TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIES MATIERES [20 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-26
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Forms Design
- Security Posters and Signs
- Occupational Health and Safety
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- safety data sheet
1, fiche 1, Anglais, safety%20data%20sheet
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SDS 2, fiche 1, Anglais, SDS
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- material safety data sheet 3, fiche 1, Anglais, material%20safety%20data%20sheet
ancienne désignation, correct
- MSDS 4, fiche 1, Anglais, MSDS
correct
- MSDS 4, fiche 1, Anglais, MSDS
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A document that contains specified [and] required information about a hazardous product, including information related to the hazards associated with any use, handling or storage of the hazardous product in a workplace. 2, fiche 1, Anglais, - safety%20data%20sheet
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Imprimés et formules
- Affichage de sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 1, La vedette principale, Français
- fiche de données de sécurité
1, fiche 1, Français, fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- FDS 2, fiche 1, Français, FDS
correct, nom féminin
Fiche 1, Les synonymes, Français
- fiche signalétique 3, fiche 1, Français, fiche%20signal%C3%A9tique
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 1, Français, FS
ancienne désignation, correct, nom féminin
- FS 3, fiche 1, Français, FS
- fiche technique santé-sécurité 4, fiche 1, Français, fiche%20technique%20sant%C3%A9%2Ds%C3%A9curit%C3%A9
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 1, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 1, Français, FTSS
- fiche technique sur la sécurité des substances 5, fiche 1, Français, fiche%20technique%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20des%20substances
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 1, Français, FTSS
ancienne désignation, correct, nom féminin, moins fréquent
- FTSS 5, fiche 1, Français, FTSS
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Document qui contient les renseignements précis requis sur un produit dangereux, notamment sur les dangers associés à son utilisation, à sa manutention ou à son stockage dans [un] lieu de travail. 6, fiche 1, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
À la suite de l'harmonisation du SIMDUT [Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail] au Système général harmonisé de classification et d’étiquetage des produits chimiques(SGH), la fiche signalétique(FS) comportant 9 catégories de renseignements est remplacée par un autre document portant le nom de «fiche de données de sécurité»(FDS) et comportant 16 rubriques. 7, fiche 1, Français, - fiche%20de%20donn%C3%A9es%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Diseño de formularios
- Carteles y señales de seguridad
- Salud y seguridad en el trabajo
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- hoja de datos de seguridad de materiales
1, fiche 1, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- ficha de substancia tóxica y peligrosa 3, fiche 1, Espagnol, ficha%20de%20substancia%20t%C3%B3xica%20y%20peligrosa
nom féminin
- hoja de datos de seguridad del material 4, fiche 1, Espagnol, hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20del%20material
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«MSDS» aporta información sobre las propiedades químicas y físicas de los productos, riesgos para la salud en caso de incendio, reactividad, medio ambiente y reglamentación, derramamiento y procedimientos de actuación, recomendaciones de primeros auxilios, almacenamiento, manipulación y equipo de protección. 5, fiche 1, Espagnol, - hoja%20de%20datos%20de%20seguridad%20de%20materiales
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-07-03
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Risks and Threats (Security)
- Occupational Health and Safety
- Emergency Management
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hazardous material
1, fiche 2, Anglais, hazardous%20material
correct, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- HAZMAT 2, fiche 2, Anglais, HAZMAT
correct, normalisé, uniformisé
- hazmat 3, fiche 2, Anglais, hazmat
correct, normalisé
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- hazardous product 4, fiche 2, Anglais, hazardous%20product
correct, normalisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Any substance, or mixture of substances, having properties capable of harming people, property or the environment. 5, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In the Hazardous Products Act and in the Workplace Hazardous Materials Information System, the hazardous products or materials are those included in any of the following six classes: Class A ) Compressed Gas, Class B ) Flammable and Combustible Material, Class C ) Oxidizing Material, Class D ) Poisonous and Infectious Material, Class E ) Corrosive Material and Class F ) Dangerously Reactive Material. 6, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
hazardous material; hazardous product; HAZMAT: terms and acronym often used in the plural form. 6, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
