TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCCM [4 fiches]

Fiche 1 2019-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Military Titles
  • Military Communications
  • Search and Rescue (Paramilitary)
OBS

SARNOCC (Search and Rescue Network Operations Communications Centre) is a team of dedicated IT professionals supporting SAR [search and rescue] operations. SARNOCC provides IT and communications systems and support to CMCC (Canadian Mission Control Centre), all JRCCs (Joint Rescue Coordination Centres), and all MRSCs (Marine Rescue Sub Centres) across Canada on a high reliability network.

Terme(s)-clé(s)
  • Search and Rescue Network Operations Communications Center

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires
  • Transmissions militaires
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Le CCERSAR(Centre de commandement et d’exploitation du réseau de recherche et de sauvetage) est composé d’une équipe de professionnels de la TI dévoués qui appuie les opérations de recherche et de sauvetage(SAR). Le CCERSAR fournit du soutien en matière de TI et de systèmes de communications au CCCM(Centre canadien de contrôle des missions), à tous les CCOS(centres conjoints de coordination des opérations de sauvetage) et tous les CSSM(centres secondaires de sauvetage maritime) partout au Canada au moyen d’un réseau à haute fiabilité.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2016-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Conseil canadien de la coopération et de la mutualité supports the Francophone cooperative movement across Canada.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le Conseil canadien de la coopération et de la mutualité(CCCM) est une organisation de représentation nationale et internationale des coopératives francophones et des mutuelles du Canada depuis 1946. Sa mission vise à créer un environnement propice au développement des coopératives et mutuelles francophones d’un océan à l'autre.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2015-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
CONT

[It] applies to emergency beacons required in all [United States]-registered aircraft by December 31, 1973.

Français

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
CONT

À la réception d’un signal d’une balise de détresse 406 MHz, les autorités de recherche et de sauvetage au CCCM [Centre canadien de contrôle des missions] peuvent récupérer l'information d’une base de données sur l'enregistrement, notamment les renseignements personnels du propriétaire et de la personne à contacter en cas d’urgence ainsi que les caractéristiques et l'équipement permettant d’identifier le navire ou l'aéronef.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
CONT

El protocolo de actuación, ante la activación de una radiobaliza de emergencia, es diferente dependiendo si el ámbito es el de la aeronáutica civil u otro.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1992-09-18

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Remote Sensing

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Télédétection
OBS

Centre canadien de contrôle des missions; CCCM : terme et abréviation uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aérospatiale(CUTS).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :