TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAVITE ANNULAIRE [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-01-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Couplings (Mechanical Components)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- dynamic seal
1, fiche 1, Anglais, dynamic%20seal
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A seal is used to make pressureproof the interface (contacting surfaces) between two parts that have frequent or continual relative rotational or translational motion: such seals are known as dynamic seals, as compared with static seals. 2, fiche 1, Anglais, - dynamic%20seal
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
dynamic seal: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 1, Anglais, - dynamic%20seal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Accouplements (Composants mécaniques)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- joint d'étanchéité dynamique
1, fiche 1, Français, joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20dynamique
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- joint dynamique 2, fiche 1, Français, joint%20dynamique
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Joints d’étanchéité dynamiques. Ils sont destinés à assurer l'étanchéité des parties coulissantes(joints de dilatation). Le montage classique est celui du presse-étoupe : dans une cavité annulaire, un bourrage est comprimé par un fouloir. 1, fiche 1, Français, - joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les joints d’étanchéité sont constitués d’une matière malléable, susceptible de se déformer en suivant les irrégularités des surfaces à joindre : lors du serrage, le joint est écrasé, jusqu’à ce que sa pression de contact atteigne une valeur supérieure à celle du fluide dont on veut éviter la fuite. 3, fiche 1, Français, - joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
joint dynamique : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 4, fiche 1, Français, - joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20dynamique
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
joint dynamique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 4, fiche 1, Français, - joint%20d%27%C3%A9tanch%C3%A9it%C3%A9%20dynamique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1996-04-15
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Electronic Circuits Technology
- Lasers and Masers
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Two-mode ring laser gyros
1, fiche 2, Anglais, Two%2Dmode%20ring%20laser%20gyros
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Two-mode ring laser gyros support one clockwise mode and one counterclockwise mode, and the resulting clockwise and counter-clockwise beams of light form resonant modes in the cavity. 1, fiche 2, Anglais, - Two%2Dmode%20ring%20laser%20gyros
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Technologie des circuits électroniques
- Masers et lasers
Fiche 2, La vedette principale, Français
- gyrolaser annulaire à deux modes
1, fiche 2, Français, gyrolaser%20annulaire%20%C3%A0%20deux%20modes
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Dans un gyrolaser annulaire à deux modes, les deux modes sont de sens contraire et les deux faisceaux de lumière de sens opposés forment les modes résonnants dans la cavité. 1, fiche 2, Français, - gyrolaser%20annulaire%20%C3%A0%20deux%20modes
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1991-02-20
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Small Arms
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- annulus
1, fiche 3, Anglais, annulus
correct, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Ring-shaped cavity between the top of the primer and the primer pocket. On military cartridges, the annulus is filled with coloured lacquer to seal the primer and a crimp is also applied to lock the primer in the primer pocket. NOTE: Use of a lacquer colour code for identification of the type of cartridge is now obsolete. 1, fiche 3, Anglais, - annulus
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group. 2, fiche 3, Anglais, - annulus
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Armes légères
Fiche 3, La vedette principale, Français
- couronne
1, fiche 3, Français, couronne
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cavité annulaire entre le sommet de l'amorce et la cuvette d’amorçage. Sur les cartouches militaires, la couronne est couverte de vernis coloré pour sceller l'amorce et un sertissage y est aussi effectué pour ancrer l'amorce dans la cuvette d’amorçage. NOTE : L'usage d’un code de couleur du vernis pour identifier le type de cartouche est maintenant abandonné. 1, fiche 3, Français, - couronne
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 2, fiche 3, Français, - couronne
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