hazardous material; HAZMAT: term, abbreviation and definition standardized by Public Safety Canada and the Translation Bureau; term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 6, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
hazardous material; HAZMAT; hazardous product: terms and abbreviation standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 6, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
hazardous material; hazmat: term, abbreviation and definition standardized by the Translation Bureau and the Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness (OCIPEP). 6, fiche 2, Anglais, - hazardous%20material
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- hazardous materials
- hazardous products
- HAZMATs
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Risques et menaces (Sécurité)
- Santé et sécurité au travail
- Gestion des urgences
Fiche 2, La vedette principale, Français
- matière dangereuse
1, fiche 2, Français, mati%C3%A8re%20dangereuse
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
- HAZMAT 2, fiche 2, Français, HAZMAT
correct, nom féminin, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les synonymes, Français
- produit dangereux 3, fiche 2, Français, produit%20dangereux
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Substance ou ensemble de substances ayant des propriétés capables de nuire aux personnes, aux biens ou à l’environnement. 4, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En vertu de la Loi sur les produits dangereux et du Système d’information sur les matières dangereuses utilisées au travail, les produits dangereux ou matières dangereuses sont ceux qui appartiennent à l'une des six catégories suivantes : Catégorie A) Gaz comprimés, Catégorie B) Matières inflammables et combustibles, Catégorie C) Matières comburantes, Catégorie D) Matières toxiques et infectieuses, Catégorie E) Matières corrosives et Catégorie F) Matières dangereusement réactives. 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
matière dangereuse; produit dangereux : termes souvent utilisés au pluriel. 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
matière dangereuse; HAZMAT : terme, abréviation et définition normalisés par Sécurité publique Canada et le Bureau de la traduction; terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et par les Forces canadiennes. 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
matière dangereuse; produit dangereux : termes et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Record number: 2, Textual support number: 5 OBS
matière dangereuse : terme et définition normalisés par le Bureau de la traduction et le Bureau de la protection des infrastructures essentielles et de la protection civile (BPIEPC). 5, fiche 2, Français, - mati%C3%A8re%20dangereuse
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- matières dangereuses
- produits dangereux
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Riesgos y amenazas (Seguridad)
- Salud y seguridad en el trabajo
- Gestión de emergencias
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- material peligroso
1, fiche 2, Espagnol, material%20peligroso
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Elemento, sustancia, compuesto, residuo o mezcla de ellos que, independientemente de su estado físico, represente un riesgo para el ambiente, la salud o los recursos naturales, por sus características corrosivas, reactivas, explosivas, tóxicas, inflamables o biológico-infecciosas. 1, fiche 2, Espagnol, - material%20peligroso
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Industrial Crops
- Sugar Industry
- Biomass Energy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sugar plant
1, fiche 3, Anglais, sugar%20plant
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- sugar-producing plant 2, fiche 3, Anglais, sugar%2Dproducing%20plant
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A plant in which carbohydrate is stored as sugar. 3, fiche 3, Anglais, - sugar%20plant
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Maple trees, sorghum, sugar-beets, sugar canes, stevia, etc. are good examples of sugar plants. 4, fiche 3, Anglais, - sugar%20plant
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Culture des plantes industrielles
- Sucrerie (Industrie de l'alimentation)
- Énergie de la biomasse
Fiche 3, La vedette principale, Français
- plante sucrière
1, fiche 3, Français, plante%20sucri%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- plante à sucre 2, fiche 3, Français, plante%20%C3%A0%20sucre
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les matières premières alcooligènes se répartissent en trois grandes catégories : les plantes sucrières, comme la betterave, la canne à sucre et, dans une moindre mesure, le sorgho sucrier(sweet sorghum) qui renferment des sucres directement fermentables en éthanol [...] 3, fiche 3, Français, - plante%20sucri%C3%A8re
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-11-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Nuclear Science and Technology
- Nuclear Plant Safety
- Transport of Goods
- Emergency Management
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- nuclear event
1, fiche 4, Anglais, nuclear%20event
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A sudden, intentional or unintentional and unexpected occurrence, or series of occurrences, that is caused by a radioactive source, either within or away from a nuclear facility, and that can result in consequences that are not negligible from the point of view of safety and radiation protection. 2, fiche 4, Anglais, - nuclear%20event
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The term "nuclear event" is a broad concept that encompasses different categories, such as deviation, anomaly, incident or accident, according to the International Nuclear and Radiological Event Scale. A nuclear event is connected to the operations of a nuclear facility or the transportation of radioactive material and can develop into a nuclear accident. 2, fiche 4, Anglais, - nuclear%20event
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
nuclear event: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau. 3, fiche 4, Anglais, - nuclear%20event
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sciences et techniques nucléaires
- Sûreté des centrales nucléaires
- Transport de marchandises
- Gestion des urgences
Fiche 4, La vedette principale, Français
- événement nucléaire
1, fiche 4, Français, %C3%A9v%C3%A9nement%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- évènement nucléaire 2, fiche 4, Français, %C3%A9v%C3%A8nement%20nucl%C3%A9aire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fait, ou succession de faits, à caractère soudain, intentionnel ou non intentionnel et fortuit qui est causé par une source radioactive située à l’intérieur d’une installation nucléaire ou à distance de celle-ci, et dont les conséquences ne sont pas négligeables du point de vue de la sûreté et de la radioprotection. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20nucl%C3%A9aire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le terme «événement nucléaire» est un concept général qui comprend différentes catégories telles qu'un écart, une anomalie, un incident ou un accident, selon l'Échelle internationale des événements nucléaires et radiologiques. Un événement nucléaire a trait aux opérations d’une installation nucléaire ou au transport de matières radioactives et peut devenir un accident nucléaire. 1, fiche 4, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20nucl%C3%A9aire
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
évènement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 4, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20nucl%C3%A9aire
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
événement nucléaire : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction. 4, fiche 4, Français, - %C3%A9v%C3%A9nement%20nucl%C3%A9aire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2012-06-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- dissolved substance
1, fiche 5, Anglais, dissolved%20substance
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Water contains many compounds, which can be classified in three categories: suspended solids[,] colloidal particles (less than 1 micron) [and] dissolved substances (less than several nanometres) ... 1, fiche 5, Anglais, - dissolved%20substance
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Traitement des eaux
Fiche 5, La vedette principale, Français
- matière dissoute
1, fiche 5, Français, mati%C3%A8re%20dissoute
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'eau contient de nombreux composés qui peuvent se regrouper en trois catégories :matières en suspension[, ] matières colloïdales(moins de 1 micron) [et] matières dissoutes(moins de quelques nanomètres) [...] 1, fiche 5, Français, - mati%C3%A8re%20dissoute
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-03-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- raw materials and consumables 1, fiche 6, Anglais, raw%20materials%20and%20consumables
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- matières, biens de consommations et sources d'énergie
1, fiche 6, Français, mati%C3%A8res%2C%20biens%20de%20consommations%20et%20sources%20d%27%C3%A9nergie
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Objets, matières ou fournitures acquis par l’entreprise et destinés à être incorporés aux produits fabriqués. 1, fiche 6, Français, - mati%C3%A8res%2C%20biens%20de%20consommations%20et%20sources%20d%27%C3%A9nergie
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ce compte est subdivisé selon les nécessités de chaque entreprise selon divers critères :catégories de matières, localisation ou destination. Toutefois il faut ouvrir des sous-comptes distincts pour le prix d’acquisition(dernier chiffre 0), plus-value créée en valeurs de remplacement(dernier chiffre 8), réductions de valeurs actées(dernier chiffre 9). 1, fiche 6, Français, - mati%C3%A8res%2C%20biens%20de%20consommations%20et%20sources%20d%27%C3%A9nergie
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Trade Names
- Postage
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Catalogue Mail
1, fiche 7, Anglais, Catalogue%20Mail
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Catalogue Mail: A trademark of Canada Post. The expression is followed by the letters TM in subscript. 2, fiche 7, Anglais, - Catalogue%20Mail
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Bound printed matter containing a listing of items arranged in alphabetical or systematic order with details of products or services for sale and which may include prices and item numbers. Catalogues typically contain an index or table of contents and/or the word "catalogue" or "catalog". A catalogue is not an acceptable host publication or enclosure, but may be co-packaged. 1, fiche 7, Anglais, - Catalogue%20Mail
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Affranchissement du courrier
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Poste-catalogues
1, fiche 7, Français, Poste%2Dcatalogues
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Poste-catalogues : Marque de commerce de Postes Canada. Cette expression est suivie des lettres MC en exposant. 2, fiche 7, Français, - Poste%2Dcatalogues
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Pages imprimées reliées comprenant une liste d’articles présentés par ordre alphabétique ou par catégories et comportant des détails sur les produits ou services à vendre, notamment le prix et le numéro des articles. Les catalogues comprennent habituellement un index ou une table des matières, et/ou le mot «catalogue». Un catalogue n’ est pas accepté comme publication principale ni en tant que pièce jointe, mais peut être joint en conditionnement commun. 1, fiche 7, Français, - Poste%2Dcatalogues
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2010-08-23
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Human Diseases
- Microbiology and Parasitology
- Water Pollution
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- water-related disease
1, fiche 8, Anglais, water%2Drelated%20disease
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Water-related diseases may claim as many as 25 million lives a year, and cause untold illness. 2, fiche 8, Anglais, - water%2Drelated%20disease
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Diseases related to water and sanitation (or lack of them) may be grouped into five general categories: Water-borne Diseases ... Water-washed Diseases ... Water-based Diseases ... Diseases with Water-related Vectors ... Fecal Disposal Diseases ... 2, fiche 8, Anglais, - water%2Drelated%20disease
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- water related disease
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Maladies humaines
- Microbiologie et parasitologie
- Pollution de l'eau
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maladie liée à l'eau
1, fiche 8, Français, maladie%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les maladies liées à l'eau et à l'assainissement(ou au manque d’eau et d’assainissement) peuvent être groupées dans cinq grandes catégories : Maladies hydriques [...] Maladies dues au manque d’hygiène [...] Maladies d’origine aquatique [...] Maladies transmises par des vecteurs et contractées près de l'eau [...] Maladies dues à l'évacuation des matières fécales [...]. 2, fiche 8, Français, - maladie%20li%C3%A9e%20%C3%A0%20l%27eau
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades humanas
- Microbiología y parasitología
- Contaminación del agua
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad vinculada con el agua
1, fiche 8, Espagnol, enfermedad%20vinculada%20con%20el%20agua
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2009-11-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Customs and Excise
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- easing of restrictions
1, fiche 9, Anglais, easing%20of%20restrictions
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
He referred to the possible easing of restrictions on trade with Communist China, but felt that the potentialities of this trade were not very substantial. 2, fiche 9, Anglais, - easing%20of%20restrictions
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Douanes et accise
Fiche 9, La vedette principale, Français
- relâchement des restrictions
1, fiche 9, Français, rel%C3%A2chement%20des%20restrictions
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- assouplissement des restrictions 2, fiche 9, Français, assouplissement%20des%20restrictions
correct, nom masculin
- allégement des restrictions 3, fiche 9, Français, all%C3%A9gement%20des%20restrictions
correct, voir observation, nom masculin
- allègement des restrictions 4, fiche 9, Français, all%C3%A8gement%20des%20restrictions
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Taïpei s’apprête à permettre l'importation de nouvelles catégories de matières premières et de pièces détachées en provenance de Chine continentale. Les entreprises de haute technologie pourront profiter de ce relâchement des restrictions, à condition d’exporter ensuite leur production. 5, fiche 9, Français, - rel%C3%A2chement%20des%20restrictions
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Allègement : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 6, fiche 9, Français, - rel%C3%A2chement%20des%20restrictions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2009-09-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Nuclear Plant Safety
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- external threat
1, fiche 10, Anglais, external%20threat
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sûreté des centrales nucléaires
Fiche 10, La vedette principale, Français
- menace externe
1, fiche 10, Français, menace%20externe
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Les études de sécurité prennent en considération plusieurs menaces types(ou menaces de référence) qui se répartissent en deux grandes catégories :-la menace interne basée sur l'action hypothétique d’agents, travaillant dans l'installation, qui cherchent à dérober de la matière, de préférence sans agir en force(vols répétitifs de petites quantités ou vol d’une quantité significative en une seule opération) ;-la menace externe prenant en compte des actions réalisées par des agresseurs venant de l'extérieur pour s’emparer d’une quantité significative de matières en une seule fois. 1, fiche 10, Français, - menace%20externe
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-02-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Measurements and Analyses
- Fires and Explosions
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- fire property
1, fiche 11, Anglais, fire%20property
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- fire data 2, fiche 11, Anglais, fire%20data
correct, voir observation
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Because these [Envirotips] manuals are intended to cover all facets of spills and spill planning for the materials, it is desirable to list properties relevant to both immediate action needs and contingency planning. The need for such data as fire properties and liquid density are apparent from fire control and liquid containment standpoints. 1, fiche 11, Anglais, - fire%20property
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[Data on] Fire properties [of chlorine are:] Flammability ... Behaviour in a fire. 3, fiche 11, Anglais, - fire%20property
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
[Data on] Fire properties [for ammonia:] Autoignition temperature ... Burning rate ... Upper flammability limit ... Burning characteristics ... Heat of combustion ... Decomposition temperature [and products] ... Explosiveness ... 4, fiche 11, Anglais, - fire%20property
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
"Fire data" and "fire property" are used as synonyms in the context of MSDSs (Material Safety Data Sheets). "Fire data" are not always fire properties in the strict sense of the word. 5, fiche 11, Anglais, - fire%20property
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mesures et analyse (Sciences)
- Feux et explosions
Fiche 11, La vedette principale, Français
- donnée relative à l'inflammabilité et à la combustion
1, fiche 11, Français, donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- donnée associée à la réaction de combustion 2, fiche 11, Français, donn%C3%A9e%20associ%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20r%C3%A9action%20de%20combustion
correct, voir observation, nom féminin
- donnée physico-chimique de la combustion 2, fiche 11, Français, donn%C3%A9e%20physico%2Dchimique%20de%20la%20combustion
correct, nom féminin
- propriété relative à la combustion 3, fiche 11, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20relative%20%C3%A0%20la%20combustion
voir observation, nom féminin
- propriété au feu 1, fiche 11, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20au%20feu
proposition, voir observation, nom féminin
- donnée physicochimique de la combustion 4, fiche 11, Français, donn%C3%A9e%20physicochimique%20de%20la%20combustion
nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le comportement au feu des matières dangereuses inflammables peut être très largement prévu par la connaissance de leurs constantes physico-chimiques. De très précieux renseignements peuvent être déduits de deux catégories de données : Les caractéristiques physiques et thermiques en dehors de toute combustion(densité, température, etc.). Les données associées à la réaction de combustion dans l'air et donc a l'inflammation du produit(point d’éclair, chaleur de combustion, etc.). 2, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Données physico-chimiques de la combustion. Les caractéristiques de la réaction chimique du produit avec l’oxygène contenu dans le produit lui-même sont très importantes en matière de prévention [...] : Température d’auto-inflammation [...] Limites d’inflammabilité [...] 2, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les expressions en vedette sont longues mais elles ont au moins l’avantage d’être précises ce qui n’est pas le cas de la proposition «propriété au feu», trop elliptique. Voir la fiche «comportement au feu». 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Il est préférable de parler de «données» plutôt que de «propriétés», car il ne s’agit pas de «propriétés» au sens strict dans tous les cas, (comme par exemple les «burning characteristics»). 5, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
physicochimique : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Record number: 11, Textual support number: 4 OBS
Source du terme «donnée relative à l’inflammabilité et à la combustion» : Les explosifs occasionnels, Médard, 1979, vol. 1, p. 184, 182. 1, fiche 11, Français, - donn%C3%A9e%20relative%20%C3%A0%20l%27inflammabilit%C3%A9%20et%20%C3%A0%20la%20combustion
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-01-15
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Animal Feed Processing Equipment
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- feed supplement
1, fiche 12, Anglais, feed%20supplement
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- supplementary feed 2, fiche 12, Anglais, supplementary%20feed
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Any extra nutrient added to animal feed that is richer in a specific nutrient than the basic feed ingredients. 2, fiche 12, Anglais, - feed%20supplement
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Alimentation des animaux (Matériel)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- aliment complémentaire
1, fiche 12, Français, aliment%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- aliment supplémentaire 2, fiche 12, Français, aliment%20suppl%C3%A9mentaire
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
On peut distinguer deux catégories d’aliments composés : les aliments composés complets et les aliments composés complémentaires, qui ont pour objet d’équilibrer et de complémenter la ration de base établie avec les aliments provenant en général de l'exploitation employés surtout pour les ruminants, ils apportent des matières azotées, il peut être qualifié d’azoté. 1, fiche 12, Français, - aliment%20compl%C3%A9mentaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Equipo de elaboración de piensos
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- pienso suplementario
1, fiche 12, Espagnol, pienso%20suplementario
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- pienso complementario 1, fiche 12, Espagnol, pienso%20complementario
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Adición especial en la alimentación normal del ganado para conseguir una dieta bien equilibrada. 1, fiche 12, Espagnol, - pienso%20suplementario
Fiche 13 - données d’organisme interne 2001-06-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Nuclear Waste Materials
- Radiation Protection
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- waste containment
1, fiche 13, Anglais, waste%20containment
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- waste isolation 2, fiche 13, Anglais, waste%20isolation
correct
- waste confinement 3, fiche 13, Anglais, waste%20confinement
proposition
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Some of these containers provided little or no confinement for the wastes. 4, fiche 13, Anglais, - waste%20containment
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
See also "containment". 3, fiche 13, Anglais, - waste%20containment
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Déchets nucléaires
- Radioprotection
Fiche 13, La vedette principale, Français
- confinement des déchets
1, fiche 13, Français, confinement%20des%20d%C3%A9chets
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Le retraitement a pour objet [...] d’assurer la valorisation des matières énergétiques recyclables, uranium et plutonium, et le confinement des déchets, en réalisant pour chacune des catégories de déchets le conditionnement spécifique le mieux adapté. 2, fiche 13, Français, - confinement%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Dans son principe, le procédé [de conditionnement de déchets radioactifs par résines thermodurcissables] consiste à enrober les déchets radioactifs dans un matériau polymérisable pour assurer le confinement des déchets, c’est-à-dire éviter la dispersion de la contamination. 3, fiche 13, Français, - confinement%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Conditionnement des résidus. [...] Afin d’obtenir un solide stable, aisément stockable et présentant des garanties suffisantes d’une durée convenable, trois méthodes principales de confinement ont été mises au point : conditionnement dans le béton, enrobage par le bitume ou par polymères. 4, fiche 13, Français, - confinement%20des%20d%C3%A9chets
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le terme «confinement» désigne aussi l’ouvrage (ou le système) de confinement lui-même. Voir cette autre fiche dans TERMIUM, de même que «enveloppe de confinement» et que «enceinte de confinement». 5, fiche 13, Français, - confinement%20des%20d%C3%A9chets
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Desechos nucleares
- Protección contra la radiación
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- contención de desechos radiactivos
1, fiche 13, Espagnol, contenci%C3%B3n%20de%20desechos%20radiactivos
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
- contención de desechos 2, fiche 13, Espagnol, contenci%C3%B3n%20de%20desechos
correct, nom féminin
- confinamiento de desechos 3, fiche 13, Espagnol, confinamiento%20de%20desechos
correct, nom masculin
- aislamiento de desechos 4, fiche 13, Espagnol, aislamiento%20de%20desechos
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Grain Growing
- Plant Diseases
- Milling and Cereal Industries
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- ergoted
1, fiche 14, Anglais, ergoted
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Wheat of each subclass is given a numerical grade (1 to 5) or Sample grade depending on test weight and percentage of damaged kernels, wheat of other classes and foreign material. Special grades such as smutty, garlicky, weevily and ergoty are used to indicate a specific type of defect for all classes of U.S. wheat. 2, fiche 14, Anglais, - ergoted
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Ergot: A disease of rye and other cereals caused by an ergot fungus. 3, fiche 14, Anglais, - ergoted
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Maladies des plantes
- Minoterie et céréales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- ergoté
1, fiche 14, Français, ergot%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Le blé de chaque sous-classe reçoit un grade numérique(1 à 5) ou le grade "vente sur échantillon", d’après son poids spécifique et le pourcentage de grains avariés, de blé des autres classes et de matières étrangères. Des catégories spéciales telles que blé charbonneux, aillé, charançonné et ergoté servent à indiquer un type particulier de défaut pour toutes les classes de blé de Etats-Unis. 1, fiche 14, Français, - ergot%C3%A9
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Grain Growing
- Animal Pests (Crops)
- Plant Diseases
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- weevily
1, fiche 15, Anglais, weevily
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- weeviled 2, fiche 15, Anglais, weeviled
correct, adjectif
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Wheat of each subclass is given a numerical grade (1 to 5) or Sample grade depending on test weight and percentage of damaged kernels, wheat of other classes and foreign material. Special grades such as smutty, garlicky, weevily and ergoty are used to indicate a specific type of defect for all classes of U.S. wheat. 1, fiche 15, Anglais, - weevily
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Animaux nuisibles aux cultures
- Maladies des plantes
Fiche 15, La vedette principale, Français
- charançonné
1, fiche 15, Français, charan%C3%A7onn%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le blé de chaque sous-classe reçoit un grade numérique(1 à 5) ou le grade "vente sur échantillon", d’après son poids spécifique et le pourcentage de grains avariés, de blé des autres classes et de matières étrangères. Des catégories spéciales telles que blé charbonneux, aillé, charançonné et ergoté servent à indiquer un type particulier de défaut pour toutes les classes de blé de Etats-Unis. 1, fiche 15, Français, - charan%C3%A7onn%C3%A9
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1998-12-30
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Opening and Closing Devices (Packaging)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- facing material
1, fiche 16, Anglais, facing%20material
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- facing 1, fiche 16, Anglais, facing
correct
- spot crown 2, fiche 16, Anglais, spot%20crown
correct, voir observation, vieilli
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
The top part of a liner for glass container caps, which comes in contact with the product packed, acting as a barrier to prevent injurious chemical action. Waxed paper, varnished paper, rubber compounds, and tin or aluminum foil are commonly used types of facing materials. 3, fiche 16, Anglais, - facing%20material
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
This disk is the keyhole of the whole package system. 4, fiche 16, Anglais, - facing%20material
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
"Spot crowns", consisting of disks of paper, foil, or film centered on the cork liner, were added to better preserve the sensitive flavors of ginger ale, orange soda, and beer. 4, fiche 16, Anglais, - facing%20material
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Modes d'ouverture et de fermeture (Emball.)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- pastille
1, fiche 16, Français, pastille
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- spot de protection 2, fiche 16, Français, spot%20de%20protection
nom masculin
- spot 3, fiche 16, Français, spot
nom masculin, France
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
On trouve dans le capsulage deux grandes catégories d’articles : les capsules à vis et les capsules serties [...] D'une façon générale, les unes et les autres comportent un joint. [...] Les joints sont nombreux et font appel à des matériaux divers :-joints indépendants en liège aggloméré, en papier ou carton, en matières plastiques, en caoutchouc. Les joints en liège sont souvent protégés par une enduction de cires ou de paraffine, mais surtout, comme ceux en carton, par une pastille ou «spot» de papier enduit d’aluminium, d’étain, de plastiques divers. Tous ces joints sont posés ou collés au fond de la capsule. 2, fiche 16, Français, - pastille
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-10-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Air Pollution
- Pollutants
- Chemistry
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- settleable particulate
1, fiche 17, Anglais, settleable%20particulate
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Pollution de l'air
- Agents de pollution
- Chimie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- particule sédimentable
1, fiche 17, Français, particule%20s%C3%A9dimentable
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- poussière sédimentable 2, fiche 17, Français, poussi%C3%A8re%20s%C3%A9dimentable
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Dans le domaine de la pollution atmosphérique, on englobe souvent, sous le terme aérosol, l'ensemble des particules en suspension. Suivant leur dimension, leur forme, le mode de dispersion, on en vient à les diviser en quatre catégories : fumées, brouillards, brumes et poussières, ce qui entraîne une certaine confusion entre des particules sédimentables(les poussières) et des matières fines non sédimentables ou tout au moins difficilement sédimentables. 3, fiche 17, Français, - particule%20s%C3%A9dimentable
Record number: 17, Textual support number: 2 CONT
Les poussières sédimentables sont recueillies à l’aide d’appareils simples, généralement placés sur des supports à une certaine hauteur du sol de façon à éviter que les poussières du sol, soulevées par les vents, ne viennent également s’y déposer. 2, fiche 17, Français, - particule%20s%C3%A9dimentable
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Le terme "poussière" n’est pas toujours synonyme de "particule" puisque le sens de ce dernier terme est plus général. Pourtant, déterminé par l’adjectif "sédimentable" le sens de particule est restreint et constitue dans les circonstances un parfait synonyme de "poussière". 4, fiche 17, Français, - particule%20s%C3%A9dimentable
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1990-07-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Environmental Law
- Security
- Occupational Health and Safety
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- controlled product
1, fiche 18, Anglais, controlled%20product
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Under the Controlled Products Regulations, a controlled product is defined as a material, product or substance which is imported or sold in Canada and meets the criteria for one or more of the following classes: A-Compressed Gas ... B-Flammable and Combustible Material ... C-Oxidizing Material. D-Poisonous and Infectious Material ... E-Corrosive Material ... F-Dangerously Reactive Material. 2, fiche 18, Anglais, - controlled%20product
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Sécurité
- Santé et sécurité au travail
Fiche 18, La vedette principale, Français
- produit contrôlé
1, fiche 18, Français, produit%20contr%C3%B4l%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le Règlement sur les produits contrôlés vise toute matière, tout produit ou toute substance qui répond aux critères de l'une ou plusieurs des catégories suivantes : Catégorie A-Gaz comprimés [...] B-Matières inflammables et combustibles [...] C-Matières comburantes [...] D-Matières toxiques et infectieuses [...] E-Matières corrosives [...] F-Matières dangereusement réactives. 1, fiche 18, Français, - produit%20contr%C3%B4l%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1989-07-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Fires and Explosions
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Analytical Chemistry
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- flammability classification
1, fiche 19, Anglais, flammability%20classification
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Under the Canadian TDG Act and Regulations, chemicals are classified as flammable materials if they have certain properties. TDG flammability classifications are: 2.1 - Flammable gas 3 - Flammable liquid (Materials are put into classes 3.1, 3.2 and 3.3 based on flash point.) 4.1 Flammable solid 4.2 Spontaneously combustible material 4.3 Material which gives off a flammable gas on contact with water. 1, fiche 19, Anglais, - flammability%20classification
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Feux et explosions
- Législation et réglementation (Transports)
- Chimie analytique
Fiche 19, La vedette principale, Français
- classification d'inflammabilité
1, fiche 19, Français, classification%20d%27inflammabilit%C3%A9
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Classification d’inflammabilité : En vertu de la Loi et du Règlement sur le TMD du Canada, une matière est classifiée comme dangereuse si elle possède certaines propriétés. Les catégories de matières inflammables en vertu du TMD sont les suivantes : 2. 1 Gaz inflammable 3 Liquide inflammable(les matières appartiennent à la catégorie 3. 1, 3. 2 ou 3. 3, selon leur point d’éclair) 4. 1 Solide inflammable 4. 2 Matière spontanément combustible 4. 3 Matière dégageant un gaz inflammable au contact de l'eau. 1, fiche 19, Français, - classification%20d%27inflammabilit%C3%A9
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1987-02-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Plywood
- Natural Construction Materials
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- good two sides
1, fiche 20, Anglais, good%20two%20sides
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- G2S 1, fiche 20, Anglais, G2S
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A grade of softwood plywood, specified by the Canadian Standards Association, which can be used on both faces. 2, fiche 20, Anglais, - good%20two%20sides
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Softwood plywood grades and uses. Grade. Good two sides (G2S) .... Characteristics. Sanded. Best appearance both faces. May contain neat wood patches, inlays, or synthetic patching material .... Typical applications. Furniture, cabinet doors, partitions, shelving .... 1, fiche 20, Anglais, - good%20two%20sides
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Contreplaqués
- Matériaux de construction naturels
Fiche 20, La vedette principale, Français
- bon des deux côtés 1, fiche 20, Français, bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Catégorie de contreplaqué reconnue par l’ACNOR, spécifiant que son utilisation est possible sur les deux faces. 2, fiche 20, Français, - bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Catégories et utilisations du contreplaqué de résineux. Catégorie. Bon des deux côtés(G2S)(...) Caractéristiques. Poncé. Les deux côtés ont très belle apparence. Peut contenir des rapiéçages tels que flipots, pastilles ou matières plastiques ou synthétiques(...) Utilisations courantes. Ameublement, portes d’armoires, cloisons, étagères(...) 1, fiche 20, Français, - bon%20des%20deux%20c%C3%B4t%C3%A9s
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


