TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATEGORIE TERRAIN [17 fiches]

Fiche 1 2022-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
DEF

A place equipped for experimental study in a science or for testing and analysis.

OBS

A laboratory includes non-traditional settings such as field testing locations (with or without temporary enclosure), production line testing stations, etc.

OBS

laboratory; lab: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Français

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
DEF

Local spécialement aménagé pour effectuer des expériences, des analyses d’ordre scientifique ou technique exigeant un espace, des conditions ou du matériel spécifique.

OBS

On inclut dans cette catégorie les installations sur le terrain(munis ou non d’abris temporaires), les stations d’essais de chaînes de fabrication, etc.

OBS

laboratoire; lab : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones de investigación científica
DEF

Lugar de trabajo experimental en ciencias naturales, pruebas científicas o análisis.

Conserver la fiche 1

Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

playground glider: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

planeur de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

playground trapeze: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

trapèze de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

field note: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

note de terrain : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication».

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

playground device: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category.

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

appareil de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs».

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2015-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Airport Runways and Areas
DEF

A number expressing the relative effect of an aircraft on a pavement for a specified standard subgrade category. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

The aircraft classification number is calculated with respect to the center of gravity (CG) position which yields the critical loading on the critical gear. Normally the aftmost CG position appropriate to the maximum gross apron (ramp) mass is used to calculate the ACN. In exceptional cases the forwardmost CG position may result in the nose gear loading being more critical.

OBS

ACNs are expressed on a scale from approximately 5 (least demanding aircraft) to 110 (most demanding aircraft). ACNs are applicable only to aircraft having an apron (ramp) mass equal to or greater than 12 600 lb. ACNs have been assigned to present-day aircraft at their maximum and minimum operating masses/weights and at a specific tire pressure. The ACN should not exceed the pavement classification number (PCN) for unrestricted aircraft operations. The ICAO ACN system is the internationally approved and accepted method for ranking aircraft in terms of their pavement-strength requirements.

OBS

aircraft classification number; ACN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

Français

Domaine(s)
  • Pistes et aires d'aéroport
DEF

Nombre qui exprime l'effet relatif d’un aéronef sur une chaussée pour une catégorie type spécifiée du terrain de fondation. [Définition uniformisée par l'OACI. ]

OBS

Le numéro de classification d’aéronef est calculé en fonction de la position du centre de gravité qui fait porter la charge critique sur l’atterrisseur critique. On utilise normalement, pour calculer l’ACN, le centrage extrême arrière correspondant à la masse maximale brute sur l’aire de trafic. Dans des cas exceptionnels, le centrage extrême avant peut avoir pour effet que la charge appliquée sur l’atterrisseur avant sera plus critique.

OBS

Les ACN sont exprimés selon une échelle allant de 5 environ (pour les aéronefs les moins lourds) à 110 (pour les aéronefs les plus lourds). Les ACN ne s’appliquent que dans le cas d’aéronefs ayant une masse sur l’aire de trafic supérieure ou égale à 12 600 lb. Des ACN ont été attribués aux aéronefs actuels pour une masse maximale et minimale d’exploitation et une pression des pneus précise. L’ACN ne devrait pas être supérieur au numéro de classification de chaussée (PCN) dans le cas de chaussées pouvant être utilisées sans restriction. Le système ACN de l’OACI est approuvé et accepté à l’échelle internationale pour classer les aéronefs en fonction de leurs exigences en matière de résistance de chaussée.

OBS

numéro de classification d’aéronef; ACN : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Pistas y áreas del aeropuerto
DEF

Cifra que indica el efecto relativo de una aeronave sobre un pavimento, para determinada categoría normalizada del terreno de fundación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

El número de clasificación de aeronaves se calcula con respecto a la posición del centro de gravedad (CG), que determina la carga crítica sobre el tren de aterrizaje crítico. Normalmente, para calcular el ACN se emplea la posición más retrasada del CG correspondiente a la masa bruta máxima en la plataforma (rampa). En casos excepcionales, la posición más avanzada del CG puede determinar que resulte más crítica la carga sobre el tren de aterrizaje de proa.

OBS

número de clasificación de aeronaves; ACN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2012-10-19

Anglais

Subject field(s)
  • Archaeology
CONT

Underwater archaeological sites can be submerged, or in intertidal or wetlandsenvironments, and include sites as varied as shipwrecks and their debris fields, intertidal structures, such as fishing weirs or canoe runs, harbour works, wharves and submerged landscapes.

Français

Domaine(s)
  • Archéologie
CONT

Les sites archéologiques subaquatiques peuvent reposer sous l'eau, en terrain humide ou dans un milieu intertidal; cette catégorie regroupe des sites aussi variés que les épaves de navires et leurs zones de débris, des structures intertidales telles que les fascines ou les passages de canots, ainsi que les ouvrages portuaires, les quais et les paysages submergés.

Terme(s)-clé(s)
  • passage de canoë
  • passage de canoé

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 - données d’organisme externe 2011-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Nuclear Power Stations
  • Nuclear Plant Safety
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
DEF

Zone which may be established around a nuclear facility or other radiation source to which access is permitted under controlled conditions and in which residence is normally prohibited. [Definition standardized by ISO.]

OBS

[An exclusion zone is] a parcel of land within or surrounding a nuclear facility on which there is no permanent dwelling and over which a licensee has the legal authority to exercise control. [Class I Nuclear Facilities Regulations]

OBS

exclusion area: term standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Centrales nucléaires
  • Sûreté des centrales nucléaires
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Zone qui peut être établie autour d’une installation nucléaire ou d’une autre source de rayonnement, et à laquelle l’accès est permis dans des conditions contrôlées et dans laquelle l’habitation est normalement interdite. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

[Une zone d’exclusion est une] parcelle de terrain qui relève de l'autorité légale du titulaire de permis, qui est située à l'intérieur ou autour d’une installation nucléaire et où il ne se trouve aucune habitation permanente. [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I]

OBS

zone d’exclusion : terme normalisé par l’ISO.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2006-07-07

Anglais

Subject field(s)
  • Concrete Preparation and Mixing
CONT

Comparative field and laboratory testing is in progress to investigate the effectiveness of blends of high-calcium fly ash (ASTM Class C) and silica fume in controlling ASR [alkali-silica reaction].

OBS

Alkali-silica reaction ... is a common factor in reducing the service life of concrete structures.

Français

Domaine(s)
  • Fabrication du béton
CONT

[Les chercheurs] effectuent des essais comparatifs sur le terrain et en laboratoire afin de déterminer si des mélanges composés de cendres volantes à haute teneur en calcium(catégorie C de l'ASTM) et de fumées de silice peuvent réduire la RSA [réaction silico-alcaline].

OBS

réaction silico-alcaline: synonyme de réaction alcalis-silice (ou réaction alcali-silice) (RAS).

OBS

cendre volante: terme habituellement utilisé au pluriel.

Terme(s)-clé(s)
  • cendres volantes

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2006-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Fire-Fighting Techniques
  • Brush, Prairie and Forest Fires
DEF

The relative difficulty of constructing fireguards as determined by fuel type characteristics (e.g. forest floor depth), effects to topography on access (e.g. slope steepness), the mineral soil type.

Terme(s)-clé(s)
  • resistance to fire line construction

Français

Domaine(s)
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
  • Incendies de végétation
DEF

Difficulté relative que représente l'établissement d’un coupe-feu en raison de la nature des combustibles en présence, des accidents de terrain et de la catégorie de sol minéral.

OBS

Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu.

OBS

coupe-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 - données d’organisme externe 2005-03-04

Anglais

Subject field(s)
  • Plans and Specifications (Construction)
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A "grade A" estimate cannot be developed for a large project until the engineering flow diagrams, plot plans, and equipment lists are completed, and detailed design has progressed to the stage required for the bidding process.

Français

Domaine(s)
  • Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Dans le cas d’un projet de grande envergure, une estimation de catégorie A ne peut pas être élaborée avant que les schémas techniques, les plans de terrain et les listes de matériel soient terminés et que l'établissement des détails du projet ait progressé jusqu'à la phase exigée pour le processus d’appel d’offres.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1999-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • Deep Foundations
DEF

Concrete pile concreted either with or without a casing in its permanent location, as distinguished from a precast pile.

CONT

Cast-in-place concrete piles come in many variations, in which concrete fills premolded cavities in the soil. The cavity for a pile can be formed by removal of the soil or by forcing the volume displaced into the adjacent soil ....

OBS

The cast-in-place piles may be ... divided into cased and uncased piles.

Français

Domaine(s)
  • Fondations profondes
CONT

(...) il existe deux grandes catégories de pieux en béton : les pieux façonnés à l'avance et les pieux réalisés en place. Cette dernière catégorie se subdivise(...) en deux catégories selon le mode d’exécution du trou destiné à recevoir le béton :-le trou est obtenu par battage, ou vibro-fonçage, d’un tube provisoire en acier obturé à sa base. Dans ce cas, le terrain n’ est pas extrait mais refoulé latéralement(...) ;-le trou est foré et le terrain extrait, les parois du forage étant maintenues, si besoin est, par un soutènement provisoire(tube métallique, boue).

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 1997-05-20

Anglais

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Erosion and Weathering (Geol.)

Français

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Érosion et corrosion (Géologie)
DEF

Forme d’un terrain provoquée par l’usure due au vent.

OBS

Faciès :Catégorie sans laquelle on peut ranger une roche ou un terrain, et qui est déterminée par un ou plusieurs caractères lithologiques [...] ou paléontologiques [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Geomorfología y geomorfogénesis
  • Erosión y corrosión (Geología)
Conserver la fiche 13

Fiche 14 1989-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
  • Excavation (Construction)
  • Tunnels, Overpasses and Bridges
DEF

Materials in which a tunnel can be advanced without any roof support and the permanent lining can be constructed before the walls begin to move.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
  • Fouilles (Construction)
  • Tunnels, viaducs et ponts
CONT

Terrain stable. Le soutènement n’ en est pas nécessaire et le revêtement y est même souvent inutile(cas d’une roche massive et tenace). Dans cette catégorie entrent même des roches tendres(loess au-dessus du niveau hydrostatique) ou très faiblement plastiques(argiles marneuses).

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 1987-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Catégorie d’un terrain de caravanage dont le confort est supérieur à celui d’un terrain classé en deuxième catégorie.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 1986-03-06

Anglais

Subject field(s)
  • Parks and Botanical Gardens

Français

Domaine(s)
  • Parcs et jardins botaniques
DEF

Qualifie une catégorie de terrain de caravanage dont le confort est inférieur à celui d’un terrain classé en «première catégorie».

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 1980-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Soil Science
OBS

A rating that indicates the capability of land for some use such as agriculture, forestry, recreation, or wildlife. In the Canadian system, it is a grouping of lands that have the same relative degree of limitation or hazard. The degree of limitation or hazard is nil in Class 1 and becomes progressively greater to Class 7.

Français

Domaine(s)
  • Science du sol
OBS

Catégorie qui renseigne sur les possibilités d’utilisation du terrain à des fins spécifiques, telles la production agricole ou forestière, la récréation ou la faune. Dans le système canadien, la classe groupe les terrains présentant le même degré relatif de limitations ou de risques. Le degré de limitations et de risques est nul dans la classe 1 et augmente progressivement jusqu'à la classe 7.

Espagnol

Conserver la fiche 17

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :