réduire les souffrances inutiles ou les maux superflus. 3, fiche 24, Français, - substance%20super%2Dadh%C3%A9sive
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- substance superadhésive
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2008-05-08
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Occupational Health and Safety
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- dangerously reactive material
1, fiche 25, Anglais, dangerously%20reactive%20material
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A material that can react by itself (for example, polymerization) or with air or water to produce a hazardous condition. 2, fiche 25, Anglais, - dangerously%20reactive%20material
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The Controlled Products Regulations describe technical criteria for identifying materials which are classified as dangerously reactive. A dangerously reactive material can react vigorously: with water to produce a very toxic gas; on its own by polymerization or decomposition; or under conditions of shock, or an increase in pressure or temperature. A dangerously reactive material may cause a fire, explosion or other hazardous condition. It is very important to know which conditions (such as shock, heating or contact with water) may set off the dangerous reaction so that appropriate preventive measures can be taken. 3, fiche 25, Anglais, - dangerously%20reactive%20material
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Études et analyses environnementales
- Santé et sécurité au travail
Fiche 25, La vedette principale, Français
- matière dangereusement réactive
1, fiche 25, Français, mati%C3%A8re%20dangereusement%20r%C3%A9active
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le Règlement sur les produits contrôlés donne les critères techniques servant à identifier les substances qui appartiennent à la catégorie des matières dangereusement réactives. Une matière dangereusement réactive peut réagir violemment : avec de l'eau pour produire un gaz très toxique; par elle-même par polymérisation ou par décomposition; ou sous l'effet d’un choc ou d’une augmentation de pression ou de température. Une matière dangereusement réactive peut déclencher un incendie ou une explosion, ou donner lieu à d’autres conditions dangereuses. Il est très important de connaître les conditions susceptibles d’occasionner une réaction dangereuse(choc, chaleur, humidité) pour pouvoir prendre les mesures de prévention appropriées. 2, fiche 25, Français, - mati%C3%A8re%20dangereusement%20r%C3%A9active
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- material peligrosamente reactivo
1, fiche 25, Espagnol, material%20peligrosamente%20reactivo
nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2008-02-19
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Medication
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- coated tablet
1, fiche 26, Anglais, coated%20tablet
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[A tablet] covered with one or more layers of a mixture of various substances such as natural or synthetic resins, gums, inactive and insoluble filler, sugar, plasticizer, polyhydric alcohol, waxes, authorized colouring material and sometimes flavoring material. 2, fiche 26, Anglais, - coated%20tablet
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Médicaments
Fiche 26, La vedette principale, Français
- comprimé enrobé
1, fiche 26, Français, comprim%C3%A9%20enrob%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Comprimés enrobés. Les comprimés de cette catégorie ont leur surface recouverte d’une ou plusieurs couches de mélanges de substances diverses telles que : résines naturelles ou synthétiques, gommes, charges insolubles inactives, sucres, substances plastifiantes, polyols, cires, matières colorantes autorisées... 1, fiche 26, Français, - comprim%C3%A9%20enrob%C3%A9
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Campo(s) temático(s)
- Medicamentos
Fiche 26, La vedette principale, Espagnol
- tableta revestida
1, fiche 26, Espagnol, tableta%20revestida
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Espagnol
Fiche 26, Les synonymes, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme externe 2007-11-01
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Protection of Property
- Protection of Life
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- effective intervention
1, fiche 27, Anglais, effective%20intervention
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
[An] intervention that is timely and powerful enough to prevent a person or group of persons including those equipped with weapons or substances from committing sabotage or from removing Category I, II or III nuclear material otherwise than in accordance with a licence. 1, fiche 27, Anglais, - effective%20intervention
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Nuclear Security Regulations. 2, fiche 27, Anglais, - effective%20intervention
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Sécurité des biens
- Sécurité des personnes
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 27, La vedette principale, Français
- défense efficace
1, fiche 27, Français, d%C3%A9fense%20efficace
