TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIE TERRAIN [17 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Scientific Research Facilities
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- laboratory
1, fiche 1, Anglais, laboratory
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- lab 2, fiche 1, Anglais, lab
correct, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A place equipped for experimental study in a science or for testing and analysis. 3, fiche 1, Anglais, - laboratory
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A laboratory includes non-traditional settings such as field testing locations (with or without temporary enclosure), production line testing stations, etc. 4, fiche 1, Anglais, - laboratory
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
laboratory; lab: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 1, Anglais, - laboratory
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Installations de recherche scientifique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- laboratoire
1, fiche 1, Français, laboratoire
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
- labo 2, fiche 1, Français, labo
correct, nom masculin, familier
- lab 3, fiche 1, Français, lab
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Local spécialement aménagé pour effectuer des expériences, des analyses d’ordre scientifique ou technique exigeant un espace, des conditions ou du matériel spécifique. 4, fiche 1, Français, - laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
On inclut dans cette catégorie les installations sur le terrain(munis ou non d’abris temporaires), les stations d’essais de chaînes de fabrication, etc. 5, fiche 1, Français, - laboratoire
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
laboratoire; lab : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 1, Français, - laboratoire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instalaciones de investigación científica
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- laboratorio
1, fiche 1, Espagnol, laboratorio
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Lugar de trabajo experimental en ciencias naturales, pruebas científicas o análisis. 2, fiche 1, Espagnol, - laboratorio
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- playground glider
1, fiche 2, Anglais, playground%20glider
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
playground glider: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 2, Anglais, - playground%20glider
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- planeur de terrain de jeu
1, fiche 2, Français, planeur%20de%20terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
planeur de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 2, Français, - planeur%20de%20terrain%20de%20jeu
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- playground trapeze
1, fiche 3, Anglais, playground%20trapeze
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
playground trapeze: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 3, Anglais, - playground%20trapeze
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- trapèze de terrain de jeu
1, fiche 3, Français, trap%C3%A8ze%20de%20terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
trapèze de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 3, Français, - trap%C3%A8ze%20de%20terrain%20de%20jeu
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- field note
1, fiche 4, Anglais, field%20note
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
field note: an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 4, Anglais, - field%20note
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- note de terrain
1, fiche 4, Français, note%20de%20terrain
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
note de terrain : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 4, Français, - note%20de%20terrain
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- playground device
1, fiche 5, Anglais, playground%20device
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
playground device: an item in the "Recreational Devices" class of the "Recreational Objects" category. 2, fiche 5, Anglais, - playground%20device
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- appareil de terrain de jeu
1, fiche 5, Français, appareil%20de%20terrain%20de%20jeu
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
appareil de terrain de jeu : objet de la classe «Appareils récréatifs» de la catégorie «Objets récréatifs». 2, fiche 5, Français, - appareil%20de%20terrain%20de%20jeu
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-03-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- aircraft classification number
1, fiche 6, Anglais, aircraft%20classification%20number
correct, international, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- ACN 1, fiche 6, Anglais, ACN
correct, international, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A number expressing the relative effect of an aircraft on a pavement for a specified standard subgrade category. [Definition officially approved by ICAO.] 2, fiche 6, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The aircraft classification number is calculated with respect to the center of gravity (CG) position which yields the critical loading on the critical gear. Normally the aftmost CG position appropriate to the maximum gross apron (ramp) mass is used to calculate the ACN. In exceptional cases the forwardmost CG position may result in the nose gear loading being more critical. 2, fiche 6, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
ACNs are expressed on a scale from approximately 5 (least demanding aircraft) to 110 (most demanding aircraft). ACNs are applicable only to aircraft having an apron (ramp) mass equal to or greater than 12 600 lb. ACNs have been assigned to present-day aircraft at their maximum and minimum operating masses/weights and at a specific tire pressure. The ACN should not exceed the pavement classification number (PCN) for unrestricted aircraft operations. The ICAO ACN system is the internationally approved and accepted method for ranking aircraft in terms of their pavement-strength requirements. 3, fiche 6, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
aircraft classification number; ACN: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, fiche 6, Anglais, - aircraft%20classification%20number
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 6, La vedette principale, Français
- numéro de classification d'aéronef
1, fiche 6, Français, num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
- ACN 1, fiche 6, Français, ACN
correct, nom masculin, international, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Nombre qui exprime l'effet relatif d’un aéronef sur une chaussée pour une catégorie type spécifiée du terrain de fondation. [Définition uniformisée par l'OACI. ] 2, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le numéro de classification d’aéronef est calculé en fonction de la position du centre de gravité qui fait porter la charge critique sur l’atterrisseur critique. On utilise normalement, pour calculer l’ACN, le centrage extrême arrière correspondant à la masse maximale brute sur l’aire de trafic. Dans des cas exceptionnels, le centrage extrême avant peut avoir pour effet que la charge appliquée sur l’atterrisseur avant sera plus critique. 2, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Les ACN sont exprimés selon une échelle allant de 5 environ (pour les aéronefs les moins lourds) à 110 (pour les aéronefs les plus lourds). Les ACN ne s’appliquent que dans le cas d’aéronefs ayant une masse sur l’aire de trafic supérieure ou égale à 12 600 lb. Des ACN ont été attribués aux aéronefs actuels pour une masse maximale et minimale d’exploitation et une pression des pneus précise. L’ACN ne devrait pas être supérieur au numéro de classification de chaussée (PCN) dans le cas de chaussées pouvant être utilisées sans restriction. Le système ACN de l’OACI est approuvé et accepté à l’échelle internationale pour classer les aéronefs en fonction de leurs exigences en matière de résistance de chaussée. 3, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
numéro de classification d’aéronef; ACN : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, fiche 6, Français, - num%C3%A9ro%20de%20classification%20d%27a%C3%A9ronef
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- número de clasificación de aeronaves
1, fiche 6, Espagnol, n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
- ACN 1, fiche 6, Espagnol, ACN
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cifra que indica el efecto relativo de una aeronave sobre un pavimento, para determinada categoría normalizada del terreno de fundación. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, fiche 6, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
El número de clasificación de aeronaves se calcula con respecto a la posición del centro de gravedad (CG), que determina la carga crítica sobre el tren de aterrizaje crítico. Normalmente, para calcular el ACN se emplea la posición más retrasada del CG correspondiente a la masa bruta máxima en la plataforma (rampa). En casos excepcionales, la posición más avanzada del CG puede determinar que resulte más crítica la carga sobre el tren de aterrizaje de proa. 1, fiche 6, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
número de clasificación de aeronaves; ACN: término y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 6, Espagnol, - n%C3%BAmero%20de%20clasificaci%C3%B3n%20de%20aeronaves
Fiche 7 - données d’organisme interne 2012-10-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- canoe run
1, fiche 7, Anglais, canoe%20run
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Underwater archaeological sites can be submerged, or in intertidal or wetlandsenvironments, and include sites as varied as shipwrecks and their debris fields, intertidal structures, such as fishing weirs or canoe runs, harbour works, wharves and submerged landscapes. 1, fiche 7, Anglais, - canoe%20run
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- passage de canot
1, fiche 7, Français, passage%20de%20canot
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les sites archéologiques subaquatiques peuvent reposer sous l'eau, en terrain humide ou dans un milieu intertidal; cette catégorie regroupe des sites aussi variés que les épaves de navires et leurs zones de débris, des structures intertidales telles que les fascines ou les passages de canots, ainsi que les ouvrages portuaires, les quais et les paysages submergés. 1, fiche 7, Français, - passage%20de%20canot
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- passage de canoë
- passage de canoé
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2011-11-25
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- exclusion zone
1, fiche 8, Anglais, exclusion%20zone
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- exclusion area 2, fiche 8, Anglais, exclusion%20area
correct, normalisé
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Zone which may be established around a nuclear facility or other radiation source to which access is permitted under controlled conditions and in which residence is normally prohibited. [Definition standardized by ISO.] 2, fiche 8, Anglais, - exclusion%20zone
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[An exclusion zone is] a parcel of land within or surrounding a nuclear facility on which there is no permanent dwelling and over which a licensee has the legal authority to exercise control. [Class I Nuclear Facilities Regulations] 3, fiche 8, Anglais, - exclusion%20zone
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
exclusion area: term standardized by ISO. 4, fiche 8, Anglais, - exclusion%20zone
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 8, La vedette principale, Français
- zone d'exclusion
1, fiche 8, Français, zone%20d%27exclusion
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Zone qui peut être établie autour d’une installation nucléaire ou d’une autre source de rayonnement, et à laquelle l’accès est permis dans des conditions contrôlées et dans laquelle l’habitation est normalement interdite. [Définition normalisée par l’ISO.] 2, fiche 8, Français, - zone%20d%27exclusion
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
[Une zone d’exclusion est une] parcelle de terrain qui relève de l'autorité légale du titulaire de permis, qui est située à l'intérieur ou autour d’une installation nucléaire et où il ne se trouve aucune habitation permanente. [Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I] 3, fiche 8, Français, - zone%20d%27exclusion
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
zone d’exclusion : terme normalisé par l’ISO. 4, fiche 8, Français, - zone%20d%27exclusion
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2006-07-07
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- high-calcium fly ash
1, fiche 9, Anglais, high%2Dcalcium%20fly%20ash
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Comparative field and laboratory testing is in progress to investigate the effectiveness of blends of high-calcium fly ash (ASTM Class C) and silica fume in controlling ASR [alkali-silica reaction]. 1, fiche 9, Anglais, - high%2Dcalcium%20fly%20ash
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Alkali-silica reaction ... is a common factor in reducing the service life of concrete structures. 1, fiche 9, Anglais, - high%2Dcalcium%20fly%20ash
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Fabrication du béton
Fiche 9, La vedette principale, Français
- cendre volante à haute teneur en calcium
1, fiche 9, Français, cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[Les chercheurs] effectuent des essais comparatifs sur le terrain et en laboratoire afin de déterminer si des mélanges composés de cendres volantes à haute teneur en calcium(catégorie C de l'ASTM) et de fumées de silice peuvent réduire la RSA [réaction silico-alcaline]. 1, fiche 9, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
réaction silico-alcaline: synonyme de réaction alcalis-silice (ou réaction alcali-silice) (RAS). 2, fiche 9, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
cendre volante: terme habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 9, Français, - cendre%20volante%20%C3%A0%20haute%20teneur%20en%20calcium
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- cendres volantes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2006-04-21
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Fire-Fighting Techniques
- Brush, Prairie and Forest Fires
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- resistance to fireguard construction
1, fiche 10, Anglais, resistance%20to%20fireguard%20construction
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- resistance to fire guard construction 2, fiche 10, Anglais, resistance%20to%20fire%20guard%20construction
correct
- resistance to line construction 3, fiche 10, Anglais, resistance%20to%20line%20construction
correct
- resistance to fireline construction 4, fiche 10, Anglais, resistance%20to%20fireline%20construction
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The relative difficulty of constructing fireguards as determined by fuel type characteristics (e.g. forest floor depth), effects to topography on access (e.g. slope steepness), the mineral soil type. 1, fiche 10, Anglais, - resistance%20to%20fireguard%20construction
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- resistance to fire line construction
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Manœuvres d'intervention (incendies)
- Incendies de végétation
Fiche 10, La vedette principale, Français
- résistance à la construction d'un coupe-feu
1, fiche 10, Français, r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27un%20coupe%2Dfeu
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Difficulté relative que représente l'établissement d’un coupe-feu en raison de la nature des combustibles en présence, des accidents de terrain et de la catégorie de sol minéral. 2, fiche 10, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27un%20coupe%2Dfeu
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des coupe-feux ou des coupe-feu. 3, fiche 10, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27un%20coupe%2Dfeu
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
coupe-feux (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 10, Français, - r%C3%A9sistance%20%C3%A0%20la%20construction%20d%27un%20coupe%2Dfeu
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2005-03-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Plans and Specifications (Construction)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- engineering flow diagram
1, fiche 11, Anglais, engineering%20flow%20diagram
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
A "grade A" estimate cannot be developed for a large project until the engineering flow diagrams, plot plans, and equipment lists are completed, and detailed design has progressed to the stage required for the bidding process. 1, fiche 11, Anglais, - engineering%20flow%20diagram
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Devis, cahiers des charges et plans (Construction)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 11, La vedette principale, Français
- schéma technique
1, fiche 11, Français, sch%C3%A9ma%20technique
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas d’un projet de grande envergure, une estimation de catégorie A ne peut pas être élaborée avant que les schémas techniques, les plans de terrain et les listes de matériel soient terminés et que l'établissement des détails du projet ait progressé jusqu'à la phase exigée pour le processus d’appel d’offres. 1, fiche 11, Français, - sch%C3%A9ma%20technique
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1999-10-05
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Deep Foundations
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- cast-in-place pile
1, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dplace%20pile
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- cast-in-place concrete pile 2, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dplace%20concrete%20pile
correct
- poured-in-place concrete pile 3, fiche 12, Anglais, poured%2Din%2Dplace%20concrete%20pile
correct
- in situ pile 4, fiche 12, Anglais, in%20situ%20pile
correct
- cast-in-situ pile 4, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dsitu%20pile
correct
- in-situ pile 5, fiche 12, Anglais, in%2Dsitu%20pile
correct
- cast-in-situ concrete pile 6, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dsitu%20concrete%20pile
correct
- cast-in-the-ground concrete pile 6, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dthe%2Dground%20concrete%20pile
correct
- cast-in-the-ground pile 6, fiche 12, Anglais, cast%2Din%2Dthe%2Dground%20pile
correct
- situ-cast concrete pile 6, fiche 12, Anglais, situ%2Dcast%20concrete%20pile
correct
- situ-cast pile 6, fiche 12, Anglais, situ%2Dcast%20pile
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Concrete pile concreted either with or without a casing in its permanent location, as distinguished from a precast pile. 7, fiche 12, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Cast-in-place concrete piles come in many variations, in which concrete fills premolded cavities in the soil. The cavity for a pile can be formed by removal of the soil or by forcing the volume displaced into the adjacent soil .... 8, fiche 12, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The cast-in-place piles may be ... divided into cased and uncased piles. 9, fiche 12, Anglais, - cast%2Din%2Dplace%20pile
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Fondations profondes
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pieu réalisé en place
1, fiche 12, Français, pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- pieu moulé dans le sol 2, fiche 12, Français, pieu%20moul%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu exécuté dans le sol 3, fiche 12, Français, pieu%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu exécuté en place 4, fiche 12, Français, pieu%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
- pieu en béton exécuté en place 5, fiche 12, Français, pieu%20en%20b%C3%A9ton%20ex%C3%A9cut%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
- pieu réalisé dans le sol 6, fiche 12, Français, pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20dans%20le%20sol
correct, nom masculin
- pieu coulé en place 7, fiche 12, Français, pieu%20coul%C3%A9%20en%20place
correct, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
(...) il existe deux grandes catégories de pieux en béton : les pieux façonnés à l'avance et les pieux réalisés en place. Cette dernière catégorie se subdivise(...) en deux catégories selon le mode d’exécution du trou destiné à recevoir le béton :-le trou est obtenu par battage, ou vibro-fonçage, d’un tube provisoire en acier obturé à sa base. Dans ce cas, le terrain n’ est pas extrait mais refoulé latéralement(...) ;-le trou est foré et le terrain extrait, les parois du forage étant maintenues, si besoin est, par un soutènement provisoire(tube métallique, boue). 1, fiche 12, Français, - pieu%20r%C3%A9alis%C3%A9%20en%20place
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1997-05-20
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Erosion and Weathering (Geol.)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- eolian facies
1, fiche 13, Anglais, eolian%20facies
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- wind facies 2, fiche 13, Anglais, wind%20facies
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Érosion et corrosion (Géologie)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- facies éolien
1, fiche 13, Français, facies%20%C3%A9olien
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Forme d’un terrain provoquée par l’usure due au vent. 1, fiche 13, Français, - facies%20%C3%A9olien
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Faciès :Catégorie sans laquelle on peut ranger une roche ou un terrain, et qui est déterminée par un ou plusieurs caractères lithologiques [...] ou paléontologiques [...] 2, fiche 13, Français, - facies%20%C3%A9olien
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Erosión y corrosión (Geología)
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- facies eólica
1, fiche 13, Espagnol, facies%20e%C3%B3lica
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1989-06-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Soil Science
- Excavation (Construction)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- firm ground
1, fiche 14, Anglais, firm%20ground
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Materials in which a tunnel can be advanced without any roof support and the permanent lining can be constructed before the walls begin to move. 1, fiche 14, Anglais, - firm%20ground
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Science du sol
- Fouilles (Construction)
- Tunnels, viaducs et ponts
Fiche 14, La vedette principale, Français
- terrain stable
1, fiche 14, Français, terrain%20stable
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Terrain stable. Le soutènement n’ en est pas nécessaire et le revêtement y est même souvent inutile(cas d’une roche massive et tenace). Dans cette catégorie entrent même des roches tendres(loess au-dessus du niveau hydrostatique) ou très faiblement plastiques(argiles marneuses). 1, fiche 14, Français, - terrain%20stable
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1987-02-13
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- first class
1, fiche 15, Anglais, first%20class
correct, proposition
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- première catégorie
1, fiche 15, Français, premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d’un terrain de caravanage dont le confort est supérieur à celui d’un terrain classé en deuxième catégorie. 1, fiche 15, Français, - premi%C3%A8re%20cat%C3%A9gorie
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1986-03-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Parks and Botanical Gardens
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- second class
1, fiche 16, Anglais, second%20class
correct, proposition
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Parcs et jardins botaniques
Fiche 16, La vedette principale, Français
- deuxième catégorie
1, fiche 16, Français, deuxi%C3%A8me%20cat%C3%A9gorie
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Qualifie une catégorie de terrain de caravanage dont le confort est inférieur à celui d’un terrain classé en «première catégorie». 1, fiche 16, Français, - deuxi%C3%A8me%20cat%C3%A9gorie
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1980-06-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Soil Science
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- capability class 1, fiche 17, Anglais, capability%20class
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A rating that indicates the capability of land for some use such as agriculture, forestry, recreation, or wildlife. In the Canadian system, it is a grouping of lands that have the same relative degree of limitation or hazard. The degree of limitation or hazard is nil in Class 1 and becomes progressively greater to Class 7. 1, fiche 17, Anglais, - capability%20class
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Science du sol
Fiche 17, La vedette principale, Français
- classe de possibilités 1, fiche 17, Français, classe%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Catégorie qui renseigne sur les possibilités d’utilisation du terrain à des fins spécifiques, telles la production agricole ou forestière, la récréation ou la faune. Dans le système canadien, la classe groupe les terrains présentant le même degré relatif de limitations ou de risques. Le degré de limitations et de risques est nul dans la classe 1 et augmente progressivement jusqu'à la classe 7. 1, fiche 17, Français, - classe%20de%20possibilit%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


