TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAUTIONNER [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-08-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- guarantee
1, fiche 1, Anglais, guarantee
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- endorse 2, fiche 1, Anglais, endorse
- back 3, fiche 1, Anglais, back
verbe
- avalize 4, fiche 1, Anglais, avalize
à éviter, voir observation
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The term "avalize" is a gallicism. 5, fiche 1, Anglais, - guarantee
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A form of guarantee given by a bank or other party to enhance the value of a negotiable instrument. While an aval acts as an unconditional and transferable guarantee of an instrument, the exact scope or nature of the guarantee may not be evident. 6, fiche 1, Anglais, - guarantee
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- avaliser
1, fiche 1, Français, avaliser
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Donner son aval, cautionner par un aval. 2, fiche 1, Français, - avaliser
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avaliser un effet de commerce. 2, fiche 1, Français, - avaliser
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- endosar
1, fiche 1, Espagnol, endosar
correct
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- garantizar 1, fiche 1, Espagnol, garantizar
correct
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-13
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Law of Security
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- guarantee
1, fiche 2, Anglais, guarantee
correct, verbe
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- guaranty 2, fiche 2, Anglais, guaranty
correct, verbe, vieilli
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
To undertake collaterally to answer for the payment of another's debt or the performance of another's duty, liability, or obligation: to assume the responsibility of a guarantor ... 3, fiche 2, Anglais, - guarantee
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Guaranty was formerly used as a verb, but is now obsolete as a variant of guarantee, v.t. 4, fiche 2, Anglais, - guarantee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des sûretés
Fiche 2, La vedette principale, Français
- cautionner
1, fiche 2, Français, cautionner
correct
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Se porter caution pour quelqu’un. 2, fiche 2, Français, - cautionner
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Toute obligation valable peut être cautionnée.-On peut cautionner une dette future, celle, par exemple, résultant d’une ouverture de crédit.-On peut cautionner une dette simplement susceptible d’être déterminée ultérieurement [...]-Une caution peut elle-même être cautionnée. 3, fiche 2, Français, - cautionner
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Derecho de cauciones
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- fiar
1, fiche 2, Espagnol, fiar
correct
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- garantizar 2, fiche 2, Espagnol, garantizar
correct
- afianzar 3, fiche 2, Espagnol, afianzar
correct
- prestar garantía 3, fiche 2, Espagnol, prestar%20garant%C3%ADa
correct
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Asegurar uno que cumplirá lo que otro promete, o pagará lo que debe, obligándose, en caso de que no lo haga, a satisfacer por él. 1, fiche 2, Espagnol, - fiar
Fiche 3 - données d’organisme interne 2005-09-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Advertising
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- cartoon character
1, fiche 3, Anglais, cartoon%20character
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Publicité
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personnage de bande dessinée
1, fiche 3, Français, personnage%20de%20bande%20dessin%C3%A9e
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Il est interdit d’avoir recours à des marionnettes, personnes ou personnages(personnages de bandes dessinées y compris) qui sont bien connus des enfants ou participent à des émissions pour enfants, pour cautionner ou promouvoir des produits, services ou primes. 1, fiche 3, Français, - personnage%20de%20bande%20dessin%C3%A9e
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1997-05-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Translation
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- approve
1, fiche 4, Anglais, approve
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Traduction
Fiche 4, La vedette principale, Français
- cautionner 1, fiche 4, Français, cautionner
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
cautionner les travaux 1, fiche 4, Français, - cautionner
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