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Défense d’un lieu effectuée en temps opportun et avec une puissance suffisants pour empêcher des personnes, notamment celles munies d’armes ou du substances explosives, de commettre un sabotage ou enlever des matières nucléaires de catégorie I, II ou III autrement qu'en conformité avec un permis. 1, fiche 27, Français, - d%C3%A9fense%20efficace
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur la sécurité nucléaire. 2, fiche 27, Français, - d%C3%A9fense%20efficace
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2007-01-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Understanding a MSDS
1, fiche 28, Anglais, Understanding%20a%20MSDS
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
MSDS : Material Safety Data Sheet). Canadian Centre for Occupational Health and Safety. The document is organized under the headings of the 16-section international format MSDS, which is now used by more and more suppliers and employers and is acceptable under WHMIS (Workplace Hazardous Materials Information System) and OSHA (Occupational Safety and Health Administration). 1, fiche 28, Anglais, - Understanding%20a%20MSDS
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Comprendre un FTSS
1, fiche 28, Français, Comprendre%20un%20FTSS
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
FTSS--Fiches techniques sur la sécurité des substances. Le Centre canadien d’hygiène et de sécurité au travail a produit un nouveau livret pour aider les employeurs, les formateurs et les conseillers qui ÷uvrent dans le domaine de la formation sur les substances dangereuses. Comprendre un FTSS est un bulletin de quatre pages rempli d’explications sur chaque catégorie de renseignements que contient le FTSS. Basé sur la structure de la FTSS internationale à 16 articles, ce document, qui est maintenant utilisé par de plus en plus de fournisseurs et d’employeurs, est acceptable selon le SIMDUT(Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail) et l'OSHA. L'information est aussi utile pour ceux qui utilisent d’autres versions du SIMDUT. Le document apporte des précisions sur bon nombre de notions, tel que TLVs, CAS numbers, LD50, synergie et d’autres expressions communes employées dans les fiches techniques. 1, fiche 28, Français, - Comprendre%20un%20FTSS
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2004-02-16
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Pollutants
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- gaseous pollutant
1, fiche 29, Anglais, gaseous%20pollutant
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- gaseous contaminant 2, fiche 29, Anglais, gaseous%20contaminant
voir observation
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Contaminant. In some contexts ... used as a synonym for "pollutant" ... In air pollution contexts the two terms are used synonymously, but some authors make a distinction, considering a contaminant to be an addition (e.g., carbon dioxide) to the atmosphere that causes the composition of the latter to vary from its mean global values, but which is not known to have any deleterious effect. 3, fiche 29, Anglais, - gaseous%20pollutant
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Agents de pollution
Fiche 29, La vedette principale, Français
- polluant gazeux
1, fiche 29, Français, polluant%20gazeux
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Polluants gazeux. Nous rangerons dans cette catégorie les substances qui sont effectivement à l'état de gaz dans les conditions habituelles de température et pression et celles dont le point d’ébullition ne dépasse pas 200°. Anhydride sulfureux [...]. Hydrogène sulfuré [...]. Acides fluorhydrique et chlorhydrique [...]. Oxydes d’azote [...]. Les aldéhydes [...]. L'oxyde de carbone [...]. On peut citer enfin des vapeurs organiques provenant de la transformation des constituants des carburants des moteurs. 2, fiche 29, Français, - polluant%20gazeux
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Agentes contaminantes
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- contaminante gaseoso
1, fiche 29, Espagnol, contaminante%20gaseoso
nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme externe 2002-09-16
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Radioactive Contamination
- Air Pollution
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- accidental release
1, fiche 30, Anglais, accidental%20release
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to remove uranium or thorium at a removal site shall ... include the following information: ... the procedures to be followed in the event of accidental or unscheduled releases of radioactive and non-radioactive contaminants from or within the removal site. 2, fiche 30, Anglais, - accidental%20release
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
An application for a licence to decommission a Class I nuclear facility shall contain the following information ... the proposed measures to prevent or mitigate the effects of accidental releases of nuclear substances and hazardous substances on the environment, the health and safety of persons and the maintenance of security, including an emergency response plan ... [Class I Nuclear Facilities Regulations] 3, fiche 30, Anglais, - accidental%20release
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Pollution par radioactivité
- Pollution de l'air
- Législation et réglementation (Transports)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 30, La vedette principale, Français
- rejet accidentel
1, fiche 30, Français, rejet%20accidentel
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour extraire de l’uranium ou du thorium d’un site d’extraction [...] contient les renseignements suivants : [...] la marche à suivre en cas de rejets accidentels ou imprévus de contaminants radioactifs et non radioactifs à l’intérieur ou hors du site d’extraction [...] 2, fiche 30, Français, - rejet%20accidentel
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
La demande de permis pour déclasser une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] les mesures proposées pour éviter ou atténuer les effets que les rejets accidentels de substances nucléaires et de substances dangereuses peuvent avoir sur l'environnement, sur la santé et la sécurité des personnes ainsi que sur le maintien de la sécurité, y compris un plan d’intervention d’urgence [...] [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I]. 3, fiche 30, Français, - rejet%20accidentel
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Contaminación por radioactividad
- Contaminación del aire
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- liberación accidental
1, fiche 30, Espagnol, liberaci%C3%B3n%20accidental
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- category III-YELLOW package
1, fiche 31, Anglais, category%20III%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 31, Anglais, - category%20III%2DYELLOW%20package
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 31, La vedette principale, Français
- colis de catégorie III-JAUNE
1, fiche 31, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 31, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20III%2DJAUNE
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme externe 2002-02-18
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- category II-YELLOW package
1, fiche 32, Anglais, category%20II%2DYELLOW%20package
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
... every consignor of radioactive material shall include in the transport the category of each package in the documents for the consignment the following information, which shall be clearly and indelibly printed in the documents: ... the category of each package in the consignment, as determined in accordance with paragraph 435 of the IAEA Regulations; ... where a package in the consignment is category II-YELLOW or III-YELLOW, the transport index for the consignment, as determined in accordance with paragraphs 428 to 430 of the IAEA Regulations ... [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations] 2, fiche 32, Anglais, - category%20II%2DYELLOW%20package
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 32, La vedette principale, Français
- colis de catégorie II-JAUNE
1, fiche 32, Français, colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] l'expéditeur d’une matière radioactive joint aux documents de transport aux fins d’envoi les renseignements suivants, imprimés de façon claire et indélébile :[...] l'activité de la matière radioactive ou, dans le cas d’une matière fissile, sa masse; [...] la catégorie de chaque colis de l'envoi, déterminée conformément au paragraphe 435 du Règlement de l'AIEA; [...] dans le cas d’un colis de catégorie II-JAUNE ou III-JAUNE, l'indice de transport de l'envoi, déterminé conformément aux paragraphes 428 à 430 du Règlement de l'AIEA [...] [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires] 2, fiche 32, Français, - colis%20de%20cat%C3%A9gorie%20II%2DJAUNE
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme externe 2002-02-05
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Materials Handling
- Transport of Goods
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- handling nuclear substances 1, fiche 33, Anglais, handling%20nuclear%20substances
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to operate a Class II nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 of the General Nuclear Safety and Control Regulations: ... a description of the proposed procedures for handling nuclear substances, storing, loading and transporting nuclear substances and hazardous substances ... 1, fiche 33, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations. 2, fiche 33, Anglais, - handling%20nuclear%20substances
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Manutention
- Transport de marchandises
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 33, La vedette principale, Français
- manipulation de substances nucléaires
1, fiche 33, Français, manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour exploiter une installation nucléaire de catégorie II comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires :[...] une description des procédures proposées pour la manipulation de substances nucléaires, le stockage provisoire, le chargement et le transport des substances nucléaires et des substances dangereuses [...] 1, fiche 33, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires et l’équipement réglementé de catégorie II. 2, fiche 33, Français, - manipulation%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Radioactive Contamination
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- release of nuclear substance 1, fiche 34, Anglais, release%20of%20nuclear%20substance
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information ...: (a) a description of the proposed design of the nuclear facility, including the manner in which the physical and environmental characteristics of the site are taken into account in the design ... (j) the proposed location of points of release, the proposed maximum quantities and concentrations, and the anticipated volume and flow rate of releases of nuclear substances and hazardous substances into the environment, including their physical, chemical and radiological characteristics ... 1, fiche 34, Anglais, - release%20of%20nuclear%20substance
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 34, Anglais, - release%20of%20nuclear%20substance
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Pollution par radioactivité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 34, La vedette principale, Français
- rejet de substances nucléaires
1, fiche 34, Français, rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants [...] : a) une description de la conception proposée pour l'installation nucléaire, y compris la façon dont elle tient compte des caractéristiques physiques et environnementales de l'emplacement; [...] j) l'emplacement proposé des points de rejet, les quantités et les concentrations maximales proposées, ainsi que le volume et le débit d’écoulement prévus des rejets de substances nucléaires et de substances dangereuses dans l'environnement, y compris leurs caractéristiques physiques, chimiques et radiologiques [...] 1, fiche 34, Français, - rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 34, Français, - rejet%20de%20substances%20nucl%C3%A9aires
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Class IB nuclear facility 1, fiche 35, Anglais, Class%20IB%20nuclear%20facility
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Class IB nuclear facility means any of the following nuclear facilities: (a) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV; (b) a plant for the processing of an isotope of uranium, reprocessing of an isotope of uranium or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium; (c) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium; (d) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium; (e) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; and (f) a facility prescribed by paragraph 19(a) or (b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations. 1, fiche 35, Anglais, - Class%20IB%20nuclear%20facility
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 35, Anglais, - Class%20IB%20nuclear%20facility
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 35, La vedette principale, Français
- installation nucléaire de catégorie IB
1, fiche 35, Français, installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Installation nucléaire de catégorie IB. L'une des installations suivantes : a) un accélérateur de particules dont l'énergie du faisceau est d’au moins 50 MeV; b) une usine de traitement d’isotopes d’uranium, de retraitement d’isotopes d’uraniumou de séparation d’isotopes d’uranium, de thorium ou de plutonium; c) une usine de fabrication de produits à partir d’uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; e) une installation d’évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d’une autre installation nucléaire; f) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 35, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 35, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20IB
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- General Vocabulary
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- class of persons
1, fiche 36, Anglais, class%20of%20persons
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Vocabulaire général
Fiche 36, La vedette principale, Français
- classe de personnes
1, fiche 36, Français, classe%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- catégorie de personnes 2, fiche 36, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20personnes
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Le ministre peut publier, dans la Gazette du Canada et de toute autre façon qu'il estime indiquée, un avis obligeant une personne ou catégorie de personnes donnée à élaborer et exécuter un plan d’urgence environnementale en ce qui touche la prévention, les dispositifs d’alerte et de préparation ou les mesures correctives ou de réparation des dommages causés à l'égard d’une substance ou d’un groupe de substances [...] [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] 3, fiche 36, Français, - classe%20de%20personnes
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2001-08-23
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Environmental Law
- Waste Management
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- class of substances
1, fiche 37, Anglais, class%20of%20substances
