TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CATEGORIES NATURELLES [12 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Masonry Practice
- Floors and Ceilings
- Concrete Preparation and Mixing
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- floor hardener
1, fiche 1, Anglais, floor%20hardener
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- aggregate floor hardener 2, fiche 1, Anglais, aggregate%20floor%20hardener
proposition
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Speccrete Metallic Floor Hardener is a pre-mixed, ready to use, dry shake formulation for hardening and coloring freshly placed horizontal concrete slabs and toppings. Metallic Floor Hardener produces a hard, dense, wear resistant surface which resists corrosion and absorption of grease, oils, alkalis and most chemicals ... Composition: A blend of specially graded iron aggregates, cementitious binders and pure metallic oxides when colors are required. 3, fiche 1, Anglais, - floor%20hardener
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Maçonnerie
- Planchers et plafonds
- Fabrication du béton
Fiche 1, La vedette principale, Français
- granulat durcisseur
1, fiche 1, Français, granulat%20durcisseur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- durcisseur de sol 2, fiche 1, Français, durcisseur%20de%20sol
correct, nom masculin
- durcisseur à granulats 3, fiche 1, Français, durcisseur%20%C3%A0%20granulats
nom masculin
- durcisseur 2, fiche 1, Français, durcisseur
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les durcisseurs désignent aussi divers granulats anti-usure rapportés à la surface des bétons encore frais. Ils sont soit répandus par saupoudrage [...], soit incorporés par talochage final à l’hélicoptère, pour renforcer la couche d’usure des dalles et des chapes de ciment; ce procédé concerne surtout des sols industriels et locaux à trafic intense [...] 1, fiche 1, Français, - granulat%20durcisseur
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Pour ne pas confondre ce type de durcisseurs avec [les durcisseurs chimiques (de surface)], il convient de toujours préciser qu’il s’agit de granulats durcisseurs. 1, fiche 1, Français, - granulat%20durcisseur
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les durcisseurs sont des produits employés dans une chape afin d’obtenir une résistance plus grande à l'usure et, en général pour rendre le sol anti-glissant. Les durcisseurs peuvent se classer en 4 catégories : a) Pierres naturelles dures [...]; b) Métalliques(fonte en paillettes pulvérisées...) ;c) Carbure de silicium; d) Alumine. [Règle] générale, lorsque l'on emploie un durcisseur de sol, il y aura intérêt à consulter le fabricant sur les modalités de mise en œuvre [...] 2, fiche 1, Français, - granulat%20durcisseur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- granulats durcisseurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Wood Sawing
- Types of Wood
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- lumber grade
1, fiche 2, Anglais, lumber%20grade
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A lumber grade is based on probable use of the lumber and includes pieces that differ slightly from each other within defined quality limits. 2, fiche 2, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The grading of lumber is the application of a grading rule to lumber for the purpose of determining the grade of a piece of lumber based on inspection and/or on non-destructive mechanical methods. 3, fiche 2, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The characteristics (or defects) ... are divided into three categories: (1) natural ... (2) manufacturing ... (3) seasoning ... 2, fiche 2, Anglais, - lumber%20grade
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
All softwood lumber in Canada is graded under the National Lumber Grades Authority (NLGA) 1979 Standard Grading Rules for Canadian Lumber. 2, fiche 2, Anglais, - lumber%20grade
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Sciage du bois
- Sortes de bois
Fiche 2, La vedette principale, Français
- catégorie de bois
1, fiche 2, Français, cat%C3%A9gorie%20de%20bois
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- qualité de bois d'œuvre 2, fiche 2, Français, qualit%C3%A9%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
nom féminin, Canada
- classe de bois d'œuvre 3, fiche 2, Français, classe%20de%20bois%20d%27%26oelig%3Buvre
voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[...] groupement de pièces (de bois d’œuvre) qui diffèrent toutes légèrement les unes des autres mais demeurent à l’intérieur de limites de qualité bien définies en fonction de l’utilisation terminale probable. 3, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
