TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CATHETERISME GAUCHE [3 fiches]

Fiche 1 2005-01-18

Anglais

Subject field(s)
  • Non-Surgical Treatment
  • The Heart
CONT

The aim of this study was to describe the rate of microemboli signals (MES) during left heart catheterization (LHC).

Français

Domaine(s)
  • Traitements non chirurgicaux
  • Cœur
CONT

[...] méthodologie, indications et contre-indications du cathétérisme cardiaque gauche et de la coronarographie associés ou non à une thérapeutique interventionnelle.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1987-11-24

Anglais

Subject field(s)
  • Injections, Tubing and Transfusions (Medicine)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)

Français

Domaine(s)
  • Injections, tubages et transfusions (Médecine)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
OBS

Par le cathétérisme gauche sont explorés le ventricule gauche(V. G.) l'aorte et les artères coronaires.-L'aorte et le V. G. sont habituellement atteints à contre-courant par voie artérielle rétrograde, exceptionnellement l'oreillette gauche(O. G.)(...)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1987-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Centesis and Samplings
CONT

Doctor Murray mentioned he would request information on trans-jugular vein liver biopsy.

Français

Domaine(s)
  • Ponctions et prélèvements
CONT

Le cathétérisme des veines sus-hépatiques est réalisé par ponction percutanée de la veine jugulaire interne, droite en général, exceptionnellement la veine jugulaire interne gauche. Les premières ponctions-biopsies hépatiques par voie trans-jugulaire ont été faites par Rosch et Dotter en 1973.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :