TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
CCH [16 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Employment Benefits
- Social Security and Employment Insurance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- experience rating system
1, fiche 1, Anglais, experience%20rating%20system
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
From "An Act respecting unemployment insurance in Canada", Statutes of Canada 1970-72, vol. I, ch.8, Queen's Printer, 1972, p. 981-1083. 2, fiche 1, Anglais, - experience%20rating%20system
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Avantages sociaux
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Fiche 1, La vedette principale, Français
- système de taux particuliers
1, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20taux%20particuliers
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- système de fixation de taux particuliers 2, fiche 1, Français, syst%C3%A8me%20de%20fixation%20de%20taux%20particuliers
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
«Système de taux particuliers» tiré de la «Loi concernant l'assurance-chômage au Canada», Statuts du Canada 1970-72, vol. I, ch. 48, Imprimeur de la Reine, 1972, p. 981-1083. «Système de fixation de taux particuliers» tiré de «Législation de l'assurance-chômage et législation de l'emploi s’y rattachent», 4e éd., CCH canadienne Ltée, Don Mills, Ontario, 1979. 3, fiche 1, Français, - syst%C3%A8me%20de%20taux%20particuliers
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-01-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Personnel Management (General)
- Labour and Employment
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Human Resources Committee
1, fiche 2, Anglais, Human%20Resources%20Committee
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Canadian Horticultural Council. The Human Resources Committee works on behalf of the Council to monitor labour issues for the Canadian horticulture industry. The shortage of farm labour, especially in peak season, is one of the most pressing issues facing agricultural producers in Canada. 1, fiche 2, Anglais, - Human%20Resources%20Committee
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion du personnel (Généralités)
- Travail et emploi
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Comité des ressources humaines
1, fiche 2, Français, Comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Conseil canadien d’horticulture(CCH). Le Comité des ressources humaines suit, au nom du CCH, l'évolution des dossiers relatifs à la main-d’œuvre au sein du secteur horticole au Canada. La pénurie de main-d’œuvre, en particulier pendant la haute saison, figure parmi les problèmes les plus sérieux que connaissent les producteurs agricoles canadiens. 1, fiche 2, Français, - Comit%C3%A9%20des%20ressources%20humaines
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- propargyl alcohol
1, fiche 3, Anglais, propargyl%20alcohol
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- 2-propyn-1-ol 2, fiche 3, Anglais, 2%2Dpropyn%2D1%2Dol
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of a colorless liquid, with a geranium-like odor, prevents hydrogen embrittlement of steel, is used as chemical intermediate, corrosion inhibitor, laboratory reagent, solvent stabilizer, soil fumigant. 3, fiche 3, Anglais, - propargyl%20alcohol
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: HC:CCH2OH 4, fiche 3, Anglais, - propargyl%20alcohol
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- alcool propargylique
1, fiche 3, Français, alcool%20propargylique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : HC :CCH2</sub>OH 2, fiche 3, Français, - alcool%20propargylique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- furan-2-ylmethanol
1, fiche 4, Anglais, furan%2D2%2Dylmethanol
correct, voir observation
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- 2-furanmethanol 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dfuranmethanol
correct, voir observation
- 2-furancarbinol 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dfurancarbinol
à éviter
- furfural alcohol 2, fiche 4, Anglais, furfural%20alcohol
à éviter
- furfuralcohol 2, fiche 4, Anglais, furfuralcohol
à éviter
- furfuryl alcohol 3, fiche 4, Anglais, furfuryl%20alcohol
à éviter
- furyl alcohol 2, fiche 4, Anglais, furyl%20alcohol
à éviter
- furyl carbinol 4, fiche 4, Anglais, furyl%20carbinol
à éviter
- 2-furylcarbinol 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dfurylcarbinol
à éviter
- 2-furylmethanol 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dfurylmethanol
à éviter
- 2-hydroxymethylfuran 2, fiche 4, Anglais, 2%2Dhydroxymethylfuran
à éviter
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless, mobile liquid becoming brown to dark-red upon exposure to light and air, which autopolymerizes with acid catalysts, often with explosive violence, to form a thermosetting resin that cures to an insoluble, infusible solid, highly resistant to chemical attack, and which is used as a flavoring agent, a penetrant, a solvent for dyes and resins, a wetting agent, in corrosion-resistant sealants and cements, foundry cores, furanpolymers and in modified urea-formaldehyde polymers. 5, fiche 4, Anglais, - furan%2D2%2Dylmethanol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
furan-2-ylmethanol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 4, Anglais, - furan%2D2%2Dylmethanol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
2-furanmethanol: CAS name. 1, fiche 4, Anglais, - furan%2D2%2Dylmethanol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
furfuryl alcohol: incorrect form. 1, fiche 4, Anglais, - furan%2D2%2Dylmethanol
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C4H3OCH2OH or C5H6O2 or OCH:CHCH:CCH2OH 5, fiche 4, Anglais, - furan%2D2%2Dylmethanol
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- furan-2-ylméthanol
1, fiche 4, Français, furan%2D2%2Dylm%C3%A9thanol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- alcool furfurylique 2, fiche 4, Français, alcool%20furfurylique
à éviter, nom masculin
- furanecarbinol 3, fiche 4, Français, furanecarbinol
à éviter, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
furan-2-ylméthanol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 4, Français, - furan%2D2%2Dylm%C3%A9thanol
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
alcool furfurylique : forme incorrecte. 1, fiche 4, Français, - furan%2D2%2Dylm%C3%A9thanol
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C4H3OCH2OH ou C5H6O2 ou OCH : CHCH :CCH2</sub>OH 4, fiche 4, Français, - furan%2D2%2Dylm%C3%A9thanol
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- alcohol furfurílico
1, fiche 4, Espagnol, alcohol%20furfur%C3%ADlico
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Líquido móvil, incoloro. Autopolimeriza con un catalizador ácido, formando una resina que cura u origina un sólido insoluble e infusible. Soluble en alcohol, cloroformo, benceno, agua. Combustible. Tóxico. 1, fiche 4, Espagnol, - alcohol%20furfur%C3%ADlico
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C4H3OCH2OH o C5H6O2 o OCH:CHCH:CCH2OH 2, fiche 4, Espagnol, - alcohol%20furfur%C3%ADlico
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- hexa-1,5-dien-3-yne
1, fiche 5, Anglais, hexa%2D1%2C5%2Ddien%2D3%2Dyne
correct, voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- divinyl acetylene 2, fiche 5, Anglais, divinyl%20acetylene
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A trimer of acetylene which is formed by passing it into a hydrochloric acid solution containing metallic catalyst and which is used as an intermediate in the manufacture of neoprene. 3, fiche 5, Anglais, - hexa%2D1%2C5%2Ddien%2D3%2Dyne
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hexa-1,5-dien-3-yne: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 5, Anglais, - hexa%2D1%2C5%2Ddien%2D3%2Dyne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: H2C:CHC:CCH:CH2 3, fiche 5, Anglais, - hexa%2D1%2C5%2Ddien%2D3%2Dyne
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- hexa-1,5-dién-3-yne
1, fiche 5, Français, hexa%2D1%2C5%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- divinylacétylène 2, fiche 5, Français, divinylac%C3%A9tyl%C3%A8ne
nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
hexa-1,5-dién-3-yne : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 5, Français, - hexa%2D1%2C5%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyne
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : H2C : CHC :CCH : CH2 3, fiche 5, Français, - hexa%2D1%2C5%2Ddi%C3%A9n%2D3%2Dyne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-02-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Drugs and Drug Addiction
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- 2,2,2-tribromoethane-1,1-diol
1, fiche 6, Anglais, 2%2C2%2C2%2Dtribromoethane%2D1%2C1%2Ddiol
correct, voir observation
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- bromal hydrate 2, fiche 6, Anglais, bromal%20hydrate
correct
- 2,2,2-tribromo-1,1-ethanediol 2, fiche 6, Anglais, 2%2C2%2C2%2Dtribromo%2D1%2C1%2Dethanediol
ancienne désignation, à éviter
- tribromoacetaldehyde hydrate 2, fiche 6, Anglais, tribromoacetaldehyde%20hydrate
à éviter
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Bromal Hydrate. ... Deliquescent crystals .... Odor of chloral and pungent taste .... Soluble in water, alcohol, chloroform, ether, glycerol. 3, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%2C2%2Dtribromoethane%2D1%2C1%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2,2,2-tribromoethane-1,1-diol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%2C2%2Dtribromoethane%2D1%2C1%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C2H3Br3O2 or Br3CCH(OH)2 or CBr3-CH(OH)2 4, fiche 6, Anglais, - 2%2C2%2C2%2Dtribromoethane%2D1%2C1%2Ddiol
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Drogues et toxicomanie
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Français
- 2,2,2-tribromoéthane-1,1-diol
1, fiche 6, Français, 2%2C2%2C2%2Dtribromo%C3%A9thane%2D1%2C1%2Ddiol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- hydrate de bromal 2, fiche 6, Français, hydrate%20de%20bromal
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
2,2,2-tribromoéthane-1,1-diol : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 6, Français, - 2%2C2%2C2%2Dtribromo%C3%A9thane%2D1%2C1%2Ddiol
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C2H3Br3O2 ou Br3sub>CCH(OH) 2 ou CBr3-CH(OH) 2 3, fiche 6, Français, - 2%2C2%2C2%2Dtribromo%C3%A9thane%2D1%2C1%2Ddiol
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Drogas y toxicomanía
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 6
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hidrato de bromal
1, fiche 6, Espagnol, hidrato%20de%20bromal
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C2H3Br3O2 o Br3CCH(OH)2 o CBr3-CH(OH)2 2, fiche 6, Espagnol, - hidrato%20de%20bromal
Fiche 7 - données d’organisme interne 2010-09-29
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- 2-methylbut-2-ene
1, fiche 7, Anglais, 2%2Dmethylbut%2D2%2Dene
correct, voir observation
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- amylene 2, fiche 7, Anglais, amylene
correct
- ß-iso-amylene 2, fiche 7, Anglais, %C3%9F%2Diso%2Damylene
correct
- ß-isoamylene 3, fiche 7, Anglais, %C3%9F%2Disoamylene
correct
- isopentene 2, fiche 7, Anglais, isopentene
correct
- 2-methyl-2-butene 4, fiche 7, Anglais, 2%2Dmethyl%2D2%2Dbutene
correct
- 3-methyl-2-butene 3, fiche 7, Anglais, 3%2Dmethyl%2D2%2Dbutene
correct
- trimethylethylene 5, fiche 7, Anglais, trimethylethylene
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2-methylbut-2-ene: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 1, fiche 7, Anglais, - 2%2Dmethylbut%2D2%2Dene
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2-methyl-2-butene: term adopted by Environment Canada; used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 6, fiche 7, Anglais, - 2%2Dmethylbut%2D2%2Dene
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: UN 2371; UN 2460. 6, fiche 7, Anglais, - 2%2Dmethylbut%2D2%2Dene
Record number: 7, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: C5H10 or H3CCH:C(CH3)2 or CH3CH=C[CH3)2 6, fiche 7, Anglais, - 2%2Dmethylbut%2D2%2Dene
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- beta-iso-amylene
- beta-isoamylene
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 7
Fiche 7, La vedette principale, Français
- 2-méthylbut-2-ène
1, fiche 7, Français, 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D2%2D%C3%A8ne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- amylène 2, fiche 7, Français, amyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- ß-iso-amylène 1, fiche 7, Français, %C3%9F%2Diso%2Damyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- ß-isoamylène 1, fiche 7, Français, %C3%9F%2Disoamyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
- isopentène 1, fiche 7, Français, isopent%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 2-méthyl-2-butène 3, fiche 7, Français, 2%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dbut%C3%A8ne
correct, nom masculin
- 3-méthyl-2-butène 1, fiche 7, Français, 3%2Dm%C3%A9thyl%2D2%2Dbut%C3%A8ne
correct, nom masculin
- triméthyléthylène 4, fiche 7, Français, trim%C3%A9thyl%C3%A9thyl%C3%A8ne
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
2-méthylbut-2-ène : forme recommandée par l’UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 1, fiche 7, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D2%2D%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
2-méthyl-2-butène : terme retenu par Environnement Canada; utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 5, fiche 7, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D2%2D%C3%A8ne