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Class of substances means any two or more substances that (a) contain the same portion of chemical structure; (b) have similar physico-chemical or toxicological properties; or (c) for the purposes of sections 68, 70 and 71, have similar types of use. 1, fiche 37, Anglais, - class%20of%20substances
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Statute cited: Canadian Environmental Protection Act. 2, fiche 37, Anglais, - class%20of%20substances
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Gestion des déchets
Fiche 37, La vedette principale, Français
- catégorie de substances
1, fiche 37, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20substances
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
Catégorie de substances. Groupe d’au moins deux substances ayant : a) soit la même portion de structure chimique; b) soit des propriétés physico-chimiques ou toxicologiques semblables; c) soit, pour l'application des articles 68, 70 et 71, des utilisations similaires. 1, fiche 37, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20substances
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Loi citée : Loi canadienne sur la protection de l’environnement. 2, fiche 37, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20substances
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- prescribed information
1, fiche 38, Anglais, prescribed%20information
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Information that concerns any of the following, including a record of that information, is prescribed information for the purposes of the Act: (a) a nuclear substance that is required for the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device, including the properties of the nuclear substance; (b) the design, production, use, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device; (c) the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security; and (d) the route or schedule for the transport of Category I, II or III nuclear material, as defined in section 1 of the Nuclear Security Regulations. (2) Information that is made public in accordance with the Act, the regulations made under the Act or a licence is not prescribed information for the purposes of the Act. 1, fiche 38, Anglais, - prescribed%20information
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 38, Anglais, - prescribed%20information
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- renseignements réglementés
1, fiche 38, Français, renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application de la Loi, sont désignés comme renseignements réglementés les renseignements qui portent sur ce qui suit, y compris les documents sur ces renseignements : a) les substances nucléaires, y compris leurs propriétés, qui sont nécessaires à la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; b) la conception, la production, l'utilisation, le fonctionnement ou l'entretien des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires; c) les arrangements, l'équipement, les systèmes et les procédures en matière de sécurité que le titulaire de permis a mis en place conformément à la Loi, à ses règlements ou au permis, y compris tout incident relatif à la sécurité; d) l'itinéraire ou le calendrier de transport des matières nucléaires de catégorie I, II ou III au sens de l'article 1 du Règlement sur la sécurité nucléaire. 1, fiche 38, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la règlementation nucléaires. 2, fiche 38, Français, - renseignements%20r%C3%A9glement%C3%A9s
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Atomic Physics
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- prescribed equipment
1, fiche 39, Anglais, prescribed%20equipment
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Prescribed Equipment. Each of the following items is prescribed equipment for the purposes of the Act: (a) a package and special form radioactive material, as defined in subsection 1(1) of the Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations; (b) a radiation device and a sealed source, as defined in section 1 of the Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations; (c) Class II prescribed equipment, as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations; and (d) equipment that is capable of being used in the design, production, operation or maintenance of a nuclear weapon or nuclear explosive device. 1, fiche 39, Anglais, - prescribed%20equipment
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: General Nuclear Safety and Control Regulations. 2, fiche 39, Anglais, - prescribed%20equipment
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Physique atomique
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- équipement réglementé
1, fiche 39, Français, %C3%A9quipement%20r%C3%A9glement%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Équipement réglementé. Sont désignés comme de l'équipement réglementé pour l'application de la Loi : a) les colis et les matières radioactives sous forme spéciale au sens du paragraphe 1(1) du Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires; b) les appareils à rayonnement et les sources scellées au sens de l'article 1 du Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement; c) l'équipement réglementé de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II; d) l'équipement qui peut servir à concevoir, produire, utiliser, faire fonctionner ou entretenir des armes nucléaires ou des engins explosifs nucléaires. 1, fiche 39, Français, - %C3%A9quipement%20r%C3%A9glement%C3%A9
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 2, fiche 39, Français, - %C3%A9quipement%20r%C3%A9glement%C3%A9
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2000-08-31
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Class I nuclear facility
1, fiche 40, Anglais, Class%20I%20nuclear%20facility
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
... any of the following nuclear facilities: (a) a nuclear fission or fusion reactor or subcritical nuclear assembly; (b) a particle accelerator with a beam energy equal to or greater than 50 MeV; (c) a plant for the processing, reprocessing or separation of an isotope of uranium, thorium or plutonium; (d) a plant for the manufacture of a product from uranium, thorium or plutonium; (e) a plant, other than a Class II nuclear facility as defined in section 1 of the Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations, for the processing or use, in a quantity greater than 1015 Bq per calendar year, of nuclear substances other than uranium, thorium or plutonium; (f) a facility for the disposal of a nuclear substance generated at another nuclear facility; (g) a vehicle that is equipped with a nuclear reactor; and (h) a facility prescribed by paragraph 19(a) or (b) of the General Nuclear Safety and Control Regulations. 1, fiche 40, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 40, Anglais, - Class%20I%20nuclear%20facility
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- Class 1 nuclear facility
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 40, La vedette principale, Français
- installation nucléaire de catégorie I
1, fiche 40, Français, installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
L'une des installations suivantes : a) un réacteur à fission ou à fusion nucléaires ou un assemblage nucléaire non divergent; b) un accélérateur de particules dont l'énergie de faisceau est d’au moins 50 MeV; c) une usine de traitement, de retraitement ou de séparation d’isotopes d’uranium, de thorium ou de plutonium; d) une usine de fabrication de produits à partir d’uranium, de thorium ou de plutonium; e) une usine, autre qu'une installation nucléaire de catégorie II au sens de l'article 1 du Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II, qui traite ou utilise, par année civile, plus de 1015 Bq de substances nucléaires autres que l'uranium, le thorium et le plutonium; f) une installation d’évacuation ou de stockage permanent de substances nucléaires provenant d’une autre installation nucléaire; g) un véhicule muni d’un réacteur nucléaire; h) une installation visée aux alinéas 19a) ou b) du Règlement général sur la sûreté et la réglementation nucléaires. 1, fiche 40, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 40, Français, - installation%20nucl%C3%A9aire%20de%20cat%C3%A9gorie%20I
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- installation nucléaire de catégorie 1
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2000-08-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Measuring Instruments (Engineering)
- Scientific Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- radiation survey meter
1, fiche 41, Anglais, radiation%20survey%20meter
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- survey meter 2, fiche 41, Anglais, survey%20meter
correct, normalisé
- radiation measuring instrument 3, fiche 41, Anglais, radiation%20measuring%20instrument
correct
- radiation survey instrument 4, fiche 41, Anglais, radiation%20survey%20instrument
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
... an instrument that is capable of measuring radiation dose rates. [Nuclear Substances and Radiation Devices Regulations; Class II Nuclear Facilities and Prescribed Equipment Regulations] 5, fiche 41, Anglais, - radiation%20survey%20meter
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Survey meters capable of measuring dose rates between 20 µSv per hour and 100 mSv per hour (i.e., between 2 mR per hour and 10 R per hour) must be available to an operator. 6, fiche 41, Anglais, - radiation%20survey%20meter
Record number: 41, Textual support number: 2 CONT
In addition to analysis, the lab staff members are responsible for all of the radiation-measuring instruments used by inspectors, such as gamma survey meters and alpha counting equipment. 3, fiche 41, Anglais, - radiation%20survey%20meter
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
radiation survey meter; survey meter: terms standardized by the Canadian Committee for the Standardization of Nuclear Terminology. 7, fiche 41, Anglais, - radiation%20survey%20meter
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Instruments de mesure (Ingénierie)
- Instruments scientifiques
- Physique radiologique et applications
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 41, La vedette principale, Français
- radiamètre
1, fiche 41, Français, radiam%C3%A8tre
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Appareil conçu pour mesurer des débits de dose de rayonnement. [Règlement sur les substances nucléaires et les appareils à rayonnement; Règlement sur les installations nucléaires et l'équipement réglementé de catégorie II] 2, fiche 41, Français, - radiam%C3%A8tre
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
En plus des analyses, le laboratoire est responsable de tous les radiamètres des inspecteurs, comme les gammamètres et les compteurs de particules alpha. 3, fiche 41, Français, - radiam%C3%A8tre
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2000-05-25
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Chemistry
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- explosive mixture
1, fiche 42, Anglais, explosive%20mixture
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A flammable mixture in a confined space. 2, fiche 42, Anglais, - explosive%20mixture
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Nitrogen is primarily used in the plant for purging to prevent the formation of explosive mixtures of [hydrogen sulphide] and air and the formation of sulfur by the partial oxidation of [hydrogen sulphide] 3, fiche 42, Anglais, - explosive%20mixture
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Chimie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- mélange explosif
1, fiche 42, Français, m%C3%A9lange%20explosif
correct, nom masculin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- mélange détonant 2, fiche 42, Français, m%C3%A9lange%20d%C3%A9tonant
correct, nom masculin
- mélange déflagrant 3, fiche 42, Français, m%C3%A9lange%20d%C3%A9flagrant
correct, nom masculin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Les vapeurs produites par des solvants inflammables ou des solvants chauffés à leur point d’ébullition peuvent former un mélange explosif avec l’air. Un tel mélange entrant en contact avec une source d’allumage provoquera une explosion ou un incendie. 4, fiche 42, Français, - m%C3%A9lange%20explosif
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Explosif : On désigne sous le nom de substance explosive(ou d’explosif au sens large) toute substance capable de se décomposer en un temps extrêmement court pour fournir une grande quantité d’énergie et un grand volume de gaz.(...) Les groupements susceptibles de conférer à une molécule le caractère explosif, appelés groupements explosophores, seront donc surtout les porteurs d’oxygène tels que 0=N, ou 0-0. C'est à cette seconde, catégorie qu'appartiennent la plupart des explosifs industriels. Se rattache aussi à ce groupe les mélanges dont l'explosion est due à une réaction entre plusieurs substances qui, prises isolément, peuvent ne pas être explosives, telles que les mélanges oxygène liquide et charbon de bois. 5, fiche 42, Français, - m%C3%A9lange%20explosif
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1992-04-15
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- disordered material
1, fiche 43, Anglais, disordered%20material
proposition
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- disorder material 2, fiche 43, Anglais, disorder%20material
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
The study of structure and dynamics in polycrystalline and disorder materials. 2, fiche 43, Anglais, - disordered%20material
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
"Disordered material": Proposition modelled on "disordered glauconite", "disordered kaolinite" and "disordered structure" in Termium. 1, fiche 43, Anglais, - disordered%20material
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- substance désordonnée
1, fiche 43, Français, substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
proposition, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- substance en état de désordre 1, fiche 43, Français, substance%20en%20%C3%A9tat%20de%20d%C3%A9sordre
proposition, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Substance dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l’espace dans un désordre total. 1, fiche 43, Français, - substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Ordre structurel. Du point de vue de leur structure à l'échelle atomique les substances peuvent être classées en trois catégories. La première comprend les corps cristallisés dont les éléments constitutifs, molécules, atomes ou ions, sont répartis dans l'espace selon un ordre rigoureux(...) A l'opposé, dans une deuxième catégorie se trouvent les substances dans lesquelles les éléments constitutifs sont dans un désordre total. C'est le cas des corps gazeux dont les molécules sont en agitation permanente(...) La dernière catégorie comprend les corps dans lesquels existe un ordre partiel : solides amorphes, liquides, cristaux liquides.(...) Notons enfin 1) que dans un même corps peuvent coexister des régions d’ordre et des régions de désordre. C'est le cas par exemple des corps microcristallins(...) ;2) que l'état d’ordre ou de désordre d’une substance se modifie lorsque sa température s’élève. 2, fiche 43, Français, - substance%20d%C3%A9sordonn%C3%A9e
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


