TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCCM [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2019-04-30
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Military Titles
- Military Communications
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Search and Rescue Network Operations Communications Centre
1, fiche 1, Anglais, Search%20and%20Rescue%20Network%20Operations%20Communications%20Centre
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- SARNOCC 1, fiche 1, Anglais, SARNOCC
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
SARNOCC (Search and Rescue Network Operations Communications Centre) is a team of dedicated IT professionals supporting SAR [search and rescue] operations. SARNOCC provides IT and communications systems and support to CMCC (Canadian Mission Control Centre), all JRCCs (Joint Rescue Coordination Centres), and all MRSCs (Marine Rescue Sub Centres) across Canada on a high reliability network. 1, fiche 1, Anglais, - Search%20and%20Rescue%20Network%20Operations%20Communications%20Centre
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Search and Rescue Network Operations Communications Center
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Transmissions militaires
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Centre de commandement et d'exploitation du réseau de recherche et de sauvetage
1, fiche 1, Français, Centre%20de%20commandement%20et%20d%27exploitation%20du%20r%C3%A9seau%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- CCERSAR 1, fiche 1, Français, CCERSAR
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le CCERSAR(Centre de commandement et d’exploitation du réseau de recherche et de sauvetage) est composé d’une équipe de professionnels de la TI dévoués qui appuie les opérations de recherche et de sauvetage(SAR). Le CCERSAR fournit du soutien en matière de TI et de systèmes de communications au CCCM(Centre canadien de contrôle des missions), à tous les CCOS(centres conjoints de coordination des opérations de sauvetage) et tous les CSSM(centres secondaires de sauvetage maritime) partout au Canada au moyen d’un réseau à haute fiabilité. 1, fiche 1, Français, - Centre%20de%20commandement%20et%20d%27exploitation%20du%20r%C3%A9seau%20de%20recherche%20et%20de%20sauvetage
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Conseil canadien de la coopération et de la mutualité
1, fiche 2, Anglais, Conseil%20canadien%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20de%20la%20mutualit%C3%A9
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- CCCM 2, fiche 2, Anglais, CCCM
correct
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Conseil canadien de la coopération et de la mutualité supports the Francophone cooperative movement across Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Conseil%20canadien%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20de%20la%20mutualit%C3%A9
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Conseil canadien de la coopération et de la mutualité
1, fiche 2, Français, Conseil%20canadien%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20de%20la%20mutualit%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
- CCCM 2, fiche 2, Français, CCCM
correct, nom masculin
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien de la coopération et de la mutualité(CCCM) est une organisation de représentation nationale et internationale des coopératives francophones et des mutuelles du Canada depuis 1946. Sa mission vise à créer un environnement propice au développement des coopératives et mutuelles francophones d’un océan à l'autre. 2, fiche 2, Français, - Conseil%20canadien%20de%20la%20coop%C3%A9ration%20et%20de%20la%20mutualit%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2015-07-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- emergency beacon
1, fiche 3, Anglais, emergency%20beacon
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[It] applies to emergency beacons required in all [United States]-registered aircraft by December 31, 1973. 1, fiche 3, Anglais, - emergency%20beacon
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- balise de détresse
1, fiche 3, Français, balise%20de%20d%C3%A9tresse
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
À la réception d’un signal d’une balise de détresse 406 MHz, les autorités de recherche et de sauvetage au CCCM [Centre canadien de contrôle des missions] peuvent récupérer l'information d’une base de données sur l'enregistrement, notamment les renseignements personnels du propriétaire et de la personne à contacter en cas d’urgence ainsi que les caractéristiques et l'équipement permettant d’identifier le navire ou l'aéronef. 2, fiche 3, Français, - balise%20de%20d%C3%A9tresse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- radiobaliza de emergencia
1, fiche 3, Espagnol, radiobaliza%20de%20emergencia
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
El protocolo de actuación, ante la activación de una radiobaliza de emergencia, es diferente dependiendo si el ámbito es el de la aeronáutica civil u otro. 2, fiche 3, Espagnol, - radiobaliza%20de%20emergencia
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-09-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Remote Sensing
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Mission Control Centre
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Mission%20Control%20Centre
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
- CMCC 2, fiche 4, Anglais, CMCC
correct
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Télédétection
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Centre canadien de contrôle des missions
1, fiche 4, Français, Centre%20canadien%20de%20contr%C3%B4le%20des%20missions
correct, uniformisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
- CCCM 2, fiche 4, Français, CCCM
correct, uniformisé
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Centre canadien de contrôle des missions; CCCM : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aérospatiale(CUTS). 3, fiche 4, Français, - Centre%20canadien%20de%20contr%C3%B4le%20des%20missions
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


