TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

CCIP [2 fiches]

Fiche 1 2006-04-11

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
DEF

A catheter inserted into an arm vein and used for periods of [several weeks].

OBS

This catheter does not need to be surgically implanted and can be inserted at home by a trained nurse.

OBS

This catheter may be up to [63.5 cm] in length and is threaded along the course of the veins to a location deep in the large veins of the chest.

Terme(s)-clé(s)
  • peripherally-inserted central catheter

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
DEF

Long cathéter souple inséré au pli du coude et enfilé dans une veine jusqu’à un endroit situé en profondeur dans l’une des grandes veines de la poitrine.

OBS

Ce cathéter peut avoir jusqu’à [63.5 cm] de long et pourrait être laissé en place pendant une période de [quelques semaines].

OBS

cathéter central inséré par voie périphérique; CCIP : terme et abréviation retenus par le réseau Entraide Traduction Santé.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2005-03-29

Anglais

Subject field(s)
  • Management Control
  • Quality Control (Management)
CONT

Some stakeholders have suggested "streamlining" the process by developing a certification process within the existing administrative framework.

Français

Domaine(s)
  • Contrôle de gestion
  • Contrôle de la qualité (Gestion)
CONT

«Le processus d’attestation exige que les chefs de direction et les chefs des finances disposent de l'information appropriée et qu'ils fassent preuve de jugement professionnel», déclare Jim Goodfellow, FCA, président du Conseil canadien de l'information sur la performance(CCIP) de l'Institut Canadien des Comptables Agréés(ICCA).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :