TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAVEAU FUNERAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- burial vault
1, fiche 1, Anglais, burial%20vault
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
burial vault: an item in the "Ceremonial Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 1, Anglais, - burial%20vault
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- caveau funéraire
1, fiche 1, Français, caveau%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
caveau funéraire : objet de la classe «Objets cérémoniels» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 1, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- in-ground burial
1, fiche 2, Anglais, in%2Dground%20burial
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- earth burial 2, fiche 2, Anglais, earth%20burial
correct
- soil burial 3, fiche 2, Anglais, soil%20burial
correct
- earthen burial 4, fiche 2, Anglais, earthen%20burial
correct
- soil inhumation 5, fiche 2, Anglais, soil%20inhumation
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
When the term "traditional" is used it generally means ... a religious service in a church, and/or a graveside ceremony for earth burial of the body ... 2, fiche 2, Anglais, - in%2Dground%20burial
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- inground burial
- inhumation in soil
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 2, La vedette principale, Français
- inhumation en pleine terre
1, fiche 2, Français, inhumation%20en%20pleine%20terre
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- sépulture en pleine terre 2, fiche 2, Français, s%C3%A9pulture%20en%20pleine%20terre
correct, nom féminin
- inhumation pleine terre 3, fiche 2, Français, inhumation%20pleine%20terre
correct, nom féminin
- enterrement en pleine terre 4, fiche 2, Français, enterrement%20en%20pleine%20terre
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Lors d’un enterrement, il est possible d’inhumer la personne soit dans un caveau funéraire soit en pleine terre. La pleine terre est en fait une fosse creusée dans le sol. Le cercueil sera donc directement en contact avec la terre. [...] le caveau est plus fréquent que l'inhumation en pleine terre [...] 4, fiche 2, Français, - inhumation%20en%20pleine%20terre
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Architectural Design
- Archaeology
- Funeral Services
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- burial vault
1, fiche 3, Anglais, burial%20vault
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- vault 2, fiche 3, Anglais, vault
correct, nom
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
... a structural underground tomb. 3, fiche 3, Anglais, - burial%20vault
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Burial vaults] are often privately owned ... but usually stand beneath a public religious building, such as a church, or in a churchyard or cemetery. A crypt may be used as a burial vault. 3, fiche 3, Anglais, - burial%20vault
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Crypts were historically replaced by burial vaults. 4, fiche 3, Anglais, - burial%20vault
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Family burial vault, family vault. 4, fiche 3, Anglais, - burial%20vault
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Conception architecturale
- Archéologie
- Pompes funèbres
Fiche 3, La vedette principale, Français
- caveau funéraire
1, fiche 3, Français, caveau%20fun%C3%A9raire
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- caveau 2, fiche 3, Français, caveau
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[...] construction souterraine qui est pratiquée dans une église ou un cimetière et qui sert de sépulture. 3, fiche 3, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La crypte a historiquement précédé le caveau funéraire. 4, fiche 3, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Caveau funéraire de famille, caveau de famille. 4, fiche 3, Français, - caveau%20fun%C3%A9raire
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Diseño arquitectónico
- Arqueología
- Pompas fúnebres
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- cripta
1, fiche 3, Espagnol, cripta
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cueva o lugar subterráneo en que se enterraba a los muertos. 2, fiche 3, Espagnol, - cripta
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


