TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CAVITE SEREUSE [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-05-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- serous cavity
1, fiche 1, Anglais, serous%20cavity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Hemorrhage is often followed by an increase in neutrophils, particularly if there has been bleeding into one of the serous cavities of the body (peritoneum, pleura, joint, subdural space). 1, fiche 1, Anglais, - serous%20cavity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- cavité séreuse
1, fiche 1, Français, cavit%C3%A9%20s%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les hémorragies sont souvent suivies d’une augmentation des neutrophiles, en particulier si l'hémorragie s’est produite dans une cavité séreuse de l'organisme(péritoine, plèvre, articulation, espace sous-dural). 1, fiche 1, Français, - cavit%C3%A9%20s%C3%A9reuse
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Séreux relatif à la sécrétion de liquides lacunaires et interstitiels (lymphe interstitielle, liquide de l’œil, de l’oreille internet), et, spécial, de ceux qui servent à faciliter le glissement de parties en contact (liquides séreux ou sérosités). 2, fiche 1, Français, - cavit%C3%A9%20s%C3%A9reuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2008-01-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- debridement
1, fiche 2, Anglais, debridement
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- débridement
1, fiche 2, Français, d%C3%A9bridement
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Section ou excision des brides qui compriment des tissus ou des organes, ou qui entravent la circulation, par exemple, débridement du collet dans les hernies étranglées. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9bridement
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bride : formation fibreuse cloisonnant la cavité d’un abcès ou développée au niveau d’une cavité séreuse et résultant soit d’un processus pathologique viscéral soit d’un processus cicatriciel après intervention chirurgicale. 3, fiche 2, Français, - d%C3%A9bridement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- transudation
1, fiche 3, Anglais, transudation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The passing of a liquid through a membrane or a permeable tissue. 2, fiche 3, Anglais, - transudation
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Injury ... Loss of the epithelial barrier results in transudation of plasma and the formation of a fibrin-rich exudate. 1, fiche 3, Anglais, - transudation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- transsudation
1, fiche 3, Français, transsudation
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Passage de liquide provenant du plasma à travers la paroi vasculaire anatomique intacte dans une cavité séreuse ou dans les espaces interstitiels, à la suite d’une stase circulatoire, veineuse ou lymphatique. 1, fiche 3, Français, - transsudation
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- trasudación
1, fiche 3, Espagnol, trasudaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Veterinary Medicine
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- serous
1, fiche 4, Anglais, serous
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Resembling or composed of blood serum. 2, fiche 4, Anglais, - serous
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médecine vétérinaire
Fiche 4, La vedette principale, Français
- séreux
1, fiche 4, Français, s%C3%A9reux
correct, adjectif
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Qualifie un liquide organique qui ressemble à de la sérosité. 2, fiche 4, Français, - s%C3%A9reux
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sérosité : Liquide transparent constitué par un transsudat [...] de sérum sanguin à travers les parois vasculaires et répandu dans une cavité séreuse. 2, fiche 4, Français, - s%C3%A9reux
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medicina veterinaria
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- seroso
1, fiche 4, Espagnol, seroso
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-07-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Respiratory System
- Animal Anatomy
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- pleura
1, fiche 5, Anglais, pleura
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The serous membrane investing the lungs and lining the thoracic cavity, completely enclosing ... the pleural cavity. 1, fiche 5, Anglais, - pleura
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appareil respiratoire
- Anatomie animale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- plèvre
1, fiche 5, Français, pl%C3%A8vre
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- pleura 1, fiche 5, Français, pleura
latin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Membrane séreuse à l'intérieur de la cavité thoracique constituée d’un feuillet pariétal et d’un feuillet viscéral. 1, fiche 5, Français, - pl%C3%A8vre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Aparato respiratorio
- Anatomía animal
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pleura
1, fiche 5, Espagnol, pleura
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cada una de las membranas que tapizan los pulmones, el diafragma y la cara interna del tórax. 1, fiche 5, Espagnol, - pleura
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Forman una cavidad que contiene una pequeña cantidad de fluido. 1, fiche 5, Espagnol, - pleura
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


