TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATENA [1 fiche]

Fiche 1 1986-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Molecular Biology
  • Biochemistry

Français

Domaine(s)
  • Biologie moléculaire
  • Biochimie
CONT

On doit se représenter la molécule d’ADN sous forme de deux chaînes hélicoïdales enroulées autour d’un même axe et maintenues sous forme d’une structure à deux brins ou structure bicaténaire(du latin catena, chaîne) grâce à l'appariement des bases se faisant vis-à-vis sur l'une et l'autre chaîne : les appariements sont toujours adénine-thymine(deux liaisons non covalentes ou liaisons hydrogènes) et guanine-cytosine(trois liaisons non covalentes). Cette structure qui réunit deux chaînes réciproquement complémentaires à l'égard de leurs séquences nucléotidiques est compatible avec la réplication de la molécule d’ADN. Les deux chaînes ont une polarité opposée : ce sont des chaînes antiparallèles; de telle sorte que les extrémités 3’ et 5’ sont inversement placées dans chacun des deux brins. La complémentarité séquentielle et l'antiparallélisme des deux chaînes expriment le fait que leur structure est réciproquement codée.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :