TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCCEI [7 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Report on Language Training for Immigrants 1, fiche 1, Anglais, Report%20on%20Language%20Training%20for%20Immigrants
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Cours de langue à l'intention des immigrants 1, fiche 1, Français, Cours%20de%20langue%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20immigrants
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Rapport du CCCEI 1, fiche 1, Français, - Cours%20de%20langue%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20immigrants
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1993-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadians and Immigrants : A Two-way Commitment - Policy Note - CEIAC 1, fiche 2, Anglais, Canadians%20and%20Immigrants%20%3A%20A%20Two%2Dway%20Commitment%20%2D%20Policy%20Note%20%2D%20CEIAC
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Canadiens et immigrants : Une adaptation dans les deux sens - Énoncé de politique du CCCEI 1, fiche 2, Français, Canadiens%20et%20immigrants%20%3A%20Une%20adaptation%20dans%20les%20deux%20sens%20%2D%20%C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20du%20CCCEI
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Énoncé de politique du CCCEI 1, fiche 2, Français, - Canadiens%20et%20immigrants%20%3A%20Une%20adaptation%20dans%20les%20deux%20sens%20%2D%20%C3%89nonc%C3%A9%20de%20politique%20du%20CCCEI
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1992-01-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Parliamentary Language
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Corporate Secretary
1, fiche 3, Anglais, Corporate%20Secretary
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
for the Canada Employment and Immigration Advisory Council. 1, fiche 3, Anglais, - Corporate%20Secretary
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Vocabulaire parlementaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- secrétaire général
1, fiche 3, Français, secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Pour le Conseil consultatif canadien de l'emploi et de l'immigration. Source : directeur exécutif du CCCEI dont relève le titulaire du poste. 1, fiche 3, Français, - secr%C3%A9taire%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Committee on the Disabled 1, fiche 4, Anglais, Committee%20on%20the%20Disabled
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Comité pour les personnes handicapées 1, fiche 4, Français, Comit%C3%A9%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Comité du CCCEI. 1, fiche 4, Français, - Comit%C3%A9%20pour%20les%20personnes%20handicap%C3%A9es
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Labour and Employment
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Employment Committee 1, fiche 5, Anglais, Employment%20Committee
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Travail et emploi
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Comité de l'emploi 1, fiche 5, Français, Comit%C3%A9%20de%20l%27emploi
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Comité du CCCEI. 1, fiche 5, Français, - Comit%C3%A9%20de%20l%27emploi
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1990-04-01
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Atlantic Fisheries Committee 1, fiche 6, Anglais, Atlantic%20Fisheries%20Committee
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Comité des pêches de l'Atlantique 1, fiche 6, Français, Comit%C3%A9%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Comité du CCCEI. 1, fiche 6, Français, - Comit%C3%A9%20des%20p%C3%AAches%20de%20l%27Atlantique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1987-12-21
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
- Economic and Industrial Sociology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Frontier Policy 1, fiche 7, Anglais, Frontier%20Policy
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Single-industry towns. 1, fiche 7, Anglais, - Frontier%20Policy
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
- Sociologie économique et industrielle
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Politique relative aux régions pionnières du Canada 1, fiche 7, Français, Politique%20relative%20aux%20r%C3%A9gions%20pionni%C3%A8res%20du%20Canada
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Villes mono-industrielles. Source :CCCEI. 1, fiche 7, Français, - Politique%20relative%20aux%20r%C3%A9gions%20pionni%C3%A8res%20du%20Canada
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