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
Formuleschimiques : C5H10 ou H3sub>CCH : C(CH3) 2 ou CH3CH=C(CH3) 2 5, fiche 7, Français, - 2%2Dm%C3%A9thylbut%2D2%2D%C3%A8ne
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- bêta-iso-amylène
- bêta-isoamylène
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-07-15
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Horticulture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Canadian Horticultural Council
1, fiche 8, Anglais, Canadian%20Horticultural%20Council
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- CHC 2, fiche 8, Anglais, CHC
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Horticultural Council (CHC) is a voluntary, not-for-profit, national association with a long and proud history of representing the dynamic and diverse sector of Canadian agriculture known as horticulture. The CHC has been committed to promoting the interests of its members since 1922. From the Atlantic to the Pacific, the CHC's members are primarily involved in the production and packing of over 120 horticulture crops comprised of fruits, vegetables, flowers and ornamental plants. The CHC's mission is an unwavering commitment to advance the growth and economic viability of horticulture by encouraging cooperation and understanding to build national consensus on key issues, thereby delivering unified and clear representation to governments and other national and international parties. 3, fiche 8, Anglais, - Canadian%20Horticultural%20Council
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Horticulture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Conseil canadien de l'horticulture
1, fiche 8, Français, Conseil%20canadien%20de%20l%27horticulture
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- CCH 2, fiche 8, Français, CCH
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le Conseil canadien de l'horticulture(CCH) est une association nationale sans but lucratif à adhésion volontaire. Depuis de nombreuses années, il représente avec fierté un volet dynamique et diversifié de l'agriculture, le secteur horticole. Le CCH veille à promouvoir les intérêts de ses membres depuis 1922. Les membres du CCH, sis dans toutes les régions du pays, s’adonnent, pour la plupart, à la production et à l'emballage de plus de 120 cultures horticoles, dont les fruits, les légumes, les fleurs et les plantes ornementales. 2, fiche 8, Français, - Conseil%20canadien%20de%20l%27horticulture
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Conseil horticole canadien
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2003-05-16
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Communication (Public Relations)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Hemispheric Advisory Board
1, fiche 9, Anglais, Hemispheric%20Advisory%20Board
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- HAB 1, fiche 9, Anglais, HAB
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
To ensure regional representation, the Institute for Connectivity in the Americas established a Hemispheric Advisory Board (HAB) consisting of 12 of the Americas' foremost digital pioneers active in ICT for development in the Americas: they represent the private sector, government, non-government organizations, educational institutions, and civil society in the hemisphere. 1, fiche 9, Anglais, - Hemispheric%20Advisory%20Board
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Communications (Relations publiques)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Conseil consultatif hémisphérique
1, fiche 9, Français, Conseil%20consultatif%20h%C3%A9misph%C3%A9rique
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- CCH 1, fiche 9, Français, CCH
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Pour assurer la représentation régionale, l'Institut pour la connectivité dans les Amériques a créé un Conseil consultatif hémisphérique(CCH) formé par 12 des premiers pionniers du numérique qui travaillent dans le domaine des technologies de l'information et des communications(TIC) pour le développement dans les Amériques; ils représentent le secteur privé, le gouvernement, des organisations non gouvernementales, des institutions de l'éducation et la société civile dans l'hémisphère. 1, fiche 9, Français, - Conseil%20consultatif%20h%C3%A9misph%C3%A9rique
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comunicación (Relaciones públicas)
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- Consejo Consultivo Hemisférico
1, fiche 9, Espagnol, Consejo%20Consultivo%20Hemisf%C3%A9rico
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
- CCH 1, fiche 9, Espagnol, CCH
correct, nom masculin
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Para asegurar la representación regional, el Instituto para la Conectividad en las Américas estableció un Consejo Consultivo Hemisférico (CCH) formado por doce de los más destacados pioneros digitales de América que trabajan en las Tecnologías de la Información y Comunicación (TIC) para el desarrollo en las Américas. Ellos representan al sector privado, al gobierno, a organizaciones no gubernamentales, a instituciones educativas y a la sociedad civil del hemisferio. 1, fiche 9, Espagnol, - Consejo%20Consultivo%20Hemisf%C3%A9rico
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Junta Consultiva Hemisférica
Fiche 10 - données d’organisme interne 1995-04-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Canadian transportation law reports
1, fiche 10, Anglais, Canadian%20transportation%20law%20reports
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Canadian transportation law reporter 1, fiche 10, Anglais, Canadian%20transportation%20law%20reporter
correct
- Canadian Traffic and Transportation 2, fiche 10, Anglais, Canadian%20Traffic%20and%20Transportation
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
of the Canadian Institute of Traffic and Transportation. 3, fiche 10, Anglais, - Canadian%20transportation%20law%20reports
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
New title published by CCH Canadian in collaboration with CITT. Information found in DOBIS and confirm by the Institute 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20transportation%20law%20reports
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Updates have title: Canadian Transportation Law Reports 1, fiche 10, Anglais, - Canadian%20transportation%20law%20reports
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Canadian transportation law reports
1, fiche 10, Français, Canadian%20transportation%20law%20reports
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Canadian transportation law reporter 1, fiche 10, Français, Canadian%20transportation%20law%20reporter
correct
- Trafic et transport au Canada 2, fiche 10, Français, Trafic%20et%20transport%20au%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
de l’Institut canadien du trafic et du transport. 3, fiche 10, Français, - Canadian%20transportation%20law%20reports
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
N'est plus traduit. Renseignement obtenu de l'Institut et de CCH 1, fiche 10, Français, - Canadian%20transportation%20law%20reports
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1994-10-28
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Decisions (Practice and Procedural Law)
- Taxation
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Dominion Tax Cases
1, fiche 11, Anglais, Dominion%20Tax%20Cases
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DTC 2, fiche 11, Anglais, DTC
correct
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
CCH Canadian Ltd 3, fiche 11, Anglais, - Dominion%20Tax%20Cases
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- Dominion Tax Case
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Décisions (Droit judiciaire)
- Fiscalité
Fiche 11, La vedette principale, Français
- Dominion Tax Cases
1, fiche 11, Français, Dominion%20Tax%20Cases
correct, Canada
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un recueil de causes entendues par les tribunaux en matière de contestation fiscale. Aucune traduction du titre ni de l’abréviation. 2, fiche 11, Français, - Dominion%20Tax%20Cases
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Renseignement confirmé par CCH 3, fiche 11, Français, - Dominion%20Tax%20Cases
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1994-05-11
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Penal Law
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- otherwise detained
1, fiche 12, Anglais, otherwise%20detained
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- detained in another matter 2, fiche 12, Anglais, detained%20in%20another%20matter
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Accused detained in another matter. Section 457(1) provides that a justice of the peace may not automatically release an accused who is required to be detained in custody in respect of any other matter. 3, fiche 12, Anglais, - otherwise%20detained
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit pénal
Fiche 12, La vedette principale, Français