La classification (anglais : grading) du bois d’œuvre est l’application d’une règle de classification dans le but de déterminer la qualité d’une pièce de bois basée sur son inspection ou par des moyens mécaniques non destructifs. 2, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Les caractéristiques(ou défauts) admissibles [...] que présentent les pièces [...] se divisent en trois catégories :Naturelles [...] De fabrication [...] De séchage [...] 3, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
Tout le bois résineux vendu au Canada est classé en vertu des règles normalisées de classement de bois d’œuvre émises par la Commission nationale de classification des sciages (National Lumber Grades Authority) dans son document intitulé «Règles de classification pour le bois d’œuvre canadien». 4, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
Contrairement à la Commission canadienne de classification des sciages qui parle de «qualité de bois d’œuvre», la monographie «Les bois du Canada - leurs propriétés et leurs usages», publiée en 1981 aux Éditions du Pélican conjointement avec le Service canadien des forêts d’Environnement Canada, traduit par «classe de bois d’œuvre» le syntagme anglais «lumber grade». 4, fiche 2, Français, - cat%C3%A9gorie%20de%20bois
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aserradura de la madera
- Tipos de madera
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- categoría de la madera
1, fiche 2, Espagnol, categor%C3%ADa%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- calidad de la madera 1, fiche 2, Espagnol, calidad%20de%20la%20madera
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-05-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Ecosystems
- Forestry Operations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- forest conversion
1, fiche 3, Anglais, forest%20conversion
correct, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[The] transformation of a forest into a permanently non-forested area. 2, fiche 3, Anglais, - forest%20conversion
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Primary drivers of forest conversion include agricultural expansion, resource extraction and hydroelectric development. 3, fiche 3, Anglais, - forest%20conversion
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
forest conversion: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report. 4, fiche 3, Anglais, - forest%20conversion
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Exploitation forestière
Fiche 3, La vedette principale, Français
- conversion de forêts
1, fiche 3, Français, conversion%20de%20for%C3%AAts
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- conversion forestière 2, fiche 3, Français, conversion%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] transformation permanente d’une forêt en une région non boisée. 3, fiche 3, Français, - conversion%20de%20for%C3%AAts
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La conversion de forêts [en] d’autres catégories de terres est une pratique courante, mais qui diminue, au Canada. Elle dépend de la grande diversité des conditions à l'échelle nationale, notamment des cadres politiques et réglementaires, des forces du marché et de la richesse en ressources naturelles. 4, fiche 3, Français, - conversion%20de%20for%C3%AAts
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
conversion de forêts : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national. 5, fiche 3, Français, - conversion%20de%20for%C3%AAts
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ecosistemas
- Explotación forestal
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- conversión forestal
1, fiche 3, Espagnol, conversi%C3%B3n%20forestal
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- conversión de bosques 2, fiche 3, Espagnol, conversi%C3%B3n%20de%20bosques%20
correct, nom féminin
- conversión de tierras forestales 2, fiche 3, Espagnol, conversi%C3%B3n%20de%20tierras%20forestales
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Proceso de transformación de los ecosistemas forestales naturales a otros usos (agricultura, ganadería, plantaciones forestales, infraestructuras y desarrollo urbano). 1, fiche 3, Espagnol, - conversi%C3%B3n%20forestal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2010-12-14
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Trade Names
- Environmental Management
- Environmental Economics
- Industrial Standardization
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- ENERGY STAR
1, fiche 4, Anglais, ENERGY%20STAR
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The international symbol ENERGY STAR identifies products that are the most energy-efficient on the market. In Canada, ENERGY STAR includes several product categories: office equipment; appliances; heating, ventilating and cooling equipment; consumer electronics; lighting; signage and commercial and industrial equipment. ENERGY STAR is promoted and administered by Natural Resources Canada's Office of Energy Efficiency. 1, fiche 4, Anglais, - ENERGY%20STAR
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ENERGY STAR: A trademark of Natural Resources Canada's Office of Energy Efficiency. 2, fiche 4, Anglais, - ENERGY%20STAR
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Gestion environnementale
- Économie environnementale
- Normalisation industrielle
Fiche 4, La vedette principale, Français
- ENERGY STAR
1, fiche 4, Français, ENERGY%20STAR
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le symbole international de haute efficacité ENERGY STAR sert à identifier des produits dont l'efficacité énergétique est des plus élevées sur le marché. Au Canada, voici les catégories de produits répondant aux exigences de rendement ENERGY STAR : équipement de bureau; appareils ménagers; systèmes de chauffage, de ventilation et de climatisation; appareils électroniques de consommation; éclairage; signalisation et produits commerciaux et industriels. L'administration ainsi que la promotion de la marque ENERGY STAR relève de l'Office de l'efficacité énergétique de Ressources naturelles Canada. 1, fiche 4, Français, - ENERGY%20STAR
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
ENERGY STAR : Appellation commerciale de l’Office de l’efficacité énergétique de Ressources naturelles Canada. 2, fiche 4, Français, - ENERGY%20STAR
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Areal Planning (Urban Studies)
- Regulations (Urban Studies)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- urban zone
1, fiche 5, Anglais, urban%20zone
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A planning scheme zone in which the predominant lot size is 4,000 square metres or less, and which is set aside for residential, commercial or industrial development. 2, fiche 5, Anglais, - urban%20zone
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Aménagement du territoire
- Réglementation (Urbanisme)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- zone urbaine
1, fiche 5, Français, zone%20urbaine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Zone où travaillent et résident les personnes actives urbaines, que l’urbanisation soit compacte ou diffuse et où l’occupation et l’utilisation du sol revêtent un caractère urbain. 2, fiche 5, Français, - zone%20urbaine
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
[Le] plan d’occupation des sols [...] répartit le territoire d’une commune en zones urbaines et zones naturelles de diverses catégories et affecte à chacune une réglementation particulière. 3, fiche 5, Français, - zone%20urbaine
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
zone urbaine : terme administratif; ne pas confondre avec «milieu urbain», «région urbaine» ou «espace urbain». 4, fiche 5, Français, - zone%20urbaine
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Planificación de zonas (Urbanismo)
- Reglamentación (Urbanismo)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- área urbana
1, fiche 5, Espagnol, %C3%A1rea%20urbana
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2006-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Federal Administration
- Aboriginal Law
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- comprehensive claims
1, fiche 6, Anglais, comprehensive%20claims
correct, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In 1973, the federal government recognized two broad classes of claims - comprehensive and specific. Comprehensive claims are based on the assessment that there may be continuing Aboriginal rights to lands and natural resources. These kinds of claims come up in those parts of Canada where Aboriginal title has not previously been dealt with by treaty and other legal means. The Claims are called "comprehensive" because of their wide scope. They include such things as land title, fishing and trapping rights and financial compensation. 2, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20claims
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Current federal policy divides claims into two categories: specific and comprehensive claims. Specific claims arise from Canada's breach or non-fulfilment of lawful obligations found in treaties, agreements or statutes (including the Indian Act). Comprehensive claims are based on unextinguished Aboriginal rights where no treaty has been signed. 3, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20claims
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
comprehensive claims: term usually used in the plural in this context. 4, fiche 6, Anglais, - comprehensive%20claims
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- comprehensive claim
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Droit autochtone
Fiche 6, La vedette principale, Français
- revendications globales
1, fiche 6, Français, revendications%20globales
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
En 1973, le gouvernement fédéral a reconnu deux grandes catégories de revendications : les revendications globales et les revendications particulières. Les revendications globales s’appuient sur le fait qu'il peut encore exister des droits ancestraux sur les terres et les ressources naturelles. Ces revendications sont présentées dans des régions du Canada où les titres ancestraux n’ ont jamais fait l'objet de traités ou d’autres dispositions légales. Elles sont appelées «globales »en raison de leur vaste portée et comprennent des éléments comme les titres fonciers, les droits de pêche et de piégeage et les mesures d’indemnisation financière. 2, fiche 6, Français, - revendications%20globales
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La politique fédérale actuelle divise les revendications en deux groupes : les revendications particulières et les revendications globales. Les revendications particulières découlent du manquement du Canada à ses obligations légales définies dans les traités, les ententes ou les lois (y compris la Loi sur les Indiens). Les revendications globales sont fondées sur des droits autochtones non éteints ne faisant pas l’objet d’un traité signé. 3, fiche 6, Français, - revendications%20globales
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
revendications globales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 4, fiche 6, Français, - revendications%20globales
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- revendication globale
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Atmospheric Physics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- turbulence in cloud
1, fiche 7, Anglais, turbulence%20in%20cloud
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- turbulence in-cloud 2, fiche 7, Anglais, turbulence%20in%2Dcloud
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The relationship of positive and negative (smooth) turbulence pilot reports (PIREPs) to cloud top height and base is examined in an attempt to determine the relative frequency of turbulence in-cloud, above cloud, below cloud, and in clear air. Since PIREPs usually do not include information on whether the turbulence was encountered in or out of cloud, two different methods for determining where a PIREP was in relation to clouds are compared and presented. 2, fiche 7, Anglais, - turbulence%20in%20cloud
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Pilotage et navigation aérienne
- Physique de l'atmosphère
Fiche 7, La vedette principale, Français
- turbulence dans les nuages
1, fiche 7, Français, turbulence%20dans%20les%20nuages
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Les mécanismes dissipatifs [...] interviennent pour une bonne part dans la couche limite planétaire, mais également sous forme de zones sporadiques de turbulence dans les nuages convectifs, les fronts et à l’interface entre la troposphère et la stratosphère, où ils gouvernent notamment les échanges chimiques entre ces deux milieux. 2, fiche 7, Français, - turbulence%20dans%20les%20nuages
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les sources principales de turbulence, qu'elles soient naturelles ou artificielles, peuvent être classées en 5 catégories. Par ordre d’importance nous trouvons : 1. La turbulence d’origine mécanique; dans les couches de frottement. 2. La turbulence due aux ondes de relief. 3. La turbulence d’origine convective, dans et sous les nuages cumuliformes. 4. La turbulence artificielle créée par le sillage des avions. 5. La turbulence en ciel clair(CAT) due à l'énergie du flux moyen à haute altitude. 3, fiche 7, Français, - turbulence%20dans%20les%20nuages
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Les gros cumulus congestus et les cumulonimbus engendrent des averses locales. Il est préférable de les éviter; ces nuages sont très denses et la turbulence peut y être sévère. Le givrage peut y être important et il est très difficile de les traverser en vol de formation. 4, fiche 7, Français, - turbulence%20dans%20les%20nuages
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2003-09-29
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Crude Oil and Petroleum Products
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Fuel Consumption Guide
1, fiche 8, Anglais, Fuel%20Consumption%20Guide
correct, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The annual Fuel Consumption Guide provides data on the fuel consumption of new model year passenger cars, light-duty pickup trucks, vans and special purpose vehicles. Consumers may use this information to compare the fuel consumption of various makes and models and to select the most fuel-efficient vehicle for their needs. The Guide is published by Natural Resources Canada, using information collected by Transport Canada. The Guide lists fuel consumption estimates in both litres-per-100 kilometres and miles-per-gallon for most vehicles available for the new model year. The vehicles listed in the Guide are also divided by size into various classes of vehicles. 1, fiche 8, Anglais, - Fuel%20Consumption%20Guide
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Pétroles bruts et dérivés
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Guide de consommation de carburant
1, fiche 8, Français, Guide%20de%20consommation%20de%20carburant
correct, nom masculin, Canada
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Guide de consommation de carburant annuel fournit des données sur la consommation de carburant des véhicules des nouveaux modèles de voitures de tourisme, de camions légers, de fourgons et de véhicules à usages spéciaux. Les consommateurs peuvent utiliser ces renseignements pour comparer la consommation de carburant des différentes marques et des différents modèles et pour choisir le véhicule le plus économique pour leurs besoins. Le Guide est publié par Ressources naturelles Canada à l'aide des renseignements recueillis par Transports Canada. Le Guide fournit une liste des estimations en matière de consommation de carburant en litres par 100 kilomètres et en milles au gallon pour véhicules les plus disponibles pour la nouvelle année de modèle. Les véhicules qui figurent dans le Guide sont également répartis en diverses catégories de véhicules. 1, fiche 8, Français, - Guide%20de%20consommation%20de%20carburant
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2002-11-12
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Interiors (Motor Vehicles)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- interior volume index
1, fiche 9, Anglais, interior%20volume%20index
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
To help buyers compare the fuel consumption of different makes and models of new cars, Natural Resources Canada has divided them into five classes using and interior volume index. This index is based on the combined passenger and trunk or cargo space, calculated from behind the back seat in hatchbacks. 1, fiche 9, Anglais, - interior%20volume%20index
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Aménagements intérieurs (Véhicules automobiles)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- indice d'espace intérieur
1, fiche 9, Français, indice%20d%27espace%20int%C3%A9rieur
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Pour aider les acheteurs à comparer la consommation de carburant de marques et modèles différents de voitures neuves, Ressources naturelles Canada les a réparties en cinq catégories selon un indice d’espace intérieur. Cet indice est fondé sur la combinaison de l'espace passagers et du coffre ou de l'espace utilitaire, calculé à partir du dos de la banquette arrière dans les voitures à hayon. 1, fiche 9, Français, - indice%20d%27espace%20int%C3%A9rieur
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- hemicolloid 1, fiche 10, Anglais, hemicolloid
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hémicolloïde
1, fiche 10, Français, h%C3%A9micollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Particule colloïdale de longueur 250 A environ et un degré d’association de 20 à 100 molécules. 2, fiche 10, Français, - h%C3%A9micollo%C3%AFde
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 10, Français, - h%C3%A9micollo%C3%AFde
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Química
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- hemicoloide
1, fiche 10, Espagnol, hemicoloide
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- mesocolloid
1, fiche 11, Anglais, mesocolloid
proposition
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- mésocolloïde
1, fiche 11, Français, m%C3%A9socollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Polymère intermédiaire entre un hémicolloïde et un eucolloïde (100 et 1000 molécules). 2, fiche 11, Français, - m%C3%A9socollo%C3%AFde
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 11, Français, - m%C3%A9socollo%C3%AFde
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1997-02-12
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemistry
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- eucolloid
1, fiche 12, Anglais, eucolloid
proposition
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Chimie
Fiche 12, La vedette principale, Français
- eucolloïde
1, fiche 12, Français, eucollo%C3%AFde
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Colloïde dont les propriétés sont entièrement indépendantes du milieu où il se trouve dispersé. Ex. : l’albumine. 2, fiche 12, Français, - eucollo%C3%AFde
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
[.. ]-les macromolécules linéaires; font partie de ce groupe presque toutes les macromolécules naturelles et artificielles qui concernent la technique moderne : cellulose, caoutchouc, fibres naturelles et artificielles, polystyrènes, polyéthylènes, etc. Leurs propriétés physiques et colloïdes sont liées à la longueur de la molécule. On les classe en trois catégories selon leurs dimensions : eucolloïdes; mésocolloïdes; hémicolloïdes(molécules plus courtes que les précédentes et plus solubles; les unités les plus courtes de ce groupe se confondent avec les molécules normales et avec les cristalloïdes). 3, fiche 12, Français, - eucollo%C3%AFde
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