- détenu relativement à une autre affaire
1, fiche 12, Français, d%C3%A9tenu%20relativement%20%C3%A0%20une%20autre%20affaire
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Prévenu détenu relativement à une autre affaire. L’article 457(1) prévoit que le juge de paix ne doit pas ordonner la libération pure et simple d’un prévenu dont la détention est requise relativement à une autre affaire. 2, fiche 12, Français, - d%C3%A9tenu%20relativement%20%C3%A0%20une%20autre%20affaire
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'expression «otherwise detained» est employée dans un arrêt de la Cour d’appel de l'Ontario(Re Bazouzi and the Queen, CCH DRS 1983 p 17-110, O.(1983) 3 C. C. C.(3d) 386(Ont., C. A. ] pour désigner ce que l'article 457(1) du Code criminel désigne par les mots «detained in custody in respect of any other matter». Cette expression a été reprise dans les ouvrages de doctrine et rendue en français par «détenu relativement à une autre affaire». On trouve aussi dans la version française du Code criminel l'expression «détention requise pour une autre affaire»(article 519(1) C. Cr. 1989). L'article 457(1) a été modifié et remplacé par l'article 515(1) du Code criminel, édition de 1989. 3, fiche 12, Français, - d%C3%A9tenu%20relativement%20%C3%A0%20une%20autre%20affaire
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1994-04-06
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Titles of Forms
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Canadian Labour Law Cases
1, fiche 13, Anglais, Canadian%20Labour%20Law%20Cases
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- C.L.L.C. 2, fiche 13, Anglais, C%2EL%2EL%2EC%2E
correct, Canada
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
publ. by CCH Canadian Limited, 1944-. Information found in DOBIS 3, fiche 13, Anglais, - Canadian%20Labour%20Law%20Cases
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Canadian Labour Law Cases
1, fiche 13, Français, Canadian%20Labour%20Law%20Cases
correct, Canada
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Recueil de jurisprudence pour lequel il n’y a pas d’équivalent en français. 2, fiche 13, Français, - Canadian%20Labour%20Law%20Cases
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Renseignements confirmés par la compagnie CCH 1, fiche 13, Français, - Canadian%20Labour%20Law%20Cases
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 1993-07-30
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Finance
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Canadian Master Tax Guide
1, fiche 14, Anglais, Canadian%20Master%20Tax%20Guide
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
1992, 47th ed. By CCH Canadian Limited. 1, fiche 14, Anglais, - Canadian%20Master%20Tax%20Guide
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Finances
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Le Guide du contribuable canadien
1, fiche 14, Français, Le%20Guide%20du%20contribuable%20canadien
correct, Canada
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
1991, 38e édition publique par CCH Canadienne Limitée. 2, fiche 14, Français, - Le%20Guide%20du%20contribuable%20canadien
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 1993-02-19
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Duties and Responsibilities of Directors in Canada
1, fiche 15, Anglais, Duties%20and%20Responsibilities%20of%20Directors%20in%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Duties and Responsibilities of Directors in Canada
1, fiche 15, Français, Duties%20and%20Responsibilities%20of%20Directors%20in%20Canada
correct
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Auteur J. M. Wainberg. Renseignement retrouvé dans DOBIS et confirmé par l'éditeur "CCH Canadian". 1, fiche 15, Français, - Duties%20and%20Responsibilities%20of%20Directors%20in%20Canada
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 1989-08-25
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Free Trade Handbook
1, fiche 16, Anglais, Free%20Trade%20Handbook
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa: CCH canadienne limitée. Information found in DOBIS. 1, fiche 16, Anglais, - Free%20Trade%20Handbook
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Le Petit guide du libre-échange
1, fiche 16, Français, Le%20Petit%20guide%20du%20libre%2D%C3%A9change
correct, Canada
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ottawa :CCH canadienne limitée. Renseignement retrouvé dans DOBIS. 1, fiche 16, Français, - Le%20Petit%20guide%20du%20libre%2D%C3%A9change
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


